anistam istam misram ca
trividham karmanah phalam
bhavaty atãginam pretya
na tu samnyãsinam kvacit
Evil, good and mixed- threefold indeed are the fruits of action accruing hereafter from the actions of those who do not renounce. But there is no fruit at all for those who have renounced. ( 18:12)
O mal, o bem e o misturado - tríplices, na verdade, são os frutos da ação resultantes da ação dos que não renunciam. Mas não há fruto para aqueles que renunciaram. (18:12)
Every action generates results.
Toda ação gera resultados
the secret of work can be truly free from all material ambition.
O segredo do trabalho é: pode ser verdadeiramente livre de toda ambição material
unique ambition is God-realization
A ambição única é a realização de Deus
A spiritual person should constantly seek and search for the power of God with every breath.
Uma pessoa espiritual deve constantemente buscar e procurar o poder de Deus com cada respiração.
Self-realization and liberation is the goal
Auto-realização e libertação são o objetivo
The soul is formless and is the cause of the inhalation from the cranium, that is why everyone is alive.
A alma é sem forma e é a causa da inalação a partir do crânio, é por isso que todos estão vivos.
prajnanam brahma absorbedin the super-consciouss and cosmic conscious states, and then enters into wisdom , the realization of the absolute- the externally pulseless and breathless state.
Prajnanam brahma absorvido nos estados super-conscientes e conscientes cósmicos, e então entram na sabedoria, na realização do estado absoluto - o estado externo sem pulso e sem respiração.
they are truly God in the form of a human being.
Eles são verdadeiramente Deus na forma de um ser humano.
" Wherever he ( the liberated one ) lives, that place is blessed and auspicious. O Devi ! Thus I have narrated to you the qualities of a liberated one." ( Guru Gita 188)
Onde quer que ele (o liberto) viva, esse lugar é abençoado e auspicioso." Devi, assim eu tenho narrado para você as qualidades de um libertado. " (Guru Gita 188)
In every stage of existence, breath is a necessity. Whether in the wakeful, dream or deep sleep states, breath is the active and motivating force in every living being.
Em cada estágio da existência, a respiração é uma necessidade. Seja nos estados de vigília, sonho ou sono profundo, a respiração é a força ativa e motivadora em cada ser vivo.
Mother of God, helpful for Self-knowledge, induces the introvert stage, gives experience of truth.
Mãe de Deus, útil para o auto-conhecimento, induz o estágio introvertido, dá a experiência da verdade.
We can train our sense organs by saying to ourselves: " No! This much is enough. Be happy with what do you have!"
Podemos treinar nossos órgãos dos sentidos dizendo a nós mesmos: "Não, isso é suficiente, seja feliz com o que você tem!"
When we react, we are not in a state of balance.
Quando reagimos, não estamos em um estado de equilíbrio.
We need to change our lifes we need to transform ourself
Precisamos mudar nossas vidas, precisamos nos transformar
through study of scriptures and self-study, one's own life , as life is a teacher.
Através do estudo das escrituras e auto-estudo da própria vida, como a vida é : um professor.
granthika means "one who knows the scriptures , is a title given to people who have good knowledge of Ayurveda, astrology, and adhvaryuh ( a role in a special fire cerimony)
Granthika significa "aquele que conhece as escrituras, é um título dado a pessoas que têm bom conhecimento de Ayurveda, astrologia e adhvaryuh (um papel em uma cerimônia de fogo especial)
prana karma : every breath is a special fire cerimony
prana karma : cada respiração é uma cerimônia de fogo especial.
jai jagannath
jai gurudev