arjuna uvãca
kair lingais trin gunãn etãn
atito bhavati prabho
kimãcãrah katham cai tãms
trin gunãn ativartate
Arjuna asked:
What are the marks of he who was transcendent these three qualities of nature, O Lord? What is his conduct? and how does he ho beyond these three qualities?( 14;21)
Arjuna perguntou:
Quais são as marcas de quem transcendeu a essas três qualidades da natureza, ó Senhor? Qual é a sua conduta? e como é que ele vai para além destas três qualidades?(14:21)
Lord Krishna is unmanifest and manifest.
Lord Krishna é não manifesto e manifesto.
By perceiving His presence everywhere, you attain godhood.
Percebendo Sua presença em tudo você atinge a divindade.
Arjuna alyaws seeks truth. That is why he asks what are the indications of a self-realized person.
Arjuna sempre busca a verdade. Por isso ele pergunta quais são as características de uma pessoa auto-realizada.
So when various thoughts and motivations arise depending on the qualities of his nature, the seeker of truth to go to the source, the cause of all these toughts.
Então, quando vários pensamentos e motivações surgem dependendo das qualidades de sua natureza, o buscador da verdade vai para a fonte, a causa de todos esses pensamentos.
In the cosmic creation, the seed of the cause of everything is divinity, which is also manifested, but hidden, in every individual. In the case of the individual, it is ignorance that brings all miseries.
Na criação cósmica, a semente da causa de tudo é a divindade, que se manifesta também, mas escondido, em cada ser individual. No caso do indivíduo, é a ignorância que traz todas as misérias.
A worthy disciple inherits the spiritual treasure from own guru.
Um discípulo digno herda o tesouro espiritual do próprio guru.
jai gurudev