Páginas

Mostrando postagens com marcador keshava. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador keshava. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 15 de julho de 2014

Chapter 13:01 Kshetra Kshetrajna Vibhaga Yoga ;The Yoga of Knowledge of the Body Field and its Knower. ( O Yoga do conhecimento do Campo de Batalha, e seu conhecedor.

Bhagavad Gita: Arjuna addressed Krishna: You are the Supreme Brahman, the ultimate, the supreme abode and purifier.

arjuna uvãca
prakrtim purusam caiva
ksetram ksetram eva ca
etad veditum iccãmi
jnãnam jneyam ca kesava

Arjuna Asked:
Prakriti and purusha, the field and the knower of the field, I have the desire to know all of these, the knowledge and knower of knowledge, O Keshava ( Krishna) !
Arjuna perguntou: 
Prakriti e Purusha, o campo e o conhecedor do campo, eu tenho o desejo de saber tudo isso, o conhecimento e conhecedor do conhecimento, ó Keshava (Krishna)!
Keshava means the creator , the preserver, and the destroyer.
Keshava significa o criador, o preservador eo destruidor. 
A thought is created, becomes manifest in the body and mind, and is destroyed. Prakruti is nature, purusha is Self, kshetra, the body field and kshetrajna the knower.
Um pensamento é criado, se manifesta no corpo e mente, e é destruido.Prakruti é a natureza, purusha é Self kshetra, o campo do corpo e Kshetrajna o conhecedor.
Verse 1

sribhagavãn uvãca
idam sariram kaunteya
ksetram ity abhidhiyate
etad yo vetti tam prãhuh
ksetrajna iti tadvidah

The Blessed Lord said:
This body, O Kaunteya, is known as the field ( or land). He who knows this is called ksetrajna ( knower of the field by those who are wise in such things. (13:01)
O Abençoado Senhor disse: 
Este corpo, ó Kaunteya, é conhecido como o campo (ou a terra). Aquele que conhece isso é chamado ksetrajna (conhecedor do campo por aqueles que são sábios em tais coisas. ( 13:01)
This body is the fertile land. When a seed is sown in this earth, it produces a harvest according to the quality of the soil and the cultivation.
Este corpo é a terra fértil. Quando uma semente é semeada neste terra, produz uma colheita de acordo com a qualidade do solo e do cultivo. 
A good cultivator must take the following steps: First collect good seeds for sowing; second cultivate the land nicely, finally, remove all impediments to the harvest.
Um bom cultivador deve seguir os seguintes passos: Primeiro coletar boas sementes para a semeadura; segundo cultivar bem a terra  e, finalmente, remover todos os impedimentos para a colheita. 
A Spiritual seeker must first approach a realized master, learn the practice, and ultimately remove all obstacles to meditation and to leading a spiritual life, Then success in spiritual life is at hand.

Um buscador espiritual deve primeiro se aproximar de um mestre realizado, aprender a prática e, finalmente, remover todos os obstáculos para a meditação  para levar uma vida espiritual, então o sucesso na vida espiritual está em mãos.


om tat sat om
jai gurudev

sábado, 28 de janeiro de 2012

C:10 v :14 Vibhuti Yoga The Yoga of Divine Glories O Yoga das Glórias Divinas



sarvam etad rtam manye
yan mãm vadasi kesava
na hi te bhagavan vyaktim
vidur devã na dãnavãh

Everything You told me, I belive to be true. Indeed , neither the gods , nor the demons know your divine manifestation, O divine One ( Lord). {14}
Tudo o que você me disse, eu acredito ser verdade. Na verdade, nem os deuses, nem os demônios conhecem a sua manifestação divina, Oh Todo divino  (Senhor). {14}

God is absolute and formless. His divine manifestation is in every form in creation.
Deus é absoluto e sem forma. Sua manifestação divina está em cada forma da criação.

The first step for spiritual practice and realization is belive.
O primeiro passo para a prática espiritual e realização é
acreditar.

This is not blind belive. Belive is the fundation of learning.
Esta não é  uma crença  cega.  Crer  é a Fundação de aprendizagem.

A Child initially belive what she is taught in primary school, but when she grows up ahe gradually realizes the truth of it.
A Criança  inicialmente  crê no que é  ensinado a ela  na escola primária, mas quando ela cresce ela gradualmente percebe a verdade disso.

Here Arjuna , the enthusiastic student expresses his strong belief in the words of the master.
Aqui Arjuna, o estudante entusiasmado expressa sua crença nos ensinamentos do mestre.

Keshava is the total of these aspects of God as creator, maintainer and destroyer.Keshava is the indwelling Self.
Keshava é a Totalidade desses aspectos de Deus como criador,mantenedor e destroidor . Keshava é o Eu interior.

At every moment, in every human being, a thought is created , it lives and destroyed .Then , another cycle of thought begins , and so on.
A cada momento, em cada ser humano, um  pensamento  é criado, ele vive e é destruído .  Então, outro ciclo de pensamento começa, e assim por diante. 

God is the mistery: " None but You know Yourself. Only You can reveal Your own divine nature.
 Deus é o mistério: "  Ninguem , mas Você  conhece Você Mesmo. Só Você pode revelar Sua própria natureza divina..

atmaiva gurur ekam - the soul is the real master.
atmaiva gurur ekam - a alma é o verdadeiro mestre.

In sanskrit "god" is deva , wich means the state of vacuum , divine light , and divine qualities. When people come up to the ajna chakra , the pituitary , they reach the state of the devas, the gods. But Self realization is beyond this. Danavas means the demons , those who are always engrossed in the lower centers, sense gratification, and restlessness. They are unable to know the glory of God.
Em sânscrito "deus" é deva, o que significa  o estado de vácuo, divina luz e qualidades divinas. Quando as pessoas vêm até o chakra ajna, a  pituitária,  eles atinjam o estado dos devas, os deuses. Mas auto-realização está além disso. Danavas significa os demônios,aqueles que estão sempre absortos nos centros inferiores, na gratificação dos sentidos, e na  inquietação. Eles são incapazes de conhecer a glória de Deus.

In mythology it is said that these danavas meditate at times to gain more strength of body and more power to enjoy. They do not seek truth or God through meditation.
Na mitologia diz-se que estes Danavas meditam às vezes para ganhar mais força para o corpo e mais poder para desfrutar.Eles não buscam a Verdade ou a Deus através da meditação.


Everything You told me, I belive to be true.
Tudo o que você me disse, eu acredito ser verdade.

Master Prajnananandaji teaches to us in his explanation of Shree Shree Guru Gita  From Skanda Purana:
Mestre Prajnananandaji  nos ensina  na sua explicação do Shree Shree Guru Gita   do  Skanda Purana:
 
 Verse 19
yasya deve parã bhaktirytathã  deve tathã gurau
tasyaite kathitã hyarthãh prakasante mahãtmanah

When one's heart is full of supreme love and devotion for the Lord and one's guru preceptor, truths will be explained an will even reveal themselves, too.
Quando o coração está cheio de supremo amor e devoção para o Senhor e um guru  preceptor, verdades serão  reveladas  vão se revelar  por si mesmas , também.

"The first step for spiritual practice and realization is belive."
"This is not blind belive. Belive is the fundation of learning."
"O primeiro passo para a prática espiritual e realização é
acreditar."
"Esta não é  uma crença  cega.  Crer  é a Fundação de aprendizagem."

Master Prajnananandaji teaches to us in his comments about Yogasutras of Patanjali:
Master Prajnananandaji nos ensina nos seus comentários sobreYogasutras de Patanjali :

Sutra 32

One-Poited Attention on the Goal
Atenção focada no objetivo

tat pratisedhãrtham ekatattva abhyãsah {32}

For their removal or elimination and prevention of them ( obstacles), (one should) follow intense practice of the one truth or principle. {32}
Para a sua remoção ou eliminação e prevenção deles (obstáculos), (deve) seguir a prática intensa de uma verdade ou princípio. {32}

Human life is a beautiful opportunity for eliminating weakness, cultivation strengts, and experiencing divinity.
A vida humana é uma bela oportunidade para a eliminação de fraqueza, cultivo da força, e  para experimentar a divindade.

Divinity is the inherent nature of all, but this potential divinity can manifest its glories only after the obstacles on the path of self-evolution have been eliminated.
Divindade é a natureza intrínseca de todos, mas esta divindade potencial pode manifestar suas glórias somente após os obstáculos no caminho da auto-evolução foram eliminados.

The practice of attaining concentration is the first step. The restless mind cannot reflect the beauty of the Divine, just the stormy lake cannot reflect the beauty of the moon.
A prática de atingir a concentração  é o primeiro passo. A mente inquieta não pode refletir a beleza do Divino,  assim como o lago tempestuoso não pode refletir a beleza da lua.

Practice or effort brings perfection. In spite of repeated failure , a seeker of truth never loses hope.
Prática ou esforço traz a perfeição. Apesar de repetidos fracassos,  um buscador da verdade nunca perde a esperança.

Eka tattwa "one truth" is the reality of creation , the reality of life. The truth of living is breath. The truth behind each breath is the hidden divinity , unmanifested, everywhere. It is the nature of every person.
Eka Tattwa "uma só verdade" é a realidade da criação, a realidade da vida. A verdade da vida é a respiração. A verdade por trás de cada respiração é a divindade oculta, imanifesta , em todos os lugares. É da natureza de cada pessoa.

Trying to experience " Who am I?" in a contemplative and concentrated way, and practicing a spiritual discipline in daily life are the core elements of all success.
Tentando experimentar "Quem sou eu?" de uma forma contemplativa e concentrada e,  praticando uma disciplina espiritual na vida diária  este é o  núcleo dos elementos de todo o sucesso.


O seeker ! Do not be discouraged when looking at your weak state of mind and emotions. The grace of God is with you. Stand up and fight. March forward. Gather more strength . Follow the footprints of the masters. remember their instructions. Practice again and again. Every failure is a pillar of success. You will be stablished in truth. Every breath will sing the song of truth and the music of victory. No obstacles and weakness can triumph. As Jesus said , "The kingdom of God is at hand" ( Mark 1:15,KJV) With one pointed attention , the key to your success is at hand.
O buscador! Não desanime quando se olha para o seu fraco estado de espírito e emoções. A graça de Deus está com você. Levante-se e lute. Marche para a frente. Reuna mais força. Siga as pegadas dos mestres. lembre-se das suas instruções. Prátique novamente e novamente. Todo fracasso é um pilar do sucesso. Você vai ser confirmado na verdade. Cada respiração vai cantar a canção da verdade e a música da vitória. Sem obstáculos e fraquezas voce  pode triunfar. Como Jesus disse, "O reino de Deus está próximo" (Marcos 1:15, KJV) Em um ponto de atenção , a chave para seu sucesso está nas tuas  mãos.