Páginas

Mostrando postagens com marcador vrittis. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador vrittis. Mostrar todas as postagens

quinta-feira, 20 de outubro de 2011

Bhagavad Gita 09 :07 Raja Vidya Raja Guhya Yoga The Yoga Of The Secret Royal Science , O yoga da Real Ciência Secreta



sarvabhutãni kaunteya 
prakrtim yãnti mãmikam
kalpaksaye punas tãni
kalpadau visrjãmy aham

O son of Kunti ( Arjuna) All beings enter into my divine being ( nature) during the final dissolution ( the end of one cycle, one kalpa) . Again, I send them forth at the beginning of creation. (07)
O filho de Kunti (Arjuna) Todos os seres entrarão no meu ser divino (natureza), durante a dissolução final (o fim de um ciclo, uma kalpa).  E novamente, eu  vou enviá-los no início da criação. (07)

Creation is a constant cycle : existence  and dissolution occur everywhere, at all times , in the form of My divine nature.
A criação é um ciclo constante: a existência e dissolução  e ocorre em todos os lugares, em todos os momentos, na forma de Minha natureza divina.

In each human being , the dominance of this nature can be seen in the spine.
Em cada ser humano, o domínio desta natureza pode ser  percebido na coluna vertebral.

kalpa has many meanings, calcutlation of time, the cycle of creation , but here kalpana is the modification of mind , thoughts or desire.
kalpa tem muitos significados, cálculo de tempo, o ciclo da criação, mas aqui kalpana é a modificação da mente, os pensamentos ou desejo.

 About the  thoghts, the waves of thoughts  Baba Prajnananandaji teaches  in his comments of Yoga Sutra Pantajali 
Sobre os pensamentos , as ondas dos pensamentos, Baba Prajnananandaji ensina em seus comentários de Yoga Sutra Pantajali

vrttayah pancatayyah klistã aklistã aklistãh
The thought waves ( vrittis) may be of five categories, some painful and some not painful (sutra 5)
As ondas de pensamento (vrittis) pode ser de cinco categorias, algumas dolorosas e algumas não dolorosas.(sutra 5)

Oh seeker If you really suffering from the clutch of klishtha-vrittis - painful, demoniac thoughts- and if you realy want to be free, please remeber :
Oh buscador Se você realmente sofrem com a  arrebatamento das  klishtha-vrittis -  pensamentos dolorosos ou demoníacos e se você realmente quer se libertar deles , por favor, lembre-se:
1 No thought is permanent.
1- nenhum pensamento é permanente.

2-each thought has an impact on your inner and external life.
2-cada pensamento tem um impacto em sua vida interna e externa.

3- Positive , God conscious thoughts make us divine , while , negative , sensuous thoughts make us evil-minded.
3 - Os pensamentos positivos, conscientes  em  Deus  nos tornam divinos, enquanto, pensamentos negativos, sensuais nos tornam  mal-intencionados.

4- Thoughts can be avoided through constant inner awareness.
4 - Os pensamentos podem ser evitados  através da  consciência interna constante.

5- each thought is the reflection of your inner state.
5 - cada pensamento é o reflexo do seu estado interior.

6-each thought is the test of your inner strength.
6-cada pensamento é o teste da sua força interior.

7-There is no need to fight with darkness and ignorance; by going to the source of light, darkness will automatically disappear.
7-Não há necessidade de lutar com a escuridão e da ignorância; indo para a fonte de luz, a escuridão
desaparece automaticamente.

8-Always maintain a cheerful divine mood in the face of adversity.
8-Sempre mantenha o bom humor divino em face da adversidade.

9- Practice meditation regularly; this will help you to be inwardly strong.
9 - Pratique meditação com regularidade, o que irá ajudá-lo a ser forte interiormente.

10- Follow the guidelines given by your divine teacher , the scriptures, and your pure consciousness.
10 - Siga as orientações dadas pelo seu divino mestre, as escrituras, e  a sua  pura consciencia.

pramãna -viparyaya nidrã- smrtayah
right knowledge, wrong knowledge , verbal delusion, sleep, and memory [ are five sets of thought waves] ( sutra 6)

 The Lord Shiva , the lord with five faces, represents the five types of vrittis( thought waves), again manifested through the five sense organs. The three-eyes of Shiva- two eyes are klishta and aklishta ( that is duality) and the tird eye is the eye of realization( unity).
O Senhor Shiva, o Senhor com cinco faces, representa os cinco tipos de vrittis (ondas de pensamento), que novamente se manifestam através dos cinco órgãos dos sentidos. Dos  três olhos de Shiva , dois olhos são klishta e aklishta (que é a dualidade) e o terceiro olho é o olho da realização (unidade).

When one practices meditation, one perceives the unity of everything, and is free of all delusions. 
Quando  alguém pratica  meditação, percebe a unidade de tudo, e fica livre de todas as ilusões.

Although in the beginning, the restless mind constantly creates obstacles , one must try to look beyond it.
Embora no início, a mente inquieta constantemente crie obstáculos, deve-se tentar olhar além dela. 

 Sit with determination. Pray to God sincerely. Practice the techniques that the teacher has taught to you with love and devotion. Then all your wishes will be fulfilled.
 Sente-se com determinação. Ore a Deus com sinceridade. Pratique  a  técnica  que o professor ensinou a você com amor e devoção. Então todos os seus desejos serão cumpridos.

This is , kriya :kri ( all mental and intellectual waves translated into actions. and ya ( pure consciousness).
The soul is beyond the reach of the mind and thought.
Isto  é kri (todas as ondas mentais e intelectuais traduzidos em ações. E ya (consciência pura).
A alma está além do alcance da mente e do pensamento.

Paramahamsa Hariharanandaji explained about human desires:
Paramahamsa Hariharanandaji explicou sobre os desejos humanos:

Both good and bad desires are born in the waking and dream states. kalpakshyas means the dissolution of all these desires . This state occurs either during deep sleep ( the absence of activity) or during meditation ( the state of extreme tranquility)This state is avyakta , the unmanifest.
Desejos bons e maus nascem nos estados de vigília e de sonho. kalpakshyas significa a dissolução de todos esses desejos. Este estado ocorre tanto durante o sono profundo(ausência de atividade) ou durante a meditação (o estado de tranquilidade extrema) Este estado é  avyakta , o imanifesto.

Deep sleep is meditation without consciousness, is a play of nature.
Meditation is deep sleep with consciousness , meditation accellerates spiritual evolution.
O sono profundo é a meditação sem consciência, é uma jogo da natureza.
A meditação é o sono profundo com a consciência, a meditação acelera a evolução espiritual.

" O Lord , reveal Thyself. You are mine. I am Thine. You and I are one- help me to realize this truth. "
"Ó Senhor, revele se a Si mesmo. Você é meu. Eu sou Teu. Você e eu somos Um-ajude-me a perceber esta verdade."

i bow to your feet of  lotus 

Surely all your prayers will be answered.
Certamente todas as suas orações serão respondidas.