Páginas

terça-feira, 24 de setembro de 2013

C:11:v51 Vihwarupa Darshana Yoga, The Yoga of The Cosmic Form Revealed,O Yoga das Forma Cósmica Revelada


arjuna uvaca
drstve'dam mãnusamrupam
tava saumyam janãrdana
idãnim asmi samvrttah
sacetãh prakrtim gatah

Arjuna said:
Seeing Your pleasant, human form, O Janardana( Krishna) , I have gained composure and my mind is restores to my normal nature. ( C 11:v51)
Arjuna disse:
Vendo sua, forma humana agradável, ó Janardana (Krishna), eu ganhei compostura e minha mente está  restaurada para minha natureza normal.( C 11:v51)

O Jardana! You are the creator of everything, the entire universe.
O Jardana! Você é o criador de tudo, do universo inteiro.

By Your grace, I was able to have spiritual experiences.
Por Tua graça, eu  fui capaz de ter experiências espirituais.

Everyone likes to see beauty, but I became frightened when when I had the vision of Your divine manifestation in the form of of the destroyer .
Todo mundo gosta de ver a beleza, mas fiquei assustado quando, quando eu tive a visão de sua manifestação divina na forma de  destruidor.

Now I am seeing Your natural form.
Agora eu estou vendo sua forma natural.

I am free. I come to know that. I come to know that You are omnipresent, omnipotent, and omniscient.
Eu sou livre. Eu venho para saber isso. Eu venho a saber que Tu és onipresente, onipotente e onisciente.

om tat sat om
jai guru


quarta-feira, 18 de setembro de 2013

C:11:v50hwarupa Darshana Yoga, The Yoga of The Cosmic Form Revealed,O Yoga das Forma Cósmica Revelada




sanjayauvaca
ity arjunam vasudevas tatho 'ktva
svakam rupamdarsayam ãsa buyah
 asvãsayam ãsa ca bhitam enam
bhutvã punah saumyavapur mahatma

Sanjaya Spoke:
Having spokeb, thus to Arjuna  , Vasudeva ( Krishna) revealed to him His own form again.Having resumed His  gentle, wonderful appearance, the  great soul consoled the frightened Arjuna. ( 11: 50)

Sanjaya falou: 
Tendo falado, assim, para Arjuna, Vasudeva (Krishna) revelou-lhe a sua própria forma novamente. Tendo retomada sua suave, aparência maravilhosa, a grande alma consolou 
 o assustado  Arjuna,(11:50)

Vasudeva  have the quality of radiating light, but which are converted
vasudeva is the brilliant divine illumination that remains covered or hidden
Vasudeva tem a qualidade de radiação de luz, mas que são convertidos
Vasudeva é a brilhante iluminação divina que permanece coberta ou escondido

&

The disciple becomes intersted in perveivig divinity and in having spiritual experience.
O discípulo torna-se interessado em perceber a divindade e em ter experiência espiritual.
&
When the Master through    his grace, helps him to have such visions , the disciple became frightened
Quando o Mestre através de sua graça, ajuda-o a ter essas visões, o discípulo fica assustado
&
Slowly proceeding forward by practicing meditation you become fearless and achieve inner strength for higher spiritual attainment.
Lentamente prosseguir adiante praticando a meditação você se torna destemido e alcançar a força interior para a realização espiritual mais elevada.
&

om tat sat om
jai gurudev

domingo, 8 de setembro de 2013

C:11:v 49 Vishwarupa Darshana Yoga, The Yoga of The Cosmic Form Revealed,O Yoga das Forma Cósmica Revelada




mã te vyathã mã ca vimudhabhãvo
drstvã rupam ghoram idrn mame 'dam
vyapetabhih pritamanãh
tad eva me rupam idam prapasya

On seeing this dreadful form of Mine, have neither fear nor confusion. Be again free from fear and be cheerful in heart. Behold My previous form. c11:v49
Ao ver essa  Minha forma terrível , não tenha medo tão pouco confusão. Seja novamente livre do medo e seja alegre no coração. Eis Minha forma anterior.c11:v49


After having divine experiences in the kutastha or after perceiving the brilliant illumination, the mind may not remain in equipoise.
Depois de ter experiências divinas em Kutastha ou depois de perceber a iluminação brilhante, a mente não pode permanecer em equilíbrio.

You must overcome fear and confusion; they are obstacles in the path of higher spiritual attainment.
Você tem que superar o medo e confusão, pois eles são obstáculos no caminho da realização espiritual mais elevada.

You should be free from doubt, confusion and fear in order to reach a state of peace and love in your heart.
Você deve estar isento de dúvidas, confusão e medo, a fim de atingir um estado de paz e amor em seu coração.

God Has no form. Every form is the form of God.
Deus não tem forma. Toda forma é a forma de Deus.

om tat sat om
jai gurudev

quinta-feira, 5 de setembro de 2013

C:11:v 48 Vishwarupa Darshana Yoga, The Yoga of The Cosmic Form Revealed,O Yoga das Forma Cósmica Revelada


na vedayajnanãdhyanair na dãnair
na ca kryãbhir na tapobhir ygraih
evamrupah sakya aham nrloke
drastum tvadanyena kurupravira

Oh Best of Kurus ( Arjuna)! Neither by de Vedas nor by sacrifice, nor by the study of scriptures, nor by charity , nor by rituals, nor by austere penance , can I be seen in such a form  this mortal world by any person other than you ( C11: v48)
Oh Maior dos Kurus (Arjuna)! Nem pelos Vedas, nem por meio de sacrifícios, nem pelo estudo das escrituras, nem pela caridade, nem por rituais, nem pela penitência austera, posso ser visto de tal forma neste mundo mortal por qualquer pessoa que não seja você. ( C11:v48)
kurupravira: one meaning of kuru is action or kriya, and pravira means perfect, efficient, the best.
kurupravira: um significado de kuru é a ação ou kriya, e pravira significa perfeito, eficiente, o melhor.
When you merge in the atom point, you become free from mind, thought, intellect, ego, body sense, and world sense.
Quando você imergir no ponto átomo, você se tornará livre da mente, pensamento, intelecto, ego, sensação do corpo, e sentido do mundo.
This is the state of spiritual attainment.
Este é o estado de realização espiritual.
Whit meditation and constant absorption in the state of paravastha will you be blessed with the divine state and the vision of God's supreme manifestation.
 Com a meditação e a absorção constante no estado de paravastha você vai ser abençoado com o estado divino e com a visão da suprema manifestação de Deus.
 Coments about  Yogasutra of Patanjali  sutra 42 by Gurudev
Comentários sobre Yogasutra de Patanjali sutra 42 por Gurudev

Oh seeker! your goal is to attain that highest state of bliss. Keep your mind on that. Keep yourself free from all ordinary temptation and pleasure; otherwise you will experience a downfall. Be content. Be cheerful . Follow the master and his instruction. Sucess and failure are nothing if you walk steadily on the path. You will reach the goal, there is no doubt about it. ( page 235)

Oh buscador! o seu objetivo é  atingir esse mais elevado estado de bem-aventurança. Mantenha sua mente nisso. Mantenha-se livre de toda tentação comum e prazeres, caso contrário, você vai experimentar uma queda. Seja contente. Seja alegre. Siga o mestre e sua instrução. Sucesso e fracasso não são nada se você andar constantemente no caminho. Você vai alcançar a meta, não há nenhuma dúvida sobre isso. ( página 235)
om tat sat om
jai gurudev


terça-feira, 3 de setembro de 2013

C:11:v 47 Vishwarupa Darshana Yoga, The Yoga of The Cosmic Form Revealed,O Yoga das Forma Cósmica Revelada



sribhagavan uvãca
mayã prasannena tavã'rjune 'dam
rupam param darsitam ãtmayogãt
tejomayam visvam anantam ãdyam
yan me tavadanayena na drstapurvam 

The Lord said:
Arjuna! Pleased with you, I have shown you My supreme form through My own power of yoga. My splendid, universal, infinite and primal form has never been seen before by anyone other than you. (11:47)
O Senhor disse:
Arjuna! Satisfeito com você, eu lhe mostrei minha forma suprema através de meu próprio poder de yoga. Minha esplêndida forma, universal, infinito e primal nunca foi visto antes por ninguém além de você.(11:47)

To see the Lord in His divine form is possible through Atma Yoga , the constant union ( yoga)  of the body and soul  (atma) , wich ordinary people are not able to realize . Atma  Yoga  is the foundation of Kriya practice.
Ver o Senhor, na Sua forma divina é possível através de Atma Yoga, a constante união (yoga) do corpo e da alma (atma), os quais as pessoas normalmente  são capazes de perceber. Atma Yoga é o fundamento da prática de Kriya.
Regular practice frees us from ego and vanity, enables you to rise above the human state and be merged in the divine state.
A prática regular nos liberta do ego e vaidade, permite elevar-se acima do estado humano e ser fundidos no estado divino.
When you practice Kriya with sincerity, fixing your atention in the pituitary and fontanel, you are able to achiev such vision. In this state , there is no trace of I and mine ego-consciousness.
Quando você pratica Kriya com sinceridade, fixando sua atencao na pituitária e fontanela , você atinge esta visão . Neste estado, não há qualquer vestígio de  "eu" e minha "ego-consciência."
 
om tat sat om
jai gurudev



segunda-feira, 2 de setembro de 2013

C:11:v 46 Vishwarupa Darshana Yoga, The Yoga of The Cosmic Form Revealed,O Yoga das Forma Cósmica Revelada



kirtinam gadinam cakrahastam
ichãmi tvãm drastum aham tathai 'va
tenai 'va rupena caturbhujena
sashasrabãho bhava visvamurte

I want to see You wearing  a crown, armed with the mace and discus in Your two hands as before. Become that four-armed one, O Lord with a thousand arms ! O Universal form! 11:46
Eu quero ver Você usando uma coroa, armado com a maça eo disco em suas duas mãos, como antes. Torne-se aquele  armado com quatro armas, ó Senhor, com mil braços! O Forma Universal! 11:46

This is the divine perception in the kutastha, during deep meditation . Narayana is the Lord Who is the cause of all life. In its mythological aspect. Narayana has four hands holding a conch, a discus, a mace, and a lotus.
Esta é a percepção divina no Kutastha, durante a meditação profunda. Narayana é o Senhor, que é a causa de toda a vida. Em seu aspecto mitológico. Narayana tem quatro mãos segurando uma concha, um disco, uma maça, e uma flor de lótus.
The name of the conch in Narayana's hand is Panchajanya . The conch  is the symbol of the divine sound. The aggregate sounds, coming up from the five centers(from the botom to the throat) pancha chacras, are called panchajanya. At that time you are extremely calm and quiet.
O nome da concha na mão de Narayana é Panchajanya. A concha é o símbolo do som divino. Os sons agregados, vindos das cinco centros (botom até a garganta) pancha chacras, são chamados Panchajanya. Naquela época, você é extremamente calmo e tranquilo.
Shankha means that by coming up to the vacuum ( throat center ) through self-control.
Shankha significa que, chegando à vácuo (centro da garganta) através do auto-controle.
In Pituitary , is the circular golden-colored ring, the divine ilumination. The kala chacra. 
Na pituitária, está o anel circular de cor dourada, a Iluminação divina. O kala chacra.
The lotus , on the top is the indicator of pace. Through meditation, you exoerience eternal peace, bliss, and joy
O lótus, no topo é o indicador de ritmo. Através da meditação, você exoerience paz eterna, felicidade e alegria.
The crown represents multicolored divine illumination, which is perceived in regular meditation, concentrating on the crown of the head.
A coroa representa a iluminação divina multicolorida, que é percebida na meditação regular, concentrando-se no topo da cabeça.
Having four arms symbolizes thorough control, total freedom from all fear and tremors.
Os quatro braços simbolizam o controle completo, total liberdade de todo o medo e tremores.
om tat sat
jai gurudev