Páginas

Mostrando postagens com marcador Lord Krishna.. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Lord Krishna.. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 13 de outubro de 2015

Chapter 14 Verse 5 Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.




sattvam rajas tama iti
gunãh prakrtisambhavãh 
nibadhanti mahãbãho
dehe dehinam avyayam

The three qualities sattva( good and spiritual), rajas ( desires, activities, and restlessness), and  tamas ( idleness and slot ) born of nature (prakriti) bind the body fast. O Mahabahu ( mighty-armed Arjuna), the imperishable indweller of body. ( 14:05)

As três qualidades sattva (bondade  e espiritualidade), rajas (desejos, atividades e agitação) e tamas (ociosidade e preguiça ) nascem  da natureza (prakriti) se vinculam ao corpo rapidamente. Oh Mahabahu (poderosamente armado Arjuna), o ser  interior  imperecível no corpo. (14:05)

Arjuna, due to his noble and divine quality, has the company of Lord Krishna , the soul.
Arjuna, devido à sua qualidade nobre e divina, tem a companhia do Senhor Krishna, a alma.


When the mind becomes still, calm, and quiet, one can know God.
Quando a mente torna-se quieta, calma e tranqüila, pode-se conhecer a Deus.

There are three qualities of nature in every  human body
Existem três qualidades da natureza em todo o corpo humano

When the breath flows through any of the three mains astral nerves: ida pingala or shushumna
Quando a respiração flui através de qualquer um dos três canais, principais nervos astrais: ida ou pingala shushumna

These qualities existin the spine. Ida is idleness, pingala is causes extreme activity and agility, and shushumna  is the source from truth  and good qualities.
Estas qualidades existem na coluna vertebral. Ida é a ociosidade, pingala provoca extrema atividade e agilidade, e shushumna é a fonte da verdade e boas qualidades.

  ida is in the left side of the spine and theleft nostril.Pingala lovated in the right side of the spine ending in the right nostril. Shushumna located in the center of the spine  with equal breath in both nostrils.
ida  está no lado esquerdo da coluna vertebral e na narina esquerda. Pingalá localizada no lado direito da coluna vertebral  termina na narina direita. Sushuma localizada no centro da coluna, com respiração igual em ambas as narinas.

The Lord Krishna, the soul, dwells on the top in sixth center , in the pituitary.
O Senhor Krishna, a alma, reside no topo em sexto centro, na pituitaria.

Arjuna does not remain in the navel center, he rises up to the top and is free from all idleness.
Arjuna se não permanecer no centro do umbigo, ele sobe até o topo e é livre de toda a ociosidade.


When the sun is covered by clouds , there is darkness. To overcome the state of delusion, you must receive the grace of a realized master.
Quando o sol é coberto por nuvens, há trevas. Para superar o estado de ilusão, você deve receber a graça de um mestre realizado.

Than you can perceive that the marvelous power of God abides in the whole body.
Então você pode perceber que o poder maravilhoso de Deus permanece em todo o corpo.

Purity and eternal love are the very essence of spiritual life.
Pureza e amor eterno são a verdadeira essência  da vida espiritual.

So the art of self evolution depends upon the regulation of breath and sublimation of mind.
Assim, a arte da evolução de si mesmo  depende da regulação da respiração e sublimação da mente.

jai gurudev

sexta-feira, 18 de junho de 2010

Shikshaashtakam by Lord Chaitanya Mahaprabhu



Shikshaashtakam

Lord Chaitanya Mahaprabhu instructed His disciples to write books on the science of Krsna, a task which His followers have continued to carry out down to the present day. The elaborations and expositions on the philosophy taught by Lord Caitanya are, in fact, the most voluminous, exacting, and consistent, due to the system of disciplic succession. Although Lord Caitanya was widely renowned as a scholar in His youth, He left only eight verses, called Siksastaka. These eight verses clearly reveal His mission and precepts. These supremely valuable prayers are translated herein.

O Senhor Caitanya Mahaprabhu instruiu Seus discípulos a escrever livros sobre a ciência de Krishna, uma tarefa que Seus seguidores continuaram a realizar até os dias atuais. As elaborações e exposições sobre a filosofia ensinada pelo Senhor Caitanya são, na verdade, muito extensas, exigentes e consistentes, devido ao sistema de sucessão discipular. Embora o Senhor Caitanya seja amplamente reconhecido como um estudioso na sua juventude, ele deixou apenas oito versos, chamado Siksastaka. Estes oito versos revelam claramente a sua missão e preceitos. Estas orações extremamente valiosas são traduzidas aqui.



    Shikshaashtakam : 1

purnamrtasvadanam ceto-darpana-marjanam bhava-maha-davagni-nirvapanam 
sreyah-kairava-candrika-vitaranam vidya-vadhu-jivanam 
anandambudhi-vardhanam prati-padam 
sarvatma-snapanam param vijayate sri-krsna-sankirtanam

Glory to the sri-krsna-sankirtana, which cleanses the heart of all the dust accumulated for years and extinguishes the fire of conditional life, of repeated birth and death. This sankirtana movement is the prime benediction for humanity at large because it spreads the rays of the benediction moon. It is the life of all transcendental knowledge. It increases the ocean of transcendental bliss, and it enables us to fully taste the nectar for which we are always anxious.

Glória ao Sri krsna-sankirtana, que limpa o coração de toda a poeira acumulada durante anos e extingue o fogo da vida condicionada, de repetidos nascimentos e mortes. Este movimento sankirtana é a bênção principal para toda a humanidade porque espalha os raios da lua bênção.É a vida de todo o conhecimento transcendental. Aumenta o oceano de bem-aventurança transcendental, e nos capacita a saborear plenamente o néctar de que estamos sempre ansiosos.


Shikshaashtakam : 2

namnam akari bahudha nija-sarva-saktis
tatrarpita niyamitah smarane na kalah
etadrsi tava krpa bhagavan mamapi
durdaivam idrsam ihajani nanuragah

O my Lord, Your holy name alone can render all benediction to living beings, and thus You have hundreds and millions of names, like Krsna and Govinda. In these transcendental names You have invested all Your transcendental energies. There are not even hard and fast rules for chanting these names. O my Lord, out of kindness You enable us to easily approach You by Your holy names, but I am so unfortunate that I have no attraction for them.
Óh meu Senhor, Seu santo nome sozinho pode tornar bênção para todos os seres vivos, e assim você tem centenas e milhões de nomes, como Krsna e Govinda. Nestes nomes transcendentais Você investiu todas a sua energia transcendental. Não há sequer regras rígidas e rápidas para cantar estes nomes. Óh meu Senhor, por bondade que Você nos permite facilmente nos aproximarmos de você através do seus Seus santos nomes, mas eu estou tão triste que eu não tenho nenhuma atração por eles.


Shikshaashtakam : 3

trnad api sunicena 
taror api sahisnuna 
amanina manadena
kirtaniyah sada harih 
-
One should chant the holy name of the Lord in a humble state of mind, thinking oneself lower than the straw in the street; one should be more tolerant than a tree, devoid of all sense of false prestige, and should be ready to offer all respect to others. In such a state of mind one can chant the holy name of the Lord constantly.

Deve-se cantar o santo nome do Senhor em um estado de espírito humilde, reconhecendo-se inferior à palha na rua, deve-se ser mais tolerante que uma árvore, destituído de todo senso de falso prestígio, e deve estar pronto para oferecer  todo o respeito aos outros. Nesse estado mental pode cantar o santo nome do Senhor constantemente.


Shikshaashtakam : 4

na dhanam na janam na sundarim
kavitam va jagad-isa kamaye
mama janmani janmanisvare
bhavatad bhaktir ahaituki tvayi

O almighty Lord, I have no desire to accumulate wealth, nor do I desire beautiful women nor do I want any number of followers. I only want Your causeless devotional service, birth after birth.
Oh Senhor Todo-Poderoso, eu não tenho nenhum desejo de acumular riqueza, nem desejo mulheres bonitas nem quero qualquer número de seguidores. Eu só quero Seu  serviço 
 devocional sem motivo, nascimento após nascimento.



Shikshaashtakam : 5

ayi nanda-tanuja kinkaram
patitam mam visame bhavambudhau
krpaya tava pada-pankaja-
sthita-dhuli-sadrsam vicintaya

O son of Maharaja Nanda (Krsna], I am Your eternal servitor, yet somehow or other I have fallen into the ocean of birth and death. Please pick me up from this ocean of death and place me as one of the atoms at Your lotus feet.
Óh filho de Maharaja Nanda (Krishna], eu sou Seu servo eterno, mas de alguma forma ou outra eu caí no oceano de nascimento e morte. Por favor me tire desse oceano de morte e me coloque como um dos átomos em Seus  pés de Lótus.


Shikshaashtakam : 6

nayanam galad-asru-dharaya
vadanam gadgada-ruddhaya gira
pulakair nicitam vapuh kada
tava nama-grahane bhavisyati

O my Lord, when will my eyes be decorated with tears of love flowing constantly when I chant Your holy name? When will my voice choke up, and when will the hairs of my body stand on end at the recitation of Your name?
Óh meu Senhor, quando meus olhos serão decorados com as lágrimas de amor fluindo constantemente quando eu cantar Seu santo nome? Quando minha voz irá engasgar-se, e quando os pêlos de meu corpo irão se arrepiar  na recitação do seu nome?



Shikshaashtakam : 7

yugayitam nimesena
caksusa pravrsayitam
sunyayitam jagat sarvam
govinda-virahena me

Oh Govinda! Feeling Your separations I am considering a moment to be like twelve years or more. Tears are flowing from my eyes like torrents of rain, and I am feeling all vacant in the world in Your absence.
Oh Govinda! sentindo falta de Você estou considerando  um momento como doze anos ou mais. Lágrimas estão caindo dos meus olhos como torrentes de chuva, e eu estou sentindo todo o vazio do mundo na sua ausência.

Shikshaashtakam : 8

aslisya va pada-ratam pinastu mam
adarsanan marma-hatam karotu va
yatha tatha va vidadhatu lampato
mat-prana-nathas tu sa eva naparah

I know no one but Krsna as my Lord, and He shall remain so even if He handles me roughly by His embrace or makes me brokenhearted by not being present before me. He is completely free to do anything and everything, for He is always my worshipful Lord, unconditionally.
Não conheço ninguém, com a qualidade do meu Senhor Krishna  e Ele deve permanecer sempre nesta condição   se Ele me trata de modo próximo com Sua abraço ou se deixa  o meu coração partido por não estar presente diante de mim. Ele é completamente livre para fazer qualquer coisa e tudo, pois Ele é sempre o meu Senhor adorável, incondicionalmente.


by Amor Siempre


  Krishna Vande Jagat Guru
I bow to Lord Krishna
I bow to my Gurudev!