Páginas

Mostrando postagens com marcador dharana. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador dharana. Mostrar todas as postagens

quarta-feira, 4 de novembro de 2015

Chapter 14 : 27 Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.


brahmano hi prathistã ´ham
amrtasyã ´vyayasya ca
sasvatasya ca dharmasya
sukhasyai ´kantikasya ca

For I am the abode of Brahman, the immortal and the imperishable, of spiritual life and of absolute bliss. ( 14:27)

Porque Eu sou a morada de Brahman, o imortal e imperecível, da vida espiritual e da bem-aventurança absoluta. (14:27)
If you meditate by practicing the stages of the higher Kriya, gradually going on the path of spiritual experience, you will feel oneness with God.
Se você meditar, praticando as etapas  superiores do Kriya , indo gradualmente no caminho da experiência espiritual, você vai se sentir uma unidade com Deus.
You will perceive the marvelous power of God within, thereby tasting immortality and emancipation.
Você vai perceber o poder maravilhoso de Deus dentro de sí, provando, assim, a imortalidade e emancipação.
When you are immortal, you are free from fear of death.
Quando você é imortal, você está livre do medo da morte.
When the devote feel this constant joy, this divine peace, he cannot talk, he cannot move, he cannot sing. He remains in constant bliss unaware of his own existence.
Quando o devoto sentir esta alegria constante, esta paz divina, ele não pode falar, ele não pode se mover, ele não pode cantar. Ele permanece em êxtase constante inconsciente de sua própria existência.
His entire body is peaceful abode of God.
Seu corpo inteiro é pacífica morada de Deus.
He knows that God permeates the entire universe.
Ele sabe que Deus permeia todo o universo.
This is the ultimate goal -the state beyond creation where neither positive nor negative qualities exist.
Este é o objetivo final -o estado além da criação onde não existem nem qualidades positivas nem negativas.
This is reality, realization, and godhood.
Esta é realidade, a realização e divindade.
When one practices samyana (dharana, dhyana, and samadhi)  discrimination to knowledge , on the moment and in succession, it is real state is revealed.
Quando se pratica samyana (dharana, dhyana, e samadhi) da discriminação ao conhecimento, no momento e sucessivamente, este verdadeiro estado é revelado.
In reality , there is no such thing as time; it is all the play of divinity.
Na realidade, não existe tal coisa como o tempo; tudo é o jogo da divindade.
When one experiencing freedom from body consciousness, one is as expansive as the sky.
Quando se experimenta a liberdade de consciência do corpo, se é tão expansivo quanto o céu.
Go to that state. You will experience your own form as light.
Vá para aquele estado. Você vai experimentar a sua própria forma de luz.
To realize God means to be God.
Realizar Deus significa ser Deus.


om tatsaditi srimadbhagavadgitãsupanisatsu brahmavidyãyam yogasãstre srikrsnãrjunasamvãde gunatrayavibhãgayogo
 nãma caturdaso ´dhyãyah

Om .That is the Truth Thus ends the fourteenth chapter, " The Yoga of Discrimination of the Triple Qualities of Nature", in the yogic scripture of the Bhagavad Gita, the essence of the Upanishads, the scripture on absolute knowledge, a dialogue between Lord Krishna and Arjuna.

Om .Esta é a Verdade Assim termina o décimo quarto capítulo, "O Yoga da Discriminação das Qualidades triplas da Natureza", na escritura yogi do Bhagavad Gita, a essência dos Upanishads, a escritura do conhecimento absoluto, um dialogo entre Senhor Krishna e Arjuna.

jai gurudev

sábado, 24 de dezembro de 2011

Bhagavad Gita 09 :34 Raja Vidya Raja Guhya Yoga The Yoga Of The Secret Royal Science , O yoga da Real Ciência Secreta


manmanã bhava madhbhakto
madyãji mãm namaskuru
mãm evai 'syasi yuktvai 'vam
ãtmãnam matparãyanah

Fix your mind on Me. Be devoted to Me. Woship Me and bow to Me. Having disciplined yourself with Me as the supreme God, you shall come to Me. (34)
Fixe sua mente em Mim. Seja dedicado a Mim.  Adore a Mim  se curve diante de Mim. Tendo você disciplinado  a si mesmo   Comigo  , como o Deus Supremo,  assim você deve vir a Mim. (34)

External objects tempt the mind , so the mind can be concentrated and directed toward the soul in the fontanel.
Objetos externos seduzem a mente, então a mente pode ser concentrada e direcionada para a alma,  na fontanela.

If your mind and thoughts are directed toward God you become divine.
Se a sua mente e pensamentos estão voltados para Deus você se torna divino.

Be devoted to Me. Love Me in everything and in every being. Love Me in every breath.
Seja dedicado a Mim.  Ame a  Mim  em tudo e em cada ser. Ame a Mim , em cada respiração.

Worship Me . Meditation is the true worship.
Adorem a Mim . A meditação é a verdadeira adoração.

People worship with flowers, fruits, and many things, but the true worship is to work in God consciousness.
As pessoas adoram com flores, frutas, e muitas coisas, mas a verdadeira adoração é trabalhar na consciência de Deus.

Direct all the work you do through the sense organs toward God.
Direcione todo o trabalho que você faz através dos órgãos dos sentidos  para Deus.

Bow to Me, a person with ego cannot bend himself. A person with love perceives his unity with Me.
Reverencie a Mim, uma pessoa com ego não pode dobrar-se. Uma pessoa com amor percebe sua unidade Comigo.

Bow to me physically and mentally with love and unity.
Reverencie a Mim  física e mentalmente com amor e unidade.

Come to Me . Try to rise above the propensities in the lower centers and concentrate in the highest center.
Vinde a mim. Tente superar as propensões dos centros  mais baixos e concentre-se nos centros mais altos .

To be united with the soul in every thought, word, and action and to perceive God's presence in every breath is truly a divine life.
Permaneça unido com a alma  a cada pensamento, palavra e ação e  perceba a presença de Deus em cada respiração , esta é uma vida  verdadeiramente  divina.


Baba Prajnananandaji teaches to us in his comments about Yogasutras of Patanjali:
Baba Prajnananandaji nos ensina nos seus comentários sobreYogasutras de Patanjali :

The Vibhuti Pada
Sutra 07
 Dharana, Dhyana and Samadhi are the Internal Limbs of Yoga

trayam antarangam purvebhyah

These three ( dharana, dhyana and samadhi) are internal in practice in relation to the preceding ones ( the first five of the eight limbs of yoga)
Estes três (dharana, dhyana e samadhi) são  práticas interiores  em relação aos anteriores (os cinco primeiro dos oito   niveis do yoga )

The five limbs  yama, niyama, asana,  pranayama and pratyahara are the first five limbs wich can be observed externally. Sadhana is always confined to the domain of the function of the body, senses, and mind.
Os cinco  niveis  yama, niyama, asana, pranayama e pratyahara são os primeiros cinco  níveis que podem ser observados externamente. Sadhana é sempre confinado ao domínio da função do corpo, dos sentidos e da mente.

Dharana , dhyana and samadhi cannot be observed externally easily. tghe inner limbs are associated with the intellect and higher states of consciousness.
Dharana, dhyana e samadhi não podem ser observados externamente facilmente. Os níveis internos são associados com o intelecto e  estados superiores da consciência.

Through yama and other four external limbs , you have to surrender to the Lord externally. Through the last three ( dharana, dhyana, and samadhi), you have to surrender internally.
Através de yama e outros quatro  níveis externos, você tem que se render ao Senhor externamente. Através dos três últimos (dharana, dhyana e samadhi), você tem que se entregar interiormente.

The real foundation is love and surrender . Cultivate it faithfully.
O verdadeiro fundamento é o amor e entrega. Cultive isso  fielmente.


 Paramahamsa Prajnanananda Giri

" O Arjuna ! if you follow these few steps, there is no doubt that you will be one with Me"
"O Arjuna! Se você seguir estas poucas etapas, não há dúvida de que você será um Comigo"

om tatsaditi srimabhagavagitasupanisatsu brahmavidyãyam yogasastre srikrishnarjunasamvãde rãjavidyarãjaguhyayogo nãma navamo dhyãyah

Om That is the Truth . Thus ends the nineth chapter, " The Yoga of the  Secret Royal Science'" in the yogic scripture of the Bhagavad Gita, the essence of the Upanishads, the scripture on absolute knowledge , a dialogue between Lord Krishna and Arjuna.
Om Essa é a Verdade. Assim termina o nono capítulo, "O Yoga da Secreta  Ciência Real " na escritura do yoga , o  Bhagavad Gita, a essência dos Upanishads, a escritura do conhecimento absoluto, um diálogo entre o Senhor Krishna e Arjuna.

quinta-feira, 8 de dezembro de 2011

Bhagavad Gita 09 :31 Raja Vidya Raja Guhya Yoga The Yoga Of The Secret Royal Science , O yoga da Real Ciência Secreta




ksipram bhavati dharmãtmã
sasvacchantim nigacchati
kauteya pratijãnihi
na me bhaktah pratijãnihi

Quickly, he becomes a virtuous person and goes into the state of eternal peace. O son of Kunti ( Arjuna)  , be sure , no deveotee of Mine is ever lost ( out My sight). {31}
Rapidamente, ele se torna uma pessoa virtuosa e vai para o estado de paz eterna. Oh filho de Kunti (Arjuna), não se esqueça,  quem não é Meu devoto   está sempre perdido ( longe dos meus olhos) {31}

A person rightly resolved quickly becomes dharmatma : a noble soul
Uma pessoa  justa e decidida  rapidamente  se torna  dharmatma: uma alma nobre    
                       
dharma  It upholds the life in the body. Breath holds life in the body.
dharma Ele sustenta a vida no corpo. Respiração mantém a vida no corpo.
Those who practice Kriya and who can rise above the lower centers to the upper center , are righteous.
Aqueles que praticam Kriya e que podem se elevar acima dos centros inferiores para os centros superiores, são justos.
Baba Prajnananandaji teaches to us in his comments about Yogasutras of Patanjali:
Baba Prajnananandaji nos ensina nos seus comentários sobreYogasutras de Patanjali :

Book 3
Vibhuti Pada
Sutra 2

tatra pratyayaikatãnatã dhyãnam {2}

Meditation is the uninterrupted flow of knowledge
A meditação é o fluxo ininterrupto de conhecimento

As meditation is a no-thought state, it is not describable. In description, there is imagination. Meditation is a state, not a technique.
A meditação é um estado não-pensamento, não é descritível. Na descrição, não há imaginação. Meditação é um estado, não uma técnica.
Meditation , in reality , is to be experienced and not expressed. It is beyond the play of the mind , thought, intellect, and ego.
Meditação, na realidade, é para ser vivida e não expressa. Está além do jogo da mente, pensamento, ego, e intelecto .
The state of meditation dawns throuogh the practice of concentration or dharana. 
O estado de meditação  nasce através da prática da concentração ou dharana
By the grace of God and the masters , one will attain a deep state of meditation. 
Pela graça de b Deus e dos  os mestres,  se atinge um estado profundo de meditação.
Without their grace , no meditation is possible. meditation is like sleep. It is said that sleep is deep meditation without consciousness, whereas meditation is deep sleep with consciousness.
Sem a sua graça, nem a meditação é possível. A meditação é como o sono. Diz-se que o sono é profunda meditação sem consciência, ao passo que a meditação é  sono profundo com a consciência.
The sage defines meditation as is a state where there is unbroken flow of knowledge ( pratyaya). Pratyaya means trust, conception, reliance , idea, or knowledge.
O sábio define meditação como é um estado onde há fluxo contínuo de conhecimento (pratyaya). Pratyaya significa confiança, a concepção, a confiança, a idéia, ou conhecimento .
How to meditate?
It could be compared to going to bed, in which sleep  eventually comes. Practice the art of concentration constantly; then meditation will come. Regularly and systematic practice of pranayama will lead to concentration and then to meditation.
Como meditar?
Poderia ser comparado a ir para a cama,  quando o sono vem eventualmente. Pratique  a arte da concentração constante, então a meditação virá. Regularidade prática e sistemática de pranayama  levará a concentração e, em seguida, à meditação.
Shri Shri Gurudev Paramahamsa Prajnananandaji
O seeker ! meditation is the key to perfection. Practice daily and regularly with love. Whatch your own breath. Listen to the inner sound. Be still. Avoid  temper , falsehood , and greed. Cultivate humility and love. At the end of practice offer prayer , and pray for all. Do not sleep after meditation. Get up slowly. Observe the mind carefully . Love is the fundation of living meditative life. 

O buscador! a meditação é a chave para a perfeição.Prática diária e regularmente com amor. Observe sua própria respiração. Ouça o som interior. Fique quieto. Evite o temperamento, falsidade, e ganância. Cultive a humildade e  o amor. No final da prática  ofereça  a prece , e ore por todos. Não durma depois da meditação.Levante-se devagar. Observe a mente com cuidado. O amor é a fundação do viver a vida meditativa.


sábado, 3 de dezembro de 2011

Bhagavad Gita 09 :30 Raja Vidya Raja Guhya Yoga The Yoga Of The Secret Royal Science , O yoga da Real Ciência Secreta


api cet sundurãcãro
bhajate mãm ananyabhãk
sãdhur eva sa mantavyah
samyag vyavasito hi sah

Even if a man of the most vile conduct worships Me with undivided devotion, he is to thought of a righteous, for he has indeed rightly resolved. ( 09:30)
Mesmo que um homem que teve a mais  vil conduta adore a Mim com devoção indivisível, ele tem  o pensamento de um homem  justo ,  pois ele  na verdade a resolveu corretamente. (09:30)

Due to delusion and ignorance , people commit mistakes and sins. When they become aware of their mistakes, they repent.
Devido a ilusão e ignorância, as pessoas cometem erros e pecados. Quando se tornam conscientes de seus erros, se arrependem.

Human nature can be changed and transformed depending upon the company kept and the activities performed.
A natureza humana pode ser mudada e transformada, dependendo da  companhias e manutenção das  atividades realizadas.

Good company and spiritual practice can bring inner transformation.
Boa companhia e prática espiritual podem trazer a transformação interior.

Sins are washed away spiritual practice.
Pecados são lavados com a prática espiritual.

Kriya brings inner purity. Those who practice regularly, achieve inner purity.
Kriya traz pureza interior. Aqueles que praticam regularmente, alcançam a pureza interior.

All the bad habits from the past can be removed by deep meditation.
Todos os maus hábitos do passado podem ser removidos por meio da meditação profunda.

Sudurachara, the state of restlessness, can easily changed bt the practice of kriya, the scientific process of breath control.
Sudurachara, o estado de agitação, pode facilmente ser alterados pela prática de kriya, o processo científico do controle da respiração.


Baba Prajnananandaji teaches to us in his comments about Yogasutras of Patanjali:
Baba Prajnananandaji nos ensina nos seus comentários sobreYogasutras de Patanjali :


Book 3
Vibhuti Pada
Sutra 1 

Concentration is the fix of the mind on a specific point {1}
A concentração é a correção da mente em um ponto específico {1}

Dharana is the art of confining the mind within a limited mental area ( desha) . To concentrate in deity  divine being such as Shri Krishna  or an abstract object. The metaphorical places of of concentration are the chakras.Others include the heart of devotee , a mantra, one's breath, special music, and the divine sound om.
Dharana é a arte de fixar  mente em  uma área limitada da mente (desha). Concentrar-se em uma divindade ,  um ser divino, ou um objeto abstrato. Os lugares metafórica de de concentração são o chakras. Outros incluem  o coração do devoto , um mantra, a respiração, música especial, eo divino som om.

One who feels intense devotion to God, focuses on  his  beloved with all his might, as experience the pure and divine love for Him (bhakti)
Aquele  que sente  intensa devoção por Deus , se concentra no seu amado com todas as suas forças , pois experimenta o puro e divino amor por Ele ( bhakti)


The word bhandha means " steadiness", "closure", "binding" or fixity". The sage describes how to have control over the mind through the practice of kriya yoga by choosing a better point of concentration.
A palavra bhandha significa "firmeza", "fechamento", "ligação" ou fixidez ". O sábio descreve como ter controle sobre a mente através da prática de kriya  yoga  por escolhendo  o melhor ponto de concentração.

thank you

quinta-feira, 1 de dezembro de 2011

Bhagavad Gita 09 :29 Raja Vidya Raja Guhya Yoga The Yoga Of The Secret Royal Science , O yoga da Real Ciência Secreta


samo 'ham sarvabhutesu
na me dvesyo 'sti na priyah
ye bhajanti tu mãm bhaktyã
mayi te tesu 'py aham

I am the same in all beings; none are disliked or dear to Me. But those who worship Me with devotion are in Me , and I am in them ( 29)
Eu sou o mesmo em todos os seres, mas nenhum eu desgosto ou é  querido para mim. Mas aqueles que Me adoram com devoção estão em Mim, e Eu estou neles (29)


Looking at the plurality and multiplicity of the world , you may think , how is possible to be present in everything?
Olhando para a pluralidade e multiplicidade do mundo,você pode pensar, como é possível estar presente em tudo?

I am free from all defects and I am equal, I am Brahman. I am the supreme Self. I am the Lord. I am existence, consciousness, and bliss.
Eu estou livre de todos os defeitos e eu sou  equânime , sou Brahman. Eu sou o Ser Supremo. Eu sou o Senhor. Eu sou existência, consciência e bem-aventurança.

 Although differences are aparent  on the outside, I am equal in everything.
Embora as diferenças sejam visíveis  externamente, eu sou igual em tudo.

Those who follow the realized master and practice meditation can realize this truth.
Aqueles que seguem o mestre realizado e praticam meditação podem perceber essa verdade.

The first precondition is devotion, bhakti, and the second necessity is regular practice.
A primeira condição é a devoção, bhakti, e a segunda necessidade é uma prática regular.





Baba Prajnananandaji teaches to us in his comments about Yogasutras of Patanjali:
Baba Prajnananandaji nos ensina nos seus comentários sobreYogasutras de Patanjali :
 
In Introduction
Book 3
Vibhuti Pada

It is a discussion of the subtle aspects of Kriya Yoga practice and of yogic feats and powers.
É uma discussão dos aspectos sutis da Kriya Yoga e prática  dos feitos e poderes yogicos.

 The sage discusses the remaining three limbs of yoga: dharana ( concentration), dhyana ( meditation), and samadhi ( realization)
O sábio discute os restantes três  níveis do yoga: dharana (concentração), dhyana (meditação) e samadhi (realização)

When one practices sincerely with direct guidance of the guru preceptor, in the course of time, the desire  for such yogic powers disappears and realization as the goal of life becomes more vibrant.
Quando se pratica sinceramente com a orientação direta do guru  preceptor , no decorrer do tempo, o desejo  por tais poderes yogicos desaparecem e  a realização,  como o objetivo de vida ,se torna mais vibrante.

According to others yogis , the purpose  of discussion vibhuti or yogic powers is to warn advanced seekers to be careful on the path and not to be the victim of such powers, which act as tempters that deviate from the goal.
De acordo com os  outros yogis , o propósito da discussão vibhuti ou poderes do yoga é para avisar que  buscadores  avançados têm que ter cuidado no caminho ,  para não serem vítimas de tais poderes, que funcionam como tentadores que se desviam do objetivo.

O seeker ! the mind is the cause of throubles, but it can also be the tool of calmness and peace. Practice pranayama as taught by your guru preceptor. Through this, the mind can be made peaceful and steady. This opens the door to success. ( Paramahamsa Prajnanananda Giri)

Ó buscador! a mente é a causa dos impulsos, mas também pode ser a ferramenta da calma e da paz. Pratique o pranayama conforme ensinado pelo seu guru preceptor . Com isso, a mente pode se tornar pacífica e estável. Isso abre a porta para o sucesso. (Paramahamsa Prajnanananda Giri)


terça-feira, 1 de novembro de 2011

Bhagavad Gita 09 :16 Raja Vidya Raja Guhya Yoga The Yoga Of The Secret Royal Science , O yoga da Real Ciência Secreta


aham kratur aham yajnah
svadhã 'ham aham ausadham
mantro 'ham aham evã 'jyam
aham agnir aham hutam

I am ritualistic action. I am sacrifice. I am the offering for the deceased. I am the medicinal herbs. I am the holy words. I am the ghee ( clarified butter). I am the fire and I am the offering. ( 09:16)
Eu sou a ação ritualística. Eu sou o sacrifício. Eu sou a oferta para o falecido. Eu sou as ervas medicinais. Eu sou as palavras sagradas. Eu sou o ghee (manteiga clarificada).Eu sou o fogo e eu sou a oferenda. (09:16)

  Practice of  Meditation is surrender  to God
 Prática de Meditação é se render a Deus

kratuh :  God is kratuh.  This  is a vedic ritualistic ceremony where somarasa , a special oblation , is offered to the holy fire. In fact kratuh is somayaga , essentially an inner spiritual practice.
The real soma rasa is when one practices Kriya Yoga a nectar-like secretion flows from the fontanel. Oblation of this somarasa, by keeping the tongue rolled up, is called kratu. By this , the mind becomes calm and quiet. One experiences inner tranquility.
kratuh : Deus é kratuh. Esta  é uma cerimônia ritualística védica , onde  somarasa ,uma oblação especial, é oferecida ao fogo sagrado. Na verdade  kratuh é somayaga,  essencialmente uma prática espiritual interior.
A rasa soma real é quando a pessoa pratica Kriya Yoga,  é como  uma secreção  de néctar que  flui da fontanela. A oblação deste somarasa, mantendo a língua enrolada, é chamada Kratu. Por isso, a mente se torna calma e quieta. Se experimenta tranquilidade interior.

yajna : God is yajna : the breath is constantly offered as an oblation to the soul fire in the cave of the cranium.  In a broader sense , every activity of every living being that is in the form of enjoying sense objects is sacrifice.
 yajna: Deus é yajna :  a respiração é constantemente oferecida como uma oferenda para o fogo da alma na caverna do crânio.Num sentido mais amplo, toda atividade de cada ser vivo que está na forma  usufruto dos  objetos dos sentidos  é o sacrifício.

Svadha :  God is svadha whatever actions have been done in the past are dead. Yet , their impressions remain in the midbrain , the seed of memory. Every though accessed from memory is also svadha, which means the power of God.
 Svadha :  Deus é svadha :todas as ações que foram  feitas no passado estão mortas. Ainda assim , suas impressões permanecem no mesencéfalo, a semente da memória. Cada   acesso a partir da memória também é svadha, o que significa o poder de Deus.

aushadhi : God is  the medicinal herbs . Medicine is necessary to treat disease. Everyone suffer from bhava vyadhi , diseases of the world. Wordly people suffer from the disease of restlesness  ; they are devoid of peace and joy. The Lord is the medicine, the process by which people can free themselves from restlessness. They can  be calmly active and actively calm. The aushadhi is the technique  of breath control.
aushadhi: Deus é a erva medicinal.   Medicamento  é necessário para tratar a doença.Todos sofrem de bhava vyadhi, as doenças do mundo.Wordly pessoas sofrem da doença de inquietudes, pois eles são desprovidos de paz e alegria. O Senhor é o medicamento , o processo pelo qual as pessoas podem libertar-se da inquietação. Eles podem ser calmamente ativos e ativamente calmos. O aushadhi é a técnica de controle da respiração.

mantra :  God is  the mantra :makes the mind free from all restlessness, worry, and anxiety. The true mantra is to listen to the divine sound anahata nada , the non stopping continuous iiner sound that gives extreme inner silence.
mantra: Deus é o mantra : faz com que a mente fique  livre de todas as inquietações, preocupações  e ansiedades. O mantra é  na verdade  ouvir o som divino anahata nada, que  não para , o som contínuo que  proporciona o extremo silencio interior.

ajyam: God is ajyam.  in meditation and even in daily life, a spiritual person perceives the power of god in every breath. Gee in a fire keeps the burning; similarly the soul fire is kept burning with every breath.
ajyam:  Deus é ajyam : na meditação e até mesmo na vida diária, uma pessoa espiritualizada  percebe o poder de Deus em cada respiração. Gee em uma lamparina  mantém a  o fogo aceso , do mesmo modo o fogo  da alma é mantido aceso com cada respiração.

agni ;  God is  the fire present in all the centers ( chakras) . I am the one fire , that has become the seven flames in the seven centers , creating seven kinds of propensities.
agni, Deus é o fogo presente em todos os centros ( chakras). Eu sou o fogo  único , que se tornou as sete chamas nos sete centros, criando sete tipos de propensões.

 hutam God is the offering or oblation. God is the practice of Kriya Yoga in meditation as taught by the master.  it means that kri and ya are united during every activity, that every action is offered to the divine fire.
hutam Deus é o oferecimento ou oferta. Deus está na prática de Kriya Yoga na meditação como ensinada pelo mestre. . isso significa que kri e ya são unidos durante toda a atividade,que cada ação é oferecido ao fogo divino

Baba Prajnananandaji teaches to us in his comments about Yogasutra of Patanjali:
Baba Prajnananandaji nos ensina nos seus comentários sobreYogasutra de Patanjali :


Book 2
The sadhana Pada
Sutra 28

Wisdowm Arises Through the Practice of the Limbs of yoga

yogangãnusthãnãmd asuddhiksaye jnãnadiptir avivekakhyãteh  [28]

By the sustained practice of the limbs of yoga , upon the destruction of impurities , there arises light of knowledge into discriminative wisdom. (28)
Pela prática contínua dos  niveis do yoga,  com  a destruição das impurezas, surge luz do conhecimento  na sabedoria discriminativa.(28)

Sutra 29

Eight Limbs of Yoga
Os oito níveis do Yoga

yama-nyama-ãsana-prãnãyãmã-pratyãhãrã-dhãranã- dhyãna-samãdhayo' stãvangãni [29]

Self-discipline, vowos of observance, physical postures, regulation of breath, self -withdraw, concentration, meditation, and realization ( samadhi) are the eight constituent limbs.
Auto-disciplina,  observância de votos , posturas físicas, regulação da respiração, auto-retiro , concentração, meditação e realização (Samadhi) são os  oito  níveis constituintes .


The process of attaining spiritual wisdom through practice of yoga.
O processo de alcançar a sabedoria espiritual através da prática de yoga.

ashuddhi kshaya ( destruction of impurities)
ashuddhi kshaya ( destruição das impurezas )

There are different views on ashuddhi or impurities:

1- klesha rupa ashuddhi - impurities in the form of kleshas ( sorrows, sufferings , or inflictions )
1 - klesha rupa ashuddhi - impurezas na forma de kleshas(dores, sofrimentos, ou castigo)
2-viparyasjasya ashuddhi rupa kshaya - impurities in the form of false knowledge are destroyed.
2-viparyasjasya ashuddhi rupa kshaya - impurezas na forma da destruição de falsos conhecimentos.
3-mala-avanara vikshepa rupa ashuddhi - impurities in the form of dirt ( non-recognition of the Self) , veiling power ( covering up the Self ou Soul), and power of projection ( considering the body as the Self)
3-mala-avanara vikshepa rupa ashuddhi - impurezas na forma de pó (não-reconhecimento do Self), o poder de velar (encobrir a Alma ou o Self), e poder de projeção (considerando o corpo como o Self).
4-aviveka- khyati-jnaãna diptih ( through Self-knowledge, the fire of discriminating cognition becomes stronger).
4 aviveka-Khyati-Jnana diptih (através de auto-conhecimento, o fogo da cognição discriminar se torna mais forte).
 the eigth limbs of yoga
os oito niveis do yoga

1- yama - disciplining the unnecessary restlessness of the body and mind.
disciplinar a agitação desnecessária do corpo e da mente.
2- Niyama- rules or dutifulness to lead a disciplined life daily and regulary.
2 - Niyama-regras ou o dever de levar uma vida disciplinada diária e regularmente.
3- Asana- positioning the body properly to be ft for any pecific work.
3 - Asana posicionamento do corpo adequadamente para estar apto para qualquer trabalho específico.
4- pranayama - expansion of life energy, heart , and love.
4 - pranayama - a expansão da energia da vida, do coração e do amor.
5- pratyahara- withdrawal of the sense organs from the sense objects.
5 - pratyahara- abstenção dos órgãos dos sentidos e do sobjetos dos sentidos.

6-Dharana- absorption of mind again and again in the desired goal or action.
6-Dharana absorção da mente mais e mais no objetivo desejado ou  na ação.
7-dhyana- deep absorption
7-dhyana- profunda absorção
8- samadhi-complete oneness
8 - samadhi completa unidade
 Paramahamsa Prahnananandaji

O Seeker ! Every action  is yoga. Every moment is for samadhi. Our entire life is for this total experience of unity with the Divine. So live a life of yoga; it is a life of total surrender to God.
O  buscador ! Toda ação é yoga. Cada momento é momento de samadhi. Toda a nossa vida é para essa experiência total da unidade com o Divino. Então, viver uma vida de yoga, é viver uma vida de entrega total a Deus.