Páginas

Mostrando postagens com marcador gunas. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador gunas. Mostrar todas as postagens

segunda-feira, 3 de junho de 2024

Kriya Yoga Sadhana 41 Shrimad Bhagavad Gita dia a dia, 03/06 2024

 Shrimad Bhagavad Gita

 Raja Vidya Raja Guhya Yoga

A Yoga da Secreta e Real Ciência

capítulo 09

v 12


maghãsã moghakarmãno
moghajnãnã vicetasah
rãksasim ãsurim cai va
prakrtim mohinim sritãh

09:12 Aqueles com aspirações vãs e conhecimento infrutífero, cujas ações são fúteis, e aqueles que são desprovidos de discriminação, que permanecem em uma natureza diabólica , são atraídos pela ilusão encantadora.


Shri Paramahamsa Hariharananda  ensina o significado de verso no seu livro  Bhagavad Gita in the ligth of Kriya Yoga


"Ó Arjuna! Aqueles que Me ignoram ou Me desprezam devem enfrentar três dificuldades: suas aspirações são fúteis; suas atividades são infrutíferas, seu conhecimento é inútil."

As pessoas valorizam suas infinitas aspirações e expectativas, mas ficam inquietas esperando  seus desejos serem atendidos. Eles permanecem se movendo entre os centros mais baixos. O seu trabalho não é orientado por Deus.Estas pessoas não conhecem a fonte da aspiração,o verdadeira conquista na vida humana.Sem discriminação,eles procuram fora suuas  aquisições materiais,mad o desejo é a causa da sua atividade material. As reais atividades  se elevam parao progresso.

Humanos são atraidos pela multiplicidade, , rondam em multiplos pensamentos. Elas não percebem a unidade em tudo-a presençãade um único ser divino. Elas, completamente desiludidas, acham que desejam paz, felicidade e alegria. 

Estas pessoas são chamadas rakshasa,pessoas com natureza diabólica, extremamente mundanas e materialistas, realizando diferentes rituais embora plenos de medo ou perda. Eles são extremamente egoístas e tentam se apropriar de tudo por sí só. Eles estão cheios de amor por sí mesmos, alheios ao maor real.

Agitação e paz excluem uns aos outros, como a luz e a escuridão.A experiência e habilidade material proporciona apenas algun prazer nos chakas ou centros inferiores, maz a verdadeira paz, felicidade e alegria só pode ser percebida no estado de extrema calma.

Pessoas iludidas, extremamente agitadas e confusas , não encontram divindade em todas as coisas.Os seus desejos são tão multiplos quanto as suas atividades.Para eles a paz   está longe. Pesoas que estão extremamente envolvidas em atividades materiais eventualmente perdem a sua energia e força; suas ações são o início do conhecimento.

Na reflexão até ontem Shri Paramahamsa Hariharananda no seu livro 

Bhagavad Gita in the ligth of Kriya Yoga  refente 

No estudo concluido ontem ao Capítulo 17 , versículo 4 explicou 


Yaksha e Raksya

yaksha é o senhor da riqueza 

rakshasa é o senhor de todos os tipos de retenção


As pessoas adoram estes semideuses  para adquirir e proteger seu dinheiro atraves de muitos modos. Eles também adoram estes semideuses para a satisfação material. Acumulam riquezas com ganância e prazeres dos sentidos.


 Shri Adishankara nos ensina a questionar Shri Guruji sempre nos ensina a questionar a cada meditação, cada respiração:

Quem sou eu?

Na minha pesquisa bibliográfica de ontem encontrei este texto:

Qual é  natureza que predomina em mim?

O egocentrismo  é :O foco no "eu", sem considerar seu efeito sobre outros seres vivos, como "Eu sou o ator, eu sou o desfrutador",  É considerado guna rajásica por aqueles que realizaram o conhecimento de Brahman .

 Naqueles com predominancia da natureza tamásica são aqueles relacionados à a preguiça, o roubo, o desejo, a ilusão e a destruição. 

Naqueles com predominancia da natureza rajasica são aqueles apaixonados cheios de energia e à ambição. 

Onde está sua mente agora?

Aqueles com psique rajas dominante buscam conhecimento do dharma

Naqueles com preponderância da natureza sáttvica buscam espiritualidade, o divino e autoconhecimento,  Sariraka Upanishad afirma no versículo 1.5 

  aqueles que buscam conhecimento destrutivo são tamásicos.


 Shri Guru  nos ensina no seu livro

Jnana Sankalini Tantra


Cada ser individualmente é potencialmente divino , mas nossas qualidades divinas estão imanifestas

De acordo com a Vedanta, a criação Maya é permeada e governa as tres qualidades. Com estas combinações e alterações são criadas infinitas variedades de nomes e formas. Estes aspectos também operam em cada ser individual e torna cada pessoa distinta da outra.

Cada pessoa tem uma natureza predominante operando em alternadamente.:

Qual é a natureza de cada atitude, agora?

tamas guna : (inércia e aborrecimento), preguiça e muita necessidade de dormir.

rajas guna: ( agressividade e ambição) identificação com a atividade e entusiasmo.

sattva guna ( calma e espiritualidade) plenitude da paz, felicidade e amor universal


Como as gunas se manifestam na jornada do seguidor? 

 Onde você está no caminho? 

A jornada do seguidor é como subir uma  escada de acordo com sua intenção e natureza, associada a cada degrau específico.

as qualidades e atitudes, bhavas, do buscador são significativas na determinação de cada degrau. A literatura Tantrica emfatiza:

pashu bhava comportamento animal determinado pelis instintos e emoções

vira bhava comportamento heróico retratada como a consciência em meio à luta, manifestada em esforço persistente.

divya bhava divindade, manifestada no amor sublime por toda a criação, uma atitude de paz, felicidade e contentamento.

 na Sree Shree Guru Gita O Senhor diz a Parvati:

O Parvati, esse bhava, que está além da percepção dos sentimentos e dos sentidos é Brahman. É o mais difícil de alcançar e é desprovido de nome e forma. É sem palavras e, portanto, inexplicável. Deve-se, assim, conhecer esse bhava

"Lembro-me e medito continuamente sobre o guru que é Brahman - o divino, puro, eterno, supremo, sem mácula e primordial, que alimenta todo o universo. Ele permanece eternamente presente no altar imperecível dos lótus de duas e mil pétalas. Ele é uma felicidade eterna, sem fim, completa. Assim, ele não é senão a alma, que entrou na cavidade divina e pode ir a qualquer lugar e em qualquer lugar, de acordo com sua vontade."

 Qual é o caminho?

(Shri Guruji na sua fala ontem 02/06/2024 em Viena)

Seu Gurudev , Paramahamsa Hariharananda ensinou que não é imortante se somos flores pequenas ou grandes na Girlanda. É o guru que as une  e todas são divinas.

Quem ensina e conduz  o caminho?

Falou que na India as pessoas reverenciam, buscam sempre se curvar aos pés  físicos do Mestre Espiritual e no ocidente este costume também foi adotado por alguns.

 na Sree Shree Guru Gita O Senhor diz a Parvati:

A primeira sílaba gu significa a causa da manifestação de maya (ilussão) e os gunas (qualidades triplas da natureza). Conseqüentemente, a segunda sílaba ru é parambrahma, que remove o desapontamento, a ilusão e o erro.

guru preceptor

Eu me curvo ao preceptor do guru. Onde quer que seus pés toquem o chão, torna-se a cidade sagrada de Gaya (os pés do Senhor Vishnu estão lá). Seu corpo é como uma figueira eterna. Eu me curvo a essa forma de guru, que é a mesma dos principais lugares sagrados como Prayaga. Deve-se sempre contemplar a forma do guru preceptor e repetir seu nome constantemente. Ao abandonar todos os outros, deve-se sempre seguir fielmente o seu comando.

A quem você referencia quando se curva?

"Contido em seus pés de lótus está o fogo florestal necessário para incendiar todo o universo. dentro de sua fontanela (brahma randhra), o lótus de mil pétalas, há um néctar semelhante à lua."

"Reverencie o Guru  em você!" 

Shri Guruji na sua fala ontem 02/06/2024 em Viena

om srigurave namah


quinta-feira, 21 de março de 2024

Kriya Yoga Sadhana 13 : Shrimad Bhagavad Gita no dia a dia 15 a 21/03

Shrimad Bhagavad Gita 

Capítulo  7 Yoga do Conhecimento e da Aplicação do Conhecimento



tribhir gunamayair bhavair 

ebhih sarvam idam jagat

mohitam nã bhijãnãti

mãm ebhyah param avyayam

7:13 As pessoas estão  iludidas pelas três qualidades da natureza. Portanto, o mundo inteiro não Me reconhece. Estou acima de todas essas qualidades. Eu sou imperecível.


A prática,  reflexão, auto análise   nestes dias:


Shri Guruji nos ensina no Livro  Jnana Sankalini Tantra que  aquele que nesta vida alcança o estado de sattva puro, estará livre de qualquer sofrimento.


O Senhor Supremo na forma de Shri  Guru  é a Verdade, a Realidade e a Felicidade é a personificação divina, a perfeita manifestação de Deus. Está além das qualidades da natureza, é  imperecível

 O Ser iluminado, o /mestre está livre de todo o sofrimento, mesmo quando a aparenta de  doenças , limitações do corpo e outras  situações humanas.. A dor , humilhação e desrespeito, a morte,  é para nos ensinar a crescer e enfrentar o medo e perceber a imortalidade da alma, 

 Jesus voltou depois de ressuscitado para ensinar seus discípulos.  o Mestre Iluminado está acima de todas as gunas ou modos da natureza, ele vence a morte, se realizou e volta para ensinar os seus discípulos. atentos.

Aparece para uma mulher pecadora , os humildes e puros de coração, os que desejam muito evoluir, ele é a fonte de toda a misericórdia e é Mestre da humanidade, recebe todos que o procuram e seguem com amor, acreditam e colocam em prática os seus ensinamentos !  Ele é manifestação da sabedoria, misericórdia, o puro  amor divino.


 Shri Guruji nos ensina no Livro "Conheça a sua Mente" : 

Shri Paramahamsa Hariharananda ensina  no Livro: "Kriya Yoga O processo Científico Para a Cultura da Alma"

Os seres humanos, cada um  têm uma natureza predominante, apesar das possibilidades serem as mais variáveis. Além dos seres humanos encarnados através da criação, essas três qualidades são responsáveis também  ​​por três tipos de plantas e animais.

Em nosso comportamento individual, descobrimos que às vezes somos sattvicos, e algumas vezes rajásicos, às vezes tamásicos. Nosso comportamento, nossa natureza, nossa escolha alimentar, nossa consciência , reação ou apatia , ou seja nossa  interação com cada aspecto da nossa vida depende da tripla qualidade da natureza.

 Vivemos na instabilidade alternando os estados da natureza

Nossa mente depende da alimentação. A alimentação também pode ser sattvica, Rajasica ou tamásica.

O conhecimento aplicado é o que vem da prática . Desenvolver uma mente predominantemente sattvica é possível através do  controle da respiração, o fluxo da energia .  É preciso aprender a respirar, isso é uma arte divina, um mistério revelado a cada ciclo , em cada etapa do crescimento espiritual. Assim vamos aprender a meditar.

 A Respiração é a energia vital pulsando, brilhando e soando em nós através dos nadis e por todo o nosso corpo. Isso só é possível pela graça de Deus, do guru preceptor

A mente tem 4 instrumentos internos e 10 outros instrumentos que são as 10 partes do corpo: 

A mente pode ter uma natureza  sattva, rajas ou tamas.

 É preciso transformar a mente rajasica e tamasica em uma mente predominantemente sattvica. Isso só é possível colocando em pratica os ensinamentos do guru preceptor, com sua graça. Ele conhece o caminho mais simples e efetivo rumo à realização divina.

Os quatro instrumentos internos:

Manas é a modificação do instrumento interno,  considera os prós e os contras. 

Buddhi  intelecto, a capacidade de decidir. É a modificação do instrumento interno que determina.

 Chitta memória ,  pensamento,concentração,atenção e inquietação.É a modificação do instrumento interno que lembra. Através dele nós nos lembramos das nossas preferências ou do que causa impacto nas nossas vidas. Nossas experiências criam nossa memória , a memória define quem somos nós.

Ahamkara é o ego, atitude do ser. É a modificação do instrumento interno caracterizado pela consciência do eu. Nos consideramos quem faz tudo acontecer. É o nosso senso de identidade. É Deus ou somos nós que agimos?

Em toda a percepção externa estão presentes as quatro funções da mente que citamos. Essas quatro funções sucedem-se tão rapidamente uma após a outra, que parecem simultâneas.

O controle da respiração é o controle da mente. Praticando meditação aprendemos com o Mestre a observar  controlar a respiração e a manifestação divina no topo para  cada parte do corpo.

As 10 partes do corpo

Uma vida balanceada implica na saúde mental, um intelecto discriminativo e o uso equilibrado dos orgãos dos sentidos.

As 10 partes do corpo servem a mente , os cinco órgãos da percepção e cinco órgãos da ação. O controle da mente é o controle da  respiração. Se nossa mente está pacífica e amorosa, nossas percepção não será critica e julgadora as ações e movimentos serão serão criativos e servirão a todos , a união, a evolução, o propósito divino.  

A respiração equilibrada  irradia a energia divina para cada parte do corpo na forma de som luz e vibração. Irradia o amor de cada centro de energia para cada setor das nossas vidas, para nossa percepção e ação.

 Uma vida equilibrada é uma vida inteligente, estabelecida na divindade.

Shri Guru ensina  que existem tres níveis de inteligência. O primeira observa e aprende. O  segundo tem dificuldade para aprender.  O terceira  nunca aprende. 

O Mestre ensina e o discípulo aprende.

É preciso mudar o estilo de vida , os hábitos e o comportamento. Temos uma instabilidade, que não nos permite superar os tres estados da natureza.

om tat sat

Mestre, me ajude a lembrar a cada dia que  a vida é uma jornada uma oportunidade para crescer. Sou abençoada por ter um mahaguru guiado os meus passos e toda essa linhagem de Mestres Iluminados da Kriya Yoga. 

Me mostre como ser  humilde , me oriente, corrija  e me acolha no Seu amor incondicional.  Revele a cada dia  Deus, Ser Superior dentro de mim e ilumine o caminho  . 

Me ajude a  não perder cada oportunidade para aprender, minha mente instável perdida nos estados da natureza , no jogo dos sentidos .

 Perdoe minhas atitudes imaturas e a minha ignorância , aceite  às minhas fraquezas e dificuldades como partes de mim que precisam ser transformadas,  Você está sempre me chamando, por favor não quero ignorar a Sua presença.

Você é a Existência, a Verdade e a Felicidade, é sem forma  está dentro e fora de nós em todos os nomes e formas. Me ajude a revelar a real natureza, a natureza divina a cada passo.

jai guru omkara






terça-feira, 3 de novembro de 2015

Chapter 14 : 26 Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.

SHRI KRISHNA by VISHNU108

mãm ca ´vyabhicãrena
baktiyogena sevate
sa gunãn samatityai
brahmabhuyãya kalpate

He who serves Me with yoga of exclusive devotion, transcending these three qualities, is ready and  eligible for absortion in Brahman.(14;26)
Aquele que Me serve com o yoga da devoção exclusiva, transcendendo essas três qualidades, está pronto e elegível para absorção em Brahman (14; 26).
If you churn the mind, you will produce intellect.
Se você mexe a mente, você produz o intelecto.
Churning the intellect by the process of meditation successively creates knowledge, consciousness, superconsciousness, and cosmic consciousnes
Mexendo  o intelecto através do processo de meditação sucessiva o conhecimento é criado, consciencia, superconsciência e consciência cósmica.
Churning cosmic consciousness and going to the extreme end of human possibility yields wisdom:constantly united with the Almighty Father.
Mexendo a consciência cósmica e indo para o extremo fim da possibilidade humana a sabedoria: constantemente unido com o Pai Todo-poderoso.
A true lover of God want constant association with Him, the Supreme, the real lover.
O verdadeiro amante de Deus  quer constante associação com Ele, o Supremo, o real amante.

When the person coming to be in the company of the guru, the realized master, bowns to him and serves him with love.
Quando a pessoa vai estar na presença do guru, um mestre realizado, se curva para ele e o serve com amor.
The disciple meditate according to the instructions of the master and tries to find God in every breath and every action.
O discipulo medita de acordo com as instruções do mestre e tenta encontrar Deus em cada respiração e em cada ação.
This disciple becomes free from all three gunas ( qualities of nature) .
O discípulo fica livre das tres gunas ( qualidades da natureza)
He forgets his ego and attains samadhi.
Ele esquece o seu ego e atinge o samadhi.
His field is ready for true peace, bliss, joy, and all development.
Seu está pronto para encontrar as bênçãos, contentamento e o desenvolvimento pleno.
Samadhi is a state where there is compplete establishment of consciousness in the indwelling Self.
Samadhi é o estado de experimentar completa consciência  no Ser Interior.
Samadhi can only be excperienced as result of sincere practice and deep meditation.
Samadhi só pode ser experimentado como resultado da sincera prática e meditação profunda. 
Purity and eternal love are the very essence of spiritual life
Pureza e amor eterno são a verdadeira essência da vida espiritual.
jai gurudev



sábado, 31 de outubro de 2015

Chapter 14 Verses: 23 Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.



udãsinavad ãsino
gunair yo na vicãlyate
gunã vartanta ity eva
yo 'vastithati 'ngate

He who is seated indifferent, undisturbed by the qualities, knowing that the gunas alone move among the gunas, is established in identity with God and never falls from that state.( 14;23)

Aquele que está sentado indiferente, sem ser incomodado pelas qualidades, sabendo que as gunas sozinhas movem-se entre as gunas,  ele  é estabelecido na identidade com Deus , nunca cai daquele estado (14; 23).
Resultado de imagem para lotus flower free

The three qualities affect all human activities and vice versa.
As tres qualidades afetam todas as atividea humanas e vice versa.
Resultado de imagem para lotus flower free
One who is not concerned with anything, who is not perturbed by the qualities of maya ( delusion, illusion) , is free from all the activities of nature.
Aquele que não está preocupado com alguma coisa, que não é perturbado pelas qualidades de maya (ilusão, ilusão), está livre de todas as atividades da natureza.
Resultado de imagem para lotus flower free
When the spiritual quality is dominant, you do spiritual work.God help indirectly.
Quando a qualidade espiritual é dominante, você desenvolve um trabalho espiritual. Deus ajuda indiretamente.
Resultado de imagem para lotus flower free
Everyone works according to their predominant quality with the help of the indwelling Self, who remains detached.
Todo mundo trabalha de acordo com a sua qualidade predominante com a ajuda do ser interior, que permanece isolado.
Resultado de imagem para lotus flower free
One who practices a meditation technique such Kriya Yoga can remain compassionately detached , a witness, not affected by the qualities of nature.
Aquele que pratica uma técnica de meditação, tal qual a Kriya Yoga pode permanece com compaixão imparcial, uma testemunha, não afetada pelas qualidades da natureza.
Resultado de imagem para lotus flower free
He is constantly united with God. He never comes down.He never forgets God.Perfect calm manifests.
Ele está constantemente unido a Deus. Ele nunca vai abaixo. Ele nunca esquece Deus. Perfeita calma se manifesta.
Resultado de imagem para lotus flower free
Ekagrata means one-pointedness  or one goal. It is the state of calmness and steadiness. Eka also means divine
Ekagrata significa unidirecionalidade ou um objetivo. É o estado de calma e firmeza. Eka também significa divino
Resultado de imagem para lotus flower free
Calmnes is godliness  . be careful of too much distraction. You are in the state of balance, which is yoga.
A calma é a piedade. ter o cuidado de muita distração. Você está no estado de equilíbrio, o que é yoga.

The body and the mind are correlated, so the mind must be kept calm, peaceful, and strict control of the senses . A health mind is strong mind, devoid of illusions.
O corpo e a mente estão correlacionados, de modo a mente deve ser mantida calma, pacífica, e o rigoroso controle da dos sentidos. A mente  saudável é forte, sem ilusões.
Resultado de imagem para lotus flower free
Proper attention should be given to the breath. Breath control leads to mind control.
Deve ser dada a devida atenção à respiração. O controle da respiração leva ao controle da mente.
Resultado de imagem para lotus flower free
Breath control leads to mind control.
O controle da respiração leva ao controle da mente.
Resultado de imagem para lotus flower free
Yoga offers countless scientific techniques to achiev this.
Yoga oferece inúmeras técnicas científicas para alcançar  isso.
Resultado de imagem para lotus flower free
jai gurudev

terça-feira, 20 de dezembro de 2011

Bhagavad Gita 09 :33 Raja Vidya Raja Guhya Yoga The Yoga Of The Secret Royal Science , O yoga da Real Ciência Secreta


kim punar brãmanãh punyã
bhaktã rãjarsayas thathã
anityam asukham  lokam
imam prãpya bhajasva

How much easier it is for the pure and spiritual ( the brahmins), and even for the devoted royal seers ( the rishis). Having come to this impermanent and unhappy world , meditate upon Me , devote yourself to Me.( 33)
É muito mais fácil  para os seres puros e espirituais (os brâmanes),e até mesmo para os reais  videntes dedicados (rishis). Tendo chegado a este mundo impermanente e infeliz, meditem em Mim, dedique-se a Mim ( 33)

The human body is the temple of God. Human life is created for God-realization.
O corpo humano é o templo de Deus. A vida humana é criada para a realização de Deus.


The marvelous power of God is hiding in everything.
Every single person is potentially divine.
O maravilhoso poder de Deus está se escondendo em tudo.
Cada pessoa é potencialmente divina.

Baba Prajnananandaji teaches to us in his comments about Yogasutras of Patanjali:
Baba Prajnananandaji nos ensina nos seus comentários sobreYogasutras de Patanjali :


The sadhana Pada
Sutra 19
The states of Triple Qualities of Nature
Os estados da Triplas Qualidades da Natureza 

visesãvisesa lingamãtrãlingãni gunaparvãni

The states of triple qualities of nature are particular or universal, with a mark, or without a mark{19}
Os estados das  triplas qualidades  da natureza são particulares ou universais com   características ou sem  características. {19}


Sun and sunlight can be a simple example of guni ( endowed with qualities or merit) and guna ( excellence)
Sol e luz solar pode ser um exemplo simples de Guni (dotado de qualidades ou de mérito) e guna (excelência)

They are always together and inseparable. In the same manner , purusha and prakriti are essentially one, but they play different roles in appearance.
Eles estão sempre juntos e inseparáveis. Da mesma forma, purusha e prakriti são, essencialmente, um, mas eles desempenham papéis diferentes na aparência.

Purusha is one, but prakruti assumes many forms for the joy and glory of purusha ( sva-svami)
Purusha é um, mas prakruti assume muitas formas para a alegria e glória de purusha (sva-svami)

The sage divides prakriti into four different groups:
O sábio divide prakriti em quatro grupos diferentes:

1- Alinga: the unmanifested primordial nature. Without a mark.
1 - Alinga: a natureza não manifestado primordial. Sem  característica.

2- Linga. Linga is that distinguishable state through wich there is understanding or recognition of the Self.  It is also known as mahat tattwa, the grat principle, when the three qualities remain in harmony. It represents collective or individual chitta ( memory).
2 - Linga. Linga é o estado distinguível através do qual há entendimento ou reconhecimento do Self. É também conhecido como mahat Tattwa, o grande princípio, quando as três qualidades permanecem em harmonia. Ela representa chitta (memória) coletiva ou individual .

3- Avishasha- prakriti  non specific, universal , the five senses and the ego. It is total six in number.
3 - Avishasha  prakriti não-específica, universal, os cinco sentidos e o ego. É um  total  de seis. 

4- Vivesha- particular , specific. . It is  sixteen constituints , including the five gross elements, the five organs of action, the five organs of perception, and the mind.
4 - Vivesha-particular, específica. .  Com dezesseis  constituintes, inclui os cinco elementos, os cinco órgãos de ação, os cinco órgãos da percepção e a mente.

One prakruti appears as visible objects, phenomenal existence with its twenty-four aspects in four different stages, but purusha remains with prakruti yet is invisible. Whitout the presence of purusha prakriti cannot operate.
 Um Prakruti aparece como  objetos  visíveis , como existência fenomenal  nos  seus 24 aspectos em quatro fases diferentes, mas  purusha permanece com  prakruti , ainda  que seja  invisível.  Sem a presença de purusha prakriti não pode operar.



Brahmana is not a person of the highest caste; it is the state of spiritual attainment. Spiritual thuth is never a monopoly of a particular class or section of the society; it is equally avaible for all.
Brahmana não é uma pessoa da mais alta casta, é o estado de realização espiritual.  A Verdade  espiritual nunca é um monopólio de uma determinada classe ou seção da sociedade, é igualmente possível  para todos.

Raja is the king, born into the royal family, a brave warrior. A a warrior is one who is constantly fighting to overcome negative qualities and inner enemies: anger , ego, passion, pride, and so forth.
Raja é o rei, nascido na família real, um bravo guerreiro. Umguerreiro é alguém que está constantemente lutando para superar as qualidades negativas e inimigos internos: raiva, ego,paixão, orgulho, e assim por diante.


By regular practice of Kriya Yoga , you can burn the negative qualities and become a rishi.This person's vision is purified and divine if he is seeking truth during every moment of life.thus he has extreme love form God. He is the real devotee.
Pela prática regular de Kriya Yoga, você pode queimar as qualidades negativas e tornar-se  um rishi. Esta pessoa de visão é purificada e divina, se ela está buscando a verdade, durante todos os momentos da  vida . Assim ela tem por  Deus a forma extrema do amor. Ela é a verdadeira devota.

Everything separate from God is temporary and changeable, anitya. Everything in the world is full of pain, asukham. Asuka means not in the vacuum or eter. 
Tudo separado de Deus é temporário e mutável ( anitya ). Tudo no mundo está cheio de dor, ( asukham). Asuka significa, não estar  no vácuo ou eter .

Only God is eternal, nitya. Only God is the source of peace, bliss, and joy
Só Deus é eterno, nitya. Só Deus é a fonte da paz, felicidade e alegria


Those who remain in the lower centers experience constant discomfort and difficulties. So do not go below, come up to the ajna chakra, the pituitary. Meditate and be realized. Meditation will make you divine. Meditation will enable you to perceive your indwelling Self.
Aqueles que permanecem nos centros  mais baixos experienciam  desconforto e dificuldades constantes . Então  não  desça , venha até o chakra ajna, a  a pituitaria . Medite e seja realizado. A meditação fará você divino. Meditação irá permitir-lhe perceber o seu Eu interior.
Those who practice the scientific Kriya Yoga daily, regularly, and sincerely cross all the stages of spiritual evolution and ultimately merge in God.
Aqueles que praticam o Yoga Kriya científica diária, regular,e sinceramente atravessam todos os estágios de evolução espiritual e, finalmente, se fundem em Deus.

O Seeker ! Misterious is the creation. The visible world is the celebration of the joy of purusha and prakriti.  In reality , it is one divinity, but in appearence there is multiplicity in unity. You have to behold unity in diversity and diversity in unity; this is practical spirituality, bhoga and aparvaga ( enjoyment and emancipation)

Oh  buscador ! Misteriosa é a criação. O mundo visível é a celebração da alegria de purusha e prakriti. Na realidade, é uma divindade, mas na aparência há multiplicidade na unidade. Você tem de se ver a unidade na diversidade e diversidade na unidade, o que é espiritualidade prática, bhoga e aparvaga(prazer e emancipação)

terça-feira, 13 de setembro de 2011

Bhagavad Gita 8:18 Akshara-Brahma Yoga; The yoga of the Imperihable Brahman , O Yoga do Imperecível Brahman


avyaktãd vyaktayah sarvãh
prabhavanty aharãgame
rãtryãgme praliyante
tatrai 'vã 'vyaktasanjnake
At the coming of the day, all embodied beings emanate from the unmanifest, and at the coming of night , they merge the same subtle state, called the unmanifest. (08:18)
No nascer do dia, todos os seres encarnados emanam do imanifesto, e no cair  da noite, eles se fundem no mesmo estado sutil, chamado não-manifesto. (08:18)

Day is a simbol of activity.  Night is of inertia.
Dia é um simbol de atividade. Noite é de inércia.


When the breath is flowing equally in both the nostrils, it is in sushumna, the midle path
Quando a respiração está fluindo igualmente em ambas as narinas, é no sushumna, o caminho
 do meio.

During this time , the mind is extremely calm. This is the best situation for meditation and spiritual practice.Durante este tempo, a mente está extremamente calma. Esta é a melhor situação para a meditação e a prática espiritual.

The junction point of night and day is dawn and the junction point of day and night is dusk.
O ponto de junção da noite e do dia é o amanhecer e o ponto de junção de dia e de noite é o anoitecer.


samdhya samhak dhyana the time for perfect meditation
samdhya samhak dhyana o tempo para a meditação perfeita


avyakta is also called sushumna . Avyakta is the unmanifest, the sushumna passage is also unmanifest
avyakta é  também chamado sushumna. Avyakta é não-manifesto, a passagem sushumna também é imanifesto


Animated gifs and cliparts Nature  Moon and Sea

 

 Ida Nadi (Moon Line, Left Channel)

Ida Nadi ( Linha da Lua, Canal Direito)

Qualities: tamas  guna, past, subconscious
Qualidades: guna tamas , passado, subconsciente

Gross expression: left sympathetic nervous system
Expressão no corpo físico : os nervos do sisteme simático do lado esquerdo.
Place on hand: whole left hand
Localização na mão : toda a mão esquerda

Manifestations:  emotion,  joy, desire.Manifestações:    emoção, alegria, desejo.

 Imbalance: lethargy, bad  habits, conditioning, superstition, blind faith, guilt, fear, self pity, day-dreaming, drugs, bad  impressions ,  sexual  problems
 Desequilíbrio : letargia, maus  hábitos, condicionados, a superstição, a fé cega, culpa, medo, auto-piedade, devaneios, drogas,  impressões ruins,   desordens sexuais.




Pingala Nadi (Sun Line, Right Channel)

Pingala Nadi ( Linha do Sol, Canal direito)

Qualities: rajas guna, future, supraconscious.
Qualidades: guna rajas , futuro, supraconsciente.


Gross expression: right sympathetic nervous system.
Expressão no corpo físico: os nervos do sistema simpatico do lado direito

Place on hand: whole right hand.
Localização na mão: toda a mão direita

Manifestations: self-respect, action, creativity, physical and mental activity.
Manifestações: o auto-respeito, a ação, a criatividade, atividade física e mental.


Imbalance : domination, mental egotism, high- handedness, bad  temper, exploitation, cunning, , shamelessness, ‘do what you like’ attitude, vanity, austerity, asceticism, fanaticism, racialism, nationalism.
 Em desequilíbrio : a dominação, o egoísmo mental, prepotência,   temperamento ruim , a exploração, , astúcia , falta de vergonha , atitude de " fazer o que quiser" , a vaidade, a austeridade, ascetismo, o fanatismo, o racismo, o nacionalismo.




Sushumna Nadi (Central Channel)

Sushumna Nadi ( Canal Central)

Qualities: Sattwa guna, present, unconscious ( unmanifest).
Qualidades: guna  sattwa , presente , inconsciente ( não manifesto)

Gross expression: parasympathetic nervous system.
Experiência no corpo físico: sistema parassimpático
Place on hand: both hands.
Localização na mão  : ambas as mãos

 sustenance, revelation, spirituality  sustento,  revelação , espiritualidade

avyakta is called sushumna . Avyakta is the unmanifest, the sushumna passage is also unmanifest

avyakta é chamado sushumna. Avyakta é não-manifesto, a passagem sushumna também é imanifesta


After avyakta, comes the viakta state, the manifest.
Depois avyakta, vem o estado viakta, o manifesto.


If  a person meditates very deeply , he becomes engrossed in God consciousness. On contrary, when a person forgets the  indwelling Self, he is in darkness, he cannot perceive the  divine presence Se uma pessoa medita profundamente, ela torna-se absorta na consciência de Deus. Ao contrário, quando uma pessoa se esquece do ser interior, ela está na escuridão, ela não consegue perceber a presença divina



When a person is not able to see the presence of God, that the soul sun is everything, this is pralaya, dissolution.

Quando uma pessoa não é capaz de ver a presença de Deus, que o Sol é a alma de tudo, este é pralaya, dissolução.

gurupãdodakam peyam gurucchista bhojanam
gurumurteh sadã dhyanam gurustotram sadã japet