jnãnam jneyam parijnãtã
trividhã karmacodanã
karanam karm karte 'ti
trividhah karmasangrahah
Knowledge, the object of knowledge, and the knower are threefold motivation for action. The instrument , the action, and the doer are the threefold constituents of action ( 18:18)
O conhecimento, o objeto do conhecimento e o conhecedor são as três motivações para a ação. O instrumento, a ação e o executor são os três componentes da ação (18:18)
jnãta parijnata is someone who is truly willing to know God
Jnãta parijnata é alguém que está verdadeiramente disposto a conhecer Deus
This person always sincerely strives to find God, thinking of Him continuously.
Esta pessoa sempre se esforça sinceramente para encontrar Deus, pensando nele continuamente.
His mind is extremely busy and joyful.
Sua mente está extremamente ocupada e alegre.
He practices Kriya and meditates for hours at a time, even in the night.
Ele pratica Kriya e medita por horas a fio, mesmo durante a noite.
He has no sense of time. Busy in sincere contemplation and meditation, he is intensely engrossed in Brahman and has the deepest desire and love for God.
Ele perde o senso do tempo. Ocupado na contemplação sincera e meditação, ele é intensamente absorvido em Brahman e tem o mais profundo desejo e amor por Deus.
He uses all his karanas, his sense organs, his mind, his thoughts, everything, for self-inquiry trying to fix his mind in the pituitary.
Ele usa todos os seus karanas, seus órgãos dos sentidos, sua mente, seus pensamentos, tudo, para auto-investigação tentando fixar sua mente na pituitária.
Real karma is prana karma, the action of the vital air, the awareness that breathing is the manifestation of God's work.
O karma real é prana karma, a ação do ar vital, a consciência de que a respiração é a manifestação da obra de Deus.
We are living the power of God, inhaling and exhaling from above from fontanel.
Estamos vivendo o poder de Deus, inalando e exalando de cima da fontanela
When the mind is transformed into supreme consciousness all-pervading God is perceived.
Quando a mente é transformada em consciência suprema, tudo o que permeia a Deus é percebido.
We can go to prajnanam brahma the state of cosmic consciousness and wisdom.
Podemos ir para prajnanam brahma o estado de consciência cósmica e sabedoria.
The spiritual work is breath control and self-control, we can become free and achieve samadhi, unity with the Almighty Father
O trabalho espiritual é controle da respiração e autocontrole, podemos nos tornar livres e alcançar o samadhi, unidade com o Pai Todo-Poderoso
In this manner, the one who is united with the state of maha yoga exists everywhere at all times.Therefore, with extreme effort one should constantly practice devotion to the guru preceptor.
Desta maneira, aquele que está unido ao estado de maha yoga existe em todos os lugares em todos os momentos. Portanto, com esforço extremo deve-se constantemente praticar a devoção ao guru preceptor
Never forget, you must be very sincere in your practicebif you want to achieve success.
Nunca se esqueça, você deve ser muito sincero em sua prática, se você quiser alcançar o sucesso.
Let our mind be filled with divine, uplifting thoughts, so that we can use it as an instrument to God's work, making the world, as well as ourselves, more beautiful.
Deixe nossa mente ser preenchida com os pensamentos divinos, elevados de modo que nós possamos usar como um instrumento ao trabalho do Deus, tornando o mundo, assim como nós, mais bonitos.
Never forget, your breath
Nunca esqueça a sua respiração
jai jagannath
jai gurudev