Páginas

Mostrando postagens com marcador tammas. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador tammas. Mostrar todas as postagens

domingo, 25 de outubro de 2015

Chapter 14 Verses: 17 Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.


sattvãt sanjayate jnãnam
rajaso lobha eva ca
pramãdamohau tamaso
bhavato jnãnameva ca

From sattva, knowledge is born. From rajas , desire (greed) is born, From tamas doubt (negligence), delusion , and ignorance are born.( 14:17)
A partir de sattva, o conhecimento nasce. A partir de rajas, o desejo (ganância) nasce, de tamas duvidas (negligência), ilusão e ignorância nascem.(14: 17)


By leading a life of consciousness, superconsciousness. and cosmic consciousness, if tou seek the imperishable soul (sa), Who is constantly inhaling through the nostrils.
Ao levar uma vida de consciência, superconsciência. e consciência cósmica, se você procurar a alma imperecível (sa), Aquele que esta constantemente inalando através das narinas.
Wisdom is the result of strict spiritual and sattivic lifestyle.
A sabedoria é o resultado do rígido estilo de vida espiritual e sattivico.
Wisdom is realized in the atom point. This is samadhi.
Sabedoria é realizada no ponto atômico. Isto é samadhi.
Through that power, you can maintain continuous God consciousness
Através desse poder, você pode manter a consciência contínua em Deus
This is the divine state.
Este é o estado divino.
Rajasic people have extremely active lives.
Pessoas rajasicas têm uma vida extremamente agitada.
They are always busy in the material world.
Elas estão sempre ocupadas com o mundo material.

They have endless desire, ambition,and geed, and this leads to a completely unbalanced, restless life,which can result in many physical disabilities.
Eles têm desejo infinito, ambição e ganância,  isso leva a uma vida inquieta completamente desequilibrada, o que pode resultar em muitas desabilidades físicas ..
Tamasic people are idle, engrossed in matter, they do not want any education or culture.
Pessoas tamásicas estão sempre ociosas, absortas em  dificuldades, elea não querem qualquer tipo de educação ou cultura.

They are always sleepy, but at the end they repent. It is their madness.
Elas estão sempre dormindo,mas no final eles se arrependem. É a sua loucura.
This is the result of ignorance.
Este é o resultado da ignorância
Their troubles multiply due to the slot and darkness of tammas.
Seus problemas se multiplicam devido à preguiça e escuridão de tammas.
By practicing Kriya Yoga, you can overcome the impact of nature's different modes: tamas , rajas and sattva. You can go beyond the three qualities of nature and become free.
Pela prática de Kriya Yoga, você pode superar o impacto dos diferentes modos da natureza: tamas, rajas e sattva. Você pode ir além das três qualidades da natureza e tornar-se livre.
Through it is beyond the mind, intellect, and ego, Brahman is immanent in us.
Através dele, que está além da mente, intelecto e ego, Brahman é imanente em nós.

Change your life throug a life of love, prayer, and meditation.     transform your life  through the practice of God-conscious living.  this is the path of blessedness.
Mude sua vida para de uma vida de amor, oração e meditação. transforme a sua vida através da prática de estar consciente de Deus. este é o caminho da bem-aventurança.
jai gurudev

sexta-feira, 23 de outubro de 2015

Chapter 14 Verses: 16 Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.


karmanah sukrtasyã
sãttvikam nirmalam phalam
rajasas tu phalam duhkham
ajnãnam tamasah phalam

It is said that the fruit of sattvic action is good and without impurity. But the fruit of rajasic action is pain, and the fruit of tamasic action is ignorance. ( 14:16)
Diz-se que o fruto da ação sattvica é bom e sem impurezas. Mas o fruto da ação rajasica é a dor, eo fruto da ação tamasica é a ignorância. (14:16)

People with a spiritual destiny are always seeking God.
As pessoas com um destino espiritual estão sempre buscando a Deus.
They are pure and their activities are pure.They want more purity and truth.
Eles são puros e suas atividades são puras. Eles querem mais pureza e verdade.
They search for God in piruitary, inside cerebral cortex. They can reach samadhi during any stage.This is the top-grade meditation.
Eles procuram Deus na piruitary, dentro córtex cerebral. Eles podem atingir samadhi durante qualquer fase. Esta é a meditação de alto grau.
These people feel the extreme calm. During meditation they have no awareness of the world, no feeling of the body, enjoying purity, perfection, joy and bliss.
Estas pessoas sentem a extrema calma. Durante a meditação eles não têm consciência do mundo ou, nenhum sentimento do corpo, desfrutando de pureza, perfeição, alegria e felicidade.

Those who are extremely absorbed in activity and material prosperity spend money in irrelevant ways- for sensual pleasure, or for a variety of rich and costly foods.
Aqueles que são extremamente absorvidos em atividades e prosperidade material gastam dinheiro de  modo irrelevante para o prazer sensual, ou para uma variedade de alimentos ricos e custosos.
They not seeck truth.
Eles não buscam a verdade.
They give money to the needy, educate the poor, give food to the hungry and medicine to diseased.
Eles dão dinheiro para os necessitados, educar os pobres, dar comida a quem tem fome e da medicina para os doentes.
But they usually do it for their own aggrandizement and publicity.
Mas eles costumam fazer isso para seu próprio engrandecimento e publicidade.
Those who are idle lead miserable lives. They can neither serve their parents, no take proper care of their children.
Aqueles que são inativos levam vidas miseráveis e ociosas. Eles  não podem  servir seus pais,  e não cuidam adequadamente de seus filhos.
Obstinate, will and extremely rough , many of them seek intoxication.
Obstinados, com vontade e extremamente áspera, muitos deles procuram intoxicação.

They love to sleep a long time, and they live in poverty and suffering, becoming more ignorant.
Eles gostam de dormir muito tempo, e eles vivem em situação de pobreza e sofrimento, tornando-se mais ignorante.
They seek neither material success, nor God
Eles  não buscam nem o sucesso material, nem Deus
pãpo'ham pãpakarmã'ham pãpasambhavah
trãhi mãm pundarikãksa sarvapãpharo bhava

"O lotus-eyed Lord! I am sinful and I continue to make mistakes. My mind is sin and i am taking birth after birth because of my mistakes. Please remove my sins and protect me"
"O Senhor de olhos de lótus! Eu sou pecador e eu continuo a cometer erros. Minha mente  pecadora  e eu estou vindo  nascimento após o nascimento por causa dos meus erros. Por favor, remova os meus pecados e me proteja"
jai jagannath
jai gurudev











sexta-feira, 16 de outubro de 2015

Chapter 14 Verse: 8 Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.



tamas tv ajnãnajam viddhi
mohanam sarva dehinãm
pramãdãlasya nidrãbhis
tan nibadhãti bhãrata

Know clearly that tamas ( dullness) is born of ignorance,which confuses all living beings. It binds fast with negligence, indolence, idleness, and sleep-O Bharata ( Arjuna) (14:08)

Saiba claramente que tamas (aridez) nasce da ignorância, o que confunde todos os seres vivos. Ela se liga rapidamente com  a negligência, indolência, preguiça e sono -Oh Bharata (Arjuna) (14:08)

Tammas is characterized by darkness.
Tammas é caracterizada pela escuridão.
Bharata (who is engrossed in illumination), he who can easily be free from all tamasic qualities of darkness because he loves the light, the illumination.
Bharata (que está absorto na iluminação), aquele que pode facilmente ser livre de todas as qualidades tamásicas das trevas, porque ele ama a luz, a iluminação.
Many people are idle, lazy, and procrastinating, and they become extremely deluded.
Muitas pessoas são ociosas, preguiçosas, e procrastinam,  eles se tornam extremamente enganados.
Arjuna no, he are conscious of the Self.
Arjuna não, ele está consciente do Self.
This people , tamasic dominant) they do not seek truth, they lead subhuman existence.
They have no cleare conscience
Estas pessoas, (tamasic dominante) eles não buscam a verdade, eles levam uma vida sub-humana.
Tammas is chacarized by darkness.
Eles não têm consciência limpa
Paramahamsa Prajnanananda said.;

" So practice a life of a self discipline, prayer, and meditation. This will give you the taste of reality"
"Então na vida  pratica tenha   auto-disciplina, oração e meditação. Isso lhe dará o sabor da realidade"

"Divine  Mother comes during deep sleep and makes one revitalized and rejuvenated.
"Mãe Divina vem durante o sono profundo e faça uma revitalização e rejuvenecimento" 

Pray to thr Divine Mother so that instead of deep sleep being a state of ignorance and darkness, it will also be a state of knowledge and illumination."
Ore para a Mãe Divina de modo que ao invés do sono profundo em um estado de ignorância e trevas, seja também um estado de conhecimento e iluminação."

jai gurudev