Páginas

Mostrando postagens com marcador atman. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador atman. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 20 de fevereiro de 2024

Kriya Yoga Sadhana 1 : Shrimad Bhagavad Gita no dia a dia, em 22/02/2024

  

Bhagavad Gita 
Paramahamsa Hariharananda

Capítulo 13 :A Yoga do do Conhecimento do Campo do Corpo e o Seu Conhecedor

O Senhor disse para Arjuna:

dyãnenã 'tmani pasyanti
kecid  ãtmãnam ãtmanã
anye sãnkyena yogena 
 karmayogena cã pare

24. Alguns percebem o Eu divino por meio da y meditação
. Alguns realizam o Ser através do ser. Outros o experimentam pelo caminho do conhecimento e outros ainda pelo caminho da ação.

anye tv evam ajãnantah
srutvã 'nyebhya upãsate
te 'pi cã 'titaranty eva
mrtyum srutiparãyanãh


25.outros ainda, sabendo disso (caminho do yoga), ouvindo a adoração de outros, e mesmo aqueles que são devotados ao que ouviram, atravessam o oceano da morte.

Segundo Baba Hariharananda o Senhor está está falando dos diferentes caminhos para cultura da alma e a Realização Divina, apesar das pessoas fazerem distinção entre eles, os caminhos da Yoga, eles são de fato inseparáveis, eles são correlacionados e conectados pela mesma causa.

 Kriya Yoga é a essência de todas essas diferentes práticas espirituais, ela é a integração do karma( ação) jnãna, (conhecimento) ,bhakti ( devotion) e yoga (meditação)

A diversidade na verdade é Unidade. O  corpo é o microcosmo e todo o universo é o macrocosmo. Deus permeia todo o universo e o corpo inteiro. A maneira mais fácil ee rápida de perceber Deus é vê-lo primeiro no corpo e depois no universo. Isso é o que o Kriya Yoga ensina.

Poucos de nós conhecem o caminho do conhecimento, mas quando compreendemos a verdade espiritual, nos engajamos nas  práticas e procuramos o Mestre Realizado.  Ouvimos que através de Deus respiramos e que sem a respiração não é possível realizar nenhum trabalho.

Seguindo o Mestre, vamos  aprendendo a fixar  nossa atenção na fontanela, e assim praticar a respiração curta e para atingir os mais altos níveis de consciência.

De acordo com suas instruções vão aprendemos a ouvir o som aum dia e noite. Absortos nele aos poucos os centros (chakras)  inferiores, as forças do mal, as negatividades vão sendo eliminadas  até    finalmente sermos liberados, livres da morte e  no estado de imortalidade.

Eu encontrei meu guru preceptor. Aquele que vai fazer com que eu atravesse o oceano das ilusões até finalmente chegar à realização divina, nesta ou  nas próximas vidas. Vou ouvi-lo no silêncio e nas palavras dentro e fora de mim, pessoalmente ou à distância até aprender os seus ensinamentos, coloca-los em prática. Meu aprendizado é lento, mesmo que o caminho da Kriya  Yoga seja certo e possível para a realização ainda nesta vida. Há dezenove anos tenho buscado seguir os seus passos e aos poucos, com a sua graça tenho aprendido algumas verdades. 

Jai Guru



O Senhor Shiva ensina  na Guru Gita 2.252

evamvidho mahãyuktah sarvatra vartate sadã
tasmatsarvaprakãrena gurubhaktim samãcare

252. Dessa forma, aquele que está no estado de maha yoga esta em todos os lugares, em todos os momentos. Portanto, com extremo esforço deve-se praticar constantemente a devoção ao guru preceptor
 
O guru preceptor, Shri Guru é o Maha Yogi está em todos os lugares ( é Onipresente) , em todos momentos (é Onipresente)  e conhece tudo dentro e fora de nós (é Onisciente). O amor, a devoção ao Mestre deve ser praticada a cada pensamento, palavra ou ação,e não apenas percebida emocionalmente.


Guriji, no seu livro Jnana Sankalini Tantra,  nos versos 28-30 ensina que uma vida balanceada exige uma mente saudável, um intelecto que saiba discriminar as coisas e um uso balanceado dos cinco sentidos.
O microcosmo e o macrocosmo são uma unidade, assim o corpo e o universo são essencialmente um..
 O universo tem nome e forma, assim como o indivíduo, é feito pelos mesmo cinco elementos. Deus é tudo.
Os yogis e os que meditam sinceramente, experimentam a Verdade introvertendo os sentidos e indo para dentro de si.

A experiência  da Verdade através do instrumento da mente  é importante   . Uma mente agitada, em movimento, com turbulência ou instabilidade está sempre se mudando como o universo. Uma mente calma e tranquila é hábil para experimentar a  imobilidade ea alma imortal dentro da cabeça (sarasrara ou sétimo chakra .
Todo o universo é Hari (Deus) Hari é todo o universo. Aquele que com este estado da mente e tem devoção ,um profundo amor por Deus atravessa o oceano do mundo. O corpo e a mente precisam de um cuidado excepcional, um estilo de vida saudável e uma espiritualidade verdadeira.

Atma ou a  alma individual e paratma ou o Ser Supremo são essencialmente um.st
Para experimentar esta unidade absoluta,  o aspirante espiritual precisa utilizar o instrumento interior da mente, antaratma, ou o Ser interior.

Assim a experiência da verdade está além dos sentidos e da mente.

Shri Guruji ensina que Deus com forma  e sem formas está dentro de nós e em toda a parte. Precisamos amar a nossa respiração e toda a criação até ver Deus e tudo e em todos. 
Com ele,  com Devoção, o coração e a mente, entramos em sintonia com o guru na nossa fontanela ( o topo da cabeça ) e assim ele está nos ensinando dia e noite como viver uma verdadeira vida espiritual.

om srigurave namah








sexta-feira, 28 de outubro de 2011

Bhagavad Gita 09 :13 Raja Vidya Raja Guhya Yoga The Yoga Of The Secret Royal Science , O yoga da Real Ciência Secreta



mahãtmãnas tu mãm pãrtha
daivim prakrtim asritãh
bhajanty ananyamanaso
jnãtvã bhutãdim avyam

O Partha ( Arjuna)! Those who are great souls, who have embraced divine nature , worship Me with an undistracted mind , knowing Me as the origin of beings and also as the imperishable. (09:13)
O Partha (Arjuna)! Aqueles que são grandes almas, que abraçaram a natureza divina, Me adoram com a mente  concentrada ,  conhecendo a Mim  como a origem dos seres  e também como o imperecível. (09:13)

" O Partha ! people in this world are two types , demoniac and divine. 
Spiritual people is mahatma. Mahatma ordinarily means great soul, but it has a deeper meaning.
One who perceives the soul, atma constantly is great, prime, and supreme- he is a great soul.
O Partha! pessoas neste mundo são dois tipos,demoníacas ou  divinas.
Pessoas espirituais são Mahatma. Normalmente -Mahatma significa grande alma, mas tem um significado mais profundo.

Mahat means divine nature, and atma means the Lord of everything. 
Mahat  significa  natureza divina , e atma significa o Senhor de tudo.

One who perceives the soul, atma constantly is great, prime, and supreme- he is a great soul.
Aquele que percebe a alma, atma constantemente é grande, o primeiro, o mais elevado , ele é uma grande alma.

Their mind  are extremely pure. They have through control over mind , thought, intellect, and ego.
Suas mentes  são extremamente puras . Eles têm o controle da da mente, pensamentos, ego e intelecto .

By following the words of the scripture and the master , and by practicing meditation sincerely, people of divine nature achieve continuous spiritual progress and liberation.
Ao seguir as palavras das escritura e  do  mestre, e pela prática da meditação, sincera, as pessoas de natureza divina conseguem um progresso espiritual contínuo e libertação.

Even after meditation, when they return to the ever-changing world, they are extremely calm and divine.
Mesmo após a meditação, quando eles retornam ao mundo em constante mudança, eles são extremamente calmos e divinos

Baba Prajnananandaji teaches to us in his comments about Yogasutra of Patanjali:
Baba Prajnananandaji nos ensina nos seus comentários sobreYogasutra de Patanjali :

Book 2
The sadhana Pada

Sutra 27

tasya saptadhã prãntabhumi prajnã

In his [purusha's] case, the discriminative knowledge is in seven stages.
Nas casa dele [de purusha], o conhecimento discriminativo se dá  em sete etapas.

This sutra , the sage elaborates upon the previous sutra systematically to show the path of progress, evolution, and ultimately, emancipation.
Este sutra, o sábio elabora sobre os sutras anteriores sistematicamente para mostrar o caminho do progresso,evolução e, finalmente, a emancipação.

Dwesha shunya avastha 
( freedom from dislike)
(livre do não gostar )

Mind is the state of fragmentation is tussled between likes and dislikes. It brings misery. 
A seeker who is impartial and  unbiased moves in the world of things and be unaffected. 
In beeing feree from dislike , one experiences much peace.
Mente é o estado de fragmentação é a luta entre gostos e desgostos.  Isso traz miséria.
Um candidato que se move é imparcial e  desinteressado  no mundo das coisas , não  é afetado.
Sendo livre do não gostar, a pessoa experimenta muita paz.

haya hetu kshina-avastha
( diminuition of the cause of avoidance)
(Diminuição das causas de evasão)

Through practice , prayer , and carefull observation, one proceeds further and finds that the cause of all trouble is in the union of the subject and the object, which are essentially different and distinct.
Através da observação prática, oração e cuidado, segue ainda mais e descobre que a causa de todos os problemas está na união do sujeito  com o objeto, que são essencialmente diferentes e distintos.

One becomes more soul consciousness rather than body conscious . In every breath , one feels that identity.
Uma pessoa se torna mais  consciente da  alma do que do corpo consciente. Em cada respiração, sente  esta identidade.

prapya prapta avastha 
(state of contentment)
( estado de contentamento)

Through practice ( as taught by the guru preceptor) one finds further inner contentment. Desires diminish. The mind becomes quiet and settled. In such state , one experiences inner tranquility and peace.
Através da prática (como ensinada pelo guru preceptor )encontra-se ainda mais contentamento interior. Desejos diminuem. A mente se aquieta e fica inalterada . Em tal estado, a pessoa experimenta a tranqüilidade e paz interior.

chikirsha shunya avastha
(State of desirelessness)
(Estado de ausência de desejo)

Through the practices leads to a state where is an absence of desires and expectations. Whatever was to be done is gradually being accomplished.
It leads to state of fullfillment
Através das práticas leva a um estado onde é a ausência de desejos e expectativas. O que quer que  fosse para ser feito está sendo gradualmente realizado.
Isso leva a estado de Cumprimento.

Chitta sattva kritarthata 
( state of inner fullfillment)
(Estado de Desempenho interior)

Clarity of mind is ready for experience and emancipation ( bhoga-apavarga) . As there is complete fullfillment and inner clarity, it is the state of illumination and joyfulness.

 Com a clareza  da mente se está pronto para a experiência e emancipação (bhoga-apavarga). Como  há  desempenho total  e clareza interior,  se está no  estado de iluminação e alegria.

guna hinata
(dissolution of qualities)
(dissolução das qualidades)

Nature has triple qualities ( sattwa, rajas, and tamas). They affect everything and everyone. Even the breath is affected with the rise and setting of these qualities. In the state of guna hinata, these triple qualities come into balance.
A natureza tem qualidades triplas (sattwa, rajas e tamas).Elas afetam tudo e todos. Mesmo a respiração é afetada com o aumento e redução dessas qualidades. No estado de guna hinata, estas qualidades triplas entram em equilíbrio.

As a stone falls down from the hilltop without obstruction, so also, these qualities do not find any resistance. They drop by themselves. In the prayer to the master ( Guru gita 2:111), it is free from triple qualities of nature.
Como uma pedra cai do morro sem obstrução, assim também, estas qualidades não encontram qualquer resistência. Elas caem por si mesmas. Na oração ao mestre (Guru gita 2:111),  isso é ser  livre das qualidades triplas da natureza.

Atmasthiti
( established in the Self)
( estabelecido no Self)

 In being free from the play and the pull of nature, the yogi is astablished  in the Self. This is the state of jivanmukti, liberated while living. In this state , the yogi is free from duties and responsabilities.
 Sendo  livre do jogo e da força da natureza, o yogi é estabelecido no Self. Este é o estado de jivanmukti, libertado  em vida. Neste estado, o yogi é livre de deveres e responsabilidades.

Gurudev Paramahamsa Prajnananandaji

segunda-feira, 12 de abril de 2010

Bhagavad Gita 02:23-27 The Yoga of inner Awareness ( Yoga da Consciência do eu Interior)




nai'nam chindani sastrãni
nai 'nam dahati pãvakah
na cai 'nam kledayanty ãpo
na sosayati mãrutah

Weapons cannot cut the soul; it can neither be burned by the fire, nor drenched by the water, nor dried by the wind. (23)
As armas não podem cortar a alma, que não pode ser queimada pelo fogo, nem encharcada pela água, nem seca pelo vento. (23)

acchedyo 'yam adãhyo 'yam
akledyo 'sosya eva ca
nityah sarvagatah stãnur
acalo 'yam sanãtanah

The individual soul is unbreakable and insoluble and cannot be burned or dried. It is immovable, omnipresent, unchangeable, and everlasting. (24)
A alma individual é inquebrável e insolúveil e não pode ser queimada ou seca. Ela é imóvel, onipresente, imutável e eterna. (24)

avyakto 'yam acintyo 'yam
avikãryo 'yam ucyate
tasmãd evam viditvai 'nam
nã 'nusocitum arhasi

This soul is unmanifest, unthinkable, and imutable. Therefore, knowing it as such, you should not grieve. (25)
Essa alma é imanifesta, inconcebível e imutável. Portanto, sabendo que, como tal, não deve sofrer. (25)

atha cai 'nam nityajãtam
nityam vã manyase mrtam
tathã 'pi tvam mahabãho
nai 'vam socitum arhasi


Oh Mighty-armed (Arjuna) ! Even if you think the soul will constantly have birth and death , you still should not lament! (26)
Oh Poderoso armado (Arjuna)! Mesmo se você pensar que a alma terá constantemente nascimentos e mortes, você ainda não deve se lamentar! (26)

jãtasya 'hi dhurvo mrtyr
dhruvam janma mrtasya ca
tasmãd aparihãrye 'rthe
na tvam socitum arhasi

It is certain that after birth, death is inevitable, and after death, birth is bound to occur. You should not lament over the inevitable. (27)
É certo que após o nascimento, a morte é inevitável, e após a morte, o nascimento está fadado a ocorrer. Você não deve lamentar sobre o inevitável. (27)

Resultado de imagem para lotus flower free
Quantas vezes nos lamentamos por nós e pelos demais à partir do nosso limitado discernimento. Meu Deus me ajude a perceber que sem humildade e coragem paciência é impossível evoluir.
How many times do we weep for ourselves and for others to from our limited understanding. My God help me to realize that without humility, patience and courage it is impossible to evolve.
Resultado de imagem para lotus flower free

A aceitação da nossa condição humana e a aceitação da dor e alegria, doença e saúde, vida e morte como parte natural de um ciclo de existência material, é a chave para a revelação da verdade, da separação do que pode ser evitado e do que é inevitável.
The acceptance of our human condition and acceptance of pain and joy, sickness and health, life and death as a natural part of a cycle of material existence, is the key to the revelation of truth, the separation can be avoided and what is inevitable.
Resultado de imagem para lotus flower free
Meu Amado Gurudev! Mostre para mim a verdade enquanto estou cega para a Luz Eterna , com seu Amor um dia conhecerei a Verdade Absoluta e ficarei livre dos ciclos de nascimento e morte!
My Beloved Gurudev! Show me the truth as I am blind to the Eternal Light, with your love one day we know the Absolute Truth and be free from the cycles of birth and death!
Resultado de imagem para lotus flower free
Não quero lamentar o inevitável e sim servir sempre sem apegos, sem espera de recompensas neste mundo, amar sua disciplina libertadora, com devoção e amor incondicional a Deus e a todos os seres vivos !
Do not want to regret the inevitable but always serve without attachment, without expectation of rewards in this world, liberating love your discipline, with devotion and unconditional love of God and all living beings!

Resultado de imagem para lotus flower free

Adi Shankaracharya
Resultado de imagem para lotus flower free


Brahma satyaṃ jagat mithyā, jīvo brahmaiva nāparah

Brahman is the only truth, the space-temporal world is an illusion, and there is ultimately no difference between Brahman and individual self. (Adi Shankaracharya)

I bow to your lotu's feet!

Guru Brahma, Guru Vishnu, Guru Deva Maheshwara. Guru Sakshath Parambrahma, Tasmai Shri Gurave Namaha. (tr: Guru is the creator Brahma, Guru is the preserver Vishnu, Guru is the destroyer Shiva. Guru is directly the supreme spirit — I offer my salutations to this Guru.) 

Resultado de imagem para lotus flower free

Esta árvore Ashvatha, 
Consistente 
De inquebrantáveis
E múltiplas misérias
Oriundas do nascer,
Do morrer e do sofrer, 
Muda a sua natureza a cada instante,
Como a mágica de um ilusionista:
Águas de uma miragem.
Cidadela flutuante formada
Por nuvens nos céus.


This tree Ashvatha,
Consistent
Of steadfast
And multiple miseries
Originated from birth
Dying and suffering,
Changes its nature at every moment,
As the magic of a magician:
Waters of a mirage.
Floating citadel formed
By clouds in the sky.
Resultado de imagem para lotus flower free



As taught by Vedanta.
Resultado de imagem para lotus flower free
Adi Shankaracharya


Om Tat Sat Om
jai gurudev