Páginas

sábado, 9 de julho de 2011

Bhagavad Gita 7-17:Jnana Vijnana Yoga The yoga of knowledge and applied knowledge O yoga do conhecimento e aplicação do conhecimento



jyotisãm api taj jyotis
tamasah param ucyate
jnãnam jneyam jnãnagamyam
hrdi sarvasya sisthitam

He is the lights and beyond darkness. Knowledge worth knowing and attainable through wisdom, He is seated in the heart of all. (07: 17)
Ele é a luz e além de escuridão. O conhecimento que vale a pena conhecer e o conhecimento  alcançado através da sabedoria, Ele está sentado no coração de todos. (07:17)


Ordinarily people in the kshetra ( ham , the body land) exist in darkness. As the blind cannot see anything, similariy , those who are ignorant cannot know the impereshibile ( sa), the Almighty Father.
Normalmente as pessoas no kshetra (ham, a terra do corpo) existem na escuridão. Como o cegos não podem ver nada , similarmente, aqueles que são ignorantes não podem saber o  imperecível  (sa),  o Pai Todo-Poderoso.

You most try to experience Him through knowledge, consciousness, soul consciousness and cosmic consciousness- through deep meditation.
Você pode tentar experimentá-Lo através do conhecimento, da consciência, da consciência da alma, e consciência cósmica - por meio da meditação profunda.

Have light in the universe, have light in the wholy body , in the seven centers.
Existe luz no universo, têm luz no corpo todo, nos sete centros.
dakshina agni in the coccygeal center
grihapati agni in the sacral center
vaishvanara agni in the lumbar center 
grihapati agni in the dorsal ( heart center)
agni in vishudha with its three faces electric fire (pavak)the fire of friction (Pavamana) and the divine fire(Vaishvanara suchi) that permeates all the galaxies.

dakshina agni no centro coccígeo
grihapati agni no centro sacral
Vaishvanara agni no centro lombar
grihapati agni na dorsal (centro do coração)
agni no vishudha com suas tres faces o fogo eletrico ( pavak) o fogo da fricção (pavamana) e o fogo divino ( vaishvanara suchi) que permeia todas as galáxias.

This image is protected by digital watermarking - Click here for our free wallpapers.



Self -realization is our birthright. You must realize the innwelling Self ( shetrajnana) who remains on the top of the body , whose energy permeates the whole body, who is constantly breathing for every living being. 
Auto-realização é nosso direito inato. Você deve realizar o  a morada do Self  (kshetrajnana) que permanece no topo do corpo, cuja energia permeia todo o corpo, que está constantemente a respirar por todos os seres vivos.


Waste time with none but God , then time will not be wasted .
 Não perder tempo com  com nada, senão com Deus, então o tempo não será desperdiçado

Paramahamsa Prajnananandaji
jai guru omkara