bhajante mãm
janãh sukrtino 'rjuna
ãrto jinjnãsur arthãrthi
jnãni ca bharatharsabha
O Arjuna ! O Bharatashabha ( lord of Bharatas) ! There are four types of devotees who are noble in deed and who meditate upon Me: the person in distress, the seeker of knowledge, the person with desire for material possession, and the person of knowledge and wisdom.(07:16)
O Arjuna! O Bharatashabha (senhor dos Bharatas)! Existem quatro tipos de devotos que são nobres em obras e que meditam sobre mim: a pessoa em perigo, o buscador de conhecimento, a pessoa com desejo de posse material, e a pessoa de conhecimento e sabedoria.(07:16)
Four types of devotees ( sukiritinah)
Os quatro tipos de devotos ( sukiritinah)
They are true lovers of God who embody the four stages of devotion and realization.
Eles são os verdadeiros amantes de Deus, que encarnam os quatro estágios de devoção e realização.
The distrassed ( arta )
Os aflitos (arta)
The distressed ( arta ) : the ordinaty meaning of distress is disease, discomfort, poverty and dificulties.
The spiritual meaning of arta is to be seeking God, because everything without God is painfull.
Os aflitos (arta): o significado comum é a doença de angústia, desconforto, pobreza e dificuldades.
O significado espiritual da arta deve ser buscar a Deus, porque tudo sem Deus é doloroso.
The seeker of knowledge ( jijnasu)
Os que seguem o Conhecimento
The seeker of Knowledge ( jijnasu) These lovers of God seek the company of the realized masters with the desire to know truth . They read holy scriptures and inquire constantly. They practice techniques of spiritual awakening. jnanasa means to question, to ask, and to know.
O buscador do Conhecimento (jijnasu) Estes amantes de Deus procuram a companhia dos mestres realizados com o desejo de conhecer a verdade. Eles lêem as escrituras sagradas e questionam constantemente. Eles praticam técnicas do despertar espiritual. jnanasa significa questionar, perguntar e saber.
The person with the Desire to Have ( artharthi)
A pessoa com o desejo de ter (artharthi)
Some people pray and meditate for enjoyment and prosperity. They have strong faith in God . For them , every every job done in God consciousness will give them preosperity and comfort. The spiritual meaning of artha is God's glory or divine power. Those who try to posses divine power and God's grace are artharthi.
Algumas pessoas oram e meditam para a apreciação e prosperidade. Eles têm forte fé em Deus. Para eles,todo trabalho feito é feito na consciência de Deus lhes dará prosperidade e conforto. O significado espiritual do artha é a glória de Deus ou do poder divino. Aqueles que tentam possuir poder divino e a graça de Deus são artharthi.
The person of Knowledge ( jnani)
A pessoa de conhecimento (jnani)
The person of knowledge (jnani) : The kinds of devotees love God with motive and objective , but this fourth category describes the true devotees who love God without ambition. Everithing they do only for God . All therir actions , thoughts , and words are for God . They follow the realized master very closely. They are engrossed in knowledge, consciousness, and superconsciousness. They are bharata , engrossed in divine ilumination.
A pessoa de conhecimento (jnani): Outros tipos de devotos amam a Deus com motivo e objetivo, mas esta quarta categoria descreve os devotos verdadeiros que amam a Deus, sem ambição. Tudo o que fazem é só para Deus.Todas as suas ações, pensamentos e palavras são para Deus. Eles seguem o mestre realizado muito de perto. Eles são absortos no conhecimento,superconsciência, consciência e. Eles são bharata, absortos na iluminação divina.
om srigurave namah |