vedã 'ham samatitãni
vartamãnãn cã 'rjuna
bhavisyãni ca bhuthãni
mãm tu veda na kascana
O Arjuna ! I know all the beings of the past, present, and even those who are yet to come, but no one knows Me.(07:26)
O Arjuna! Eu conheço todos os seres do passado, presente e mesmo aqueles que ainda estão por vir, mas ninguém me conhece.(07:26)
In this verse, the Lord speaks of the omniscience . God knows the past the present and future. The wave does not know its own true nature, that is part and parcel of the ocean. A wave is within the ocean, but this is beyond the perception of the wave. The ocean knows the past the present and future of the wave. The ego of human beings is delusion and is devoid of divine intelligence. The mind and the intellect are narrow and limited, but through meditation the mind becomes clear, vision becomes vast, and people become aware of their inner reality.
Neste versículo, o Senhor fala da onisciência. Deus sabe o passado do presente e futuro. A onda não conhece sua própria natureza verdadeira, que é parte e parcela do oceano. Uma onda está dentro do oceano, mas isso está além da percepção da onda. O oceano conhece o passado o presente e o futuro da onda. O ego dos seres humanos é ilusão e é desprovido de inteligência divina. A mente eo intelecto são estreitos e limitados, mas através da meditação a mente se torna clara, a visão torna-se imensa, e as pessoas se tornam conscientes de sua realidade interna.
jai guru omkara