Páginas

quinta-feira, 12 de agosto de 2010

Bhagavad Gita 03:4-5 Karma Yoga, The Yoga of action , O Yoga da ação


Om namo bhagavate vasudevaya Suara idam vasudevaya

Bhagavad Gita 3:4



na karmanãm anãrambhãn

naishkarmyam purusho ’snute

na ca sannyasanãd eva
siddhim samadhigacchati

A human being cannot attain the state of non action ( the formless stage) by avoiding action; not evan in sannyasa ( renunciation) does one attain perfection. (4)

Um ser humano não consegue atingir o estado de não ação (fase amorfa), evitando a ação, nem mesmo em sannyasa ( renuncia) consegue a perfeição. (4)






Bhagavad Gita 03:05




na hi kascit ksanam api
jãtu tisthaty akarmakrt
kãryate hy avasah karma
sarvah prakritijair gunaih

Human beings cannot exist withouth work, evan for a moment. Everyone is machanical forced to do work according to the qualities born of nature.(03:05)
Os seres humanos não podem existir sem o trabalho, mesmo que por um momento. Todo mundo é obrigado a realizar atos mecânicos que funcionam de acordo com as qualidades geradas pela natureza (03:0
5).

"The three subtle basic components of sattva, Raja and Tama is the very structure of creation. Unknown to modern sciences that pervade all living and nonliving things tangible and intangible. The vibrations emitted by anything are dependent on subtle basic component predominant. It also influences the behavior of all things. The ratio of these components in humans can only be changed by spiritual practices "

"Os três componentes básicos sutil de sattva, Raja e Tama é a própria estrutura da criação. Desconhecido para as ciências modernas, que permeiam todos os seres vivos e não vivos, as coisas tangíveis e intangíveis. As vibrações emitidas por qualquer coisa são dependentes da base sutil componente predominante. Também influencia o comportamento de todas as coisas. A proporção desses componentes em seres humanos só podem ser alteradas pela prática espiritual"


Gurudev Prajnananandaji said:

"Spiritual life is an evolutionary process from animality to racionality and ultimately to the state of divinity"
"A vida espiritual é um processo evolutivo da animalidade para a racionalidade e, finalmente, ao estado de divindade"



"Each individual is potentially divine, but our divine qualities often remain unmanifested. Spiritual evolution arouse the latent divinity that lies dormant within us in order to reach a state of perfection."
"Cada indivíduo é potencialmente divino, mas as nossas qualidades divinas permanecem muitas vezes invisíveis. Evolução espiritual é despertar a divindade latente que jaz adormecida dentro de nós, a fim de alcançar um estado de perfeição."

"The journey of a seeker is like climbing a ladder, and each, according to one's intent and qualities is assessed to have reached a specific rung." 

"O percurso de um candidato é como subir uma escada, e cada degrau, segundo a própria intenção e é avaliada qualidades para ter chegado a um degrau específico."
Significant are the qualities and atitudes, bhavas , of the seeker in determining level.
Significativas são as qualidades e atitudes, bhavas, do candidato em determinado nível.

Pastu Bhava 

Animalistic beheavior determined by insticts and emotion
Comportamento animalesco determinado por instintos e emoções

Vira Bhava
 "heroic beheavior portrayed as awareness in the midst of struglle, manifested in persistent effort."
"comportamento heróico retratado como consciência no meio da luta, que se manifesta no esforço persistente."

Divya Bhava 

"divinity, manifested in supreme love for all creation, an attitude of peace, bliss and joy."

"divindade, que se manifesta no amor supremo para com toda a criação, uma atitude de paz, felicidade e alegria."
Jai Gurudev I bow to your lotus feet!