Bhagavad Gita 2:66
nã 'sti buddhir ayuktasya
na cã yuktasya bhãvanã
na cã bhãvayatah sãntir
asãntasya kutah sukham
The person who has not controlled his mind and senses cannot have a discriminating intellect. Nor can such a person have a sense of duty, and thus has no peace. How can there be happiness for someone lacking peace?(02:66)
A pessoa que não tem a sua mente e os sentidos controlados não pode ter um intelecto discriminador. Portanto uma pessoa que não tem senso de dever não pode ter paz. Como pode haver felicidade para alguém que falta a paz?(02:66)
Compreender o fim da viagem da vida : Bindu significa Point ou Ponto, é por vezes comparado a uma pérola, e é frequentemente relacionada com o princípio de uma semente. O Bindu é o aspecto mais sutil da própria mente, a partir dele se viaja para além ou transcende a mente e seus conteúdos. É o limite do tempo, espaço e causalidade, e é a porta de entrada para o Absoluto. Este princípio é essencial para a Meditação Avançada.
Understanding the end of the journey of life: Bindu means Point or Dot, is sometimes likened to a pearl, and is often linked to the principle of a seed. The Bindu is the subtlest aspect of mind itself, as if it travels beyond or transcends the mind and its contents. This is the limit of time, space and causality, and is the gateway to the Absolute. This principle is essential to Advanced Meditation.
Práticas complementares: Na tradição dos mestres do Himalaia, Yoga, Vedanta e Tantra se complementam um ao outro, levando uma sistematicamente ao longo do caminho-da auto-realização. O aspirante clareia a mente através da prática da meditação, Yoga como codificados noYoga Sutras de Patanjali,
Complementary practices: In the tradition of the masters of the Himalayas, Yoga, Tantra Vedantae compliment each other, leading one systematically along the path of self-realization.The aspirant clears the mind through meditation practice, as codified noYoga Yoga Sutras of Patanjali,
Fazer o auto-inquérito doVedanta,
doVedanta self-investigation,
Com oTantra, experimenta os movimentos da kundalini que desperta pela Graça de um Mestre Realizado e assim aprende a dança cósmica do Senhor Shiva e Shakti no seu céu interior.
WithTantra, experiencing the movement of kundalini awakening by the grace of a realized Master and thus learns the cosmic dance of Lord Shiva and Shakti in your inner sky.
Neste estado, a percepção e a conceituação estão em completo acordo, e todas as dúvidas de todos os níveis de compreensão desaparecem para sempre. Nessa altura do conhecimento, a Verdade se revela ao aspirante, e perfeita realização em Deus : "Eu sou Atman - Eu sou Brahman". Este estado de advaita é atingido pelo processo de contemplação. A meditação ajuda o aspirante fazer sua mente aguçada, introspectiva e estável. Assim A Meditação a Contemplação, a Disciplina e Devoção a um Sadguru são o caminho para a Paz!
In this state, the perception and conceptualization are in complete agreement, and any doubts at all levels of understanding are gone forever. At the time of knowledge, the truth is revealed to the aspirant, and perfect God-realization: "I am Atman - I am Brahman." This state of advaita is achieved by the process of contemplation. Meditation helps the aspirant to make your mind sharp, introspective and stable.So Meditation Contemplation, discipline and devotion to a Sadguru are the way to Peace!
Meu amado Gurudev que eu possa estar em na sua santa presença em Vrata Caturmasya, agradecendo a oportunidade de colocar meus pés firmemente neste caminho e avançar rapidamente com as paredes de proteção de Caturmasya que nos cercam e nos dão energia.
My beloved Gurudev I can be in your holy presence in Vrata Caturmasya, thanking the opportunity to put my feet firmly on this path and move forward quickly with the walls of protection Caturmasya around us and give us energy.
É realmente uma dádiva divina compartilhar esta forma muito bela e mística de nos tornamos peregrinos no caminho para o Radha Kunda na associação de todos os nossos guias transcendentais, tutores Mestres Realizados que também estão dentro dessa morada sagrada de quatro meses. Este é um momento em que o reino misericordioso chega até nós sob a forma de dias e semanas. Ele nos abraça e nos dá uma chance e oportunidade de vivermos realmente como peregrinos.É assim que devemos viver o tempo todo. Que o reflexo desta viagem dentro do nosso coração seja dilatado para fora. Peço a Sua bênção e companhia neste portal cósmico que se abre nesta época do ano .
It's really a godsend to share this very beautiful and mystical to become pilgrims on the road to Radha Kunda in the association of all our guides and transcendental tutors who are also within this sacred abode of four months. This is a time when the merciful kingdom comes to us in the form of days and weeks. He embraces us and gives us a chance and opportunity to live peregrinos.É really like how we should live all the time. The reflection of this journey into our heart is dilated outward. I ask His blessing on this company and cosmic portal that opens this time of year.
Jai Gurudev I bow to you!