Páginas

domingo, 8 de agosto de 2010

Bhagavad Gita 02:67-72 Samkya Yoga The Yoga of Inner Awareness , o Yoga da Consciência Interior





Bhagavad Gita 2:67

indriyãnãm hi caratãm
yan mano ’nuvidhiyate
tad asya harati prajnãm

vãyur nãvam ivã mbhasi


Just as a storm overpowers a boat at sea, a mind engrossed in the biological force and the senses organs leads a person away from discrimination. (02: 67)

Assim como uma tempestade se apodera de um barco no mar, a mente absorta na força biológica e os órgãos de sentidos leva uma pessoa para longe da discriminação. (02;67)


Bhagavad Gita 2:67

tasmãd yasya mahãbaho
nigrhitãni sarvasah
indriyãni 'ndriyãrthebhyas

tasya prajnã pratisthitã

Therefore , O Mighty-armed ( Arjuna) people who can thoroughly control the power of the virulent five senses are established in wisdom in every aspect(02;68)

Portanto, Oh Poderoso- armado (Arjuna), pessoas que podem controlar completamente o poder da virulência cinco sentidos são estabelecidas na sabedoria em todos os aspectos (02:68)



Bhagavad Gita 2:69

yã nisã sarva-bhutãnãm
tasyãm jãgarti samyami

yasyãm jãgrati bhutani

sã nisa pasyato muneh


During the time that is nigth to all beings, the God realized person remains awake; when all beings are awake, it is night to the sages. (02:69)

Durante o tempo em que é noite para todos os seres,  a pessoa realizada em Deus permanece acordada, quando todos os seres estão acordados, é noite para os sábios. (02:69)




Advaita sustenta que Atman, Brahman, e Paramatman SOMOS TODOS UM  E O MESMO - o informe, atribuem menos Nirguna Brahman , que é além do ser e do não-ser, para além de qualquer sentido de tangibilidade e compreensão.

Advaita holds that Atman, Brahman, and Paramatman WE ARE ALL ONE AND THE SAME - the formless, attribute less Nirguna Brahman, which is beyond being and non-being, beyond any sense of tangibility and comprehension.



Na filosofia Advaita vedanta  , a verdade suprema não é uma divindade singular, por si só, mas é sem forma ou unidade a ser, algo que é essencialmente sem manifestação, personalidade ou atividade. Moksha é a união com esta unidade. Os conceitos de Moksha impessoal e nirvana budista são comparáveis. Na verdade, há muita sobreposição em seus pontos de vista de maior consciência e realização da iluminação.

In Advaita Vedanta, the ultimate truth is not a singular deity, by itself, but it is without form or unit being something that is essentially without expression, personality or activity. Moksha is union with this unit. The concepts of Moksha and Buddhist Nirvana are impersonal comparable.Indeed, there is much overlap in their views of higher consciousness and attainment of enlightenment.



atma-jnana (auto-realização) é a chave para obter Moksha


atma-jnana (self-realization) is the key to attain Moksha


Deus é ilimitado e existe em muitas formas diferentes, tanto pessoal como impessoal
God is unlimited and exists in many different ways, both personal and impersonal
o mundo observável é irreal e passageiro, e que a consciência é a única verdadeira existência.
the observable world is unreal and ephemeral, and that consciousness is the only true existence. 

No estado de Moksha ou Mukti, reside a paz final (Shanti), o conhecimento final (Viveka), e iluminação final (Kaivalya)

In the state of Moksha or Mukti, is the ultimate peace (Shanti), the final knowledge (Viveka) and final enlightenment (Kaivalya)


Bhagavad Gita 2:70

ãpuryamãnam acalapratishtham
samudram ãpah pravishanti yadvat

tadvat kãmã yam pravishanti sarve

sa sãntim ãpnoti na kãmakãmi

Those attain peace whose desires enter into them like waters flow into a changeless sea being filled up from all sides. Such people do not desire objects. (02:70)

Aqueles cujos desejo é alcançar a paz entra neles como águas de fluxo em um mar imutável a ser preenchido por todos os lados. Essas pessoas não tem objetos de desejo. (02:70)


Moksha: flexibilização do grilhão da dualidade experiencial e uma auto- realização  é fundamental na própria natureza que é ser verdadeiro (sat), si pura consciência (Cit) e bem-aventurança (Ananda) uma experiência o que é inefável e além sensação

Moksha: relaxation of the shackle of experiential duality and a realization of one's own fundamental nature which is to be true (sat), pure consciousness (cit) and bliss (Ananda) an experience that is ineffable and beyond feeling




Bhagavad Gita 2:71

vihaya kaman yah sarvan
pumams carati nihsprhah
nirmamo nirahankarah
sa shantim adhigacchati

One who gives up desire and roams the world, free from atachment , free from the idea of me and mine and devoid of pride, finds peace. (02:71)

Aquele que supera a vontade e percorre o mundo, livre de apegos, livre da idéia do "eu" e do  "meu" e desprovidos de orgulho, encontra a paz. (02:71)





Bhagavad Gita 2:72


esã brahmi sthitih pãrtha
nai 'nãm prãpya vimuhyati

sthitvaã 'syãm antakãle ’pi

brahmanirvãnam rcchati

Oh Partha ( Arjuna) such is the state of the God realized person. In this state, he overcomes delusion. When established in this state at the last moment of the life, he attains complete emancipation and bliss. (02:72)

Oh Partha (Arjuna), tal é o estado da pessoa realizada em Deus. Neste estado, ela supera a desilusão. Quando estabelecida neste estado, no último momento da vida, ela alcança a emancipação completa e a bem-aventurança.(02:72)

om tatsatditi srimabdbhagavadgitasupanisatsu
brahmavidyãyam 
yogasãstre srikrisnrjunasamvãde sãmkhyayogo
namã dvitiyo 'dyaãyah


Om. That is the truth.Thus ands second chapter, "The yoga of Inner Awareness" in the yogic scripture of the Bhagavad Gita, the essence of the Upanishads, the scripture on absolute knowledge, a dialoge between Lord krishna and Arjuna.


Om. Essa é a verdade. Assim, e segundo capítulo, "O yoga da Consciência Interior" na escritura yogue do Bhagavad Gita, a essência dos Upanishads, a escritura do conhecimento absoluto, um diálogo entre o Senhor Krishna e Arjuna.


om tat sat om

jai gurudev