Bhagavad Gita 3:12
stãn tobogã hi vo devã
dãsyante yajnabhãvitãh
tair dattãn apradãyai'bhyo
yo bhunkte stena eva sah
The soul, being satisfied with your sacrifice, will satisfy you according to your requirements. But one who enjoys everything without offering it to God is like a thief.(12)
A alma, estando satisfeita com o seu sacrifício, irá satisfazê-lo de acordo com suas necessidades. Mas quem usufrui de tudo sem oferecer a Deus é como um ladrão (12).
"I Will Collect Flowrs for Thee"
"Eu vou colher flores pra Ti"
The flower symbolizes beauty, purity, and perfection.
"A flor simboliza beleza, pureza e perfeição.
The flower is colorful, soft, full of fragrance, honey filled, and is able to be transformed into fruit.
A flor é colorida, leve, cheia de perfume, cheia de mel , e é capaz de ser transformada em fruta.
Like the flower, every human being has the potentiality to manifest; every human being is really a flower in the garden of God.
Como a flor, cada ser humano tem a potencialidade para se manifestar, cada ser humano é realmente uma flor no jardim de Deus
So, every human being should try to be like a flower, to have the qualities of the flower in their daily life.
Assim, todo ser humano deveria tentar ser como uma flor, e ter as qualidades da flor em sua vida diária
The life of each person should be full of inner beauty, softness, morality, and good behavior (that is, fragrance and honey).
A vida de cada pessoa deve estar cheia de beleza interior, suavidade, moralidade e boa conduta (isto é, de perfume e mel)
In this way, the flower transforms into fruit and symbolizes the potential fruitfulness of human life.
Desta forma, a flor se transforma em fruta e simboliza a fecundidade potencial de vida humana.
The soul is the flower that never dies, never dries, and is ever beautiful and pure. The soul-flower should be offered at the altar of the Lord.
A alma é a flor que nunca morre, nunca seca, e é sempre bela e pura. A alma de flores deve ser oferecida no altar do Senhor.
The guru-preceptor is the divine gardener, who helps the flower to bloom completely, so that it can be dedicated to God with all perfection and manifestation.
O guru preceptor é o jardineiro divino, a flor que ajuda a florescer completamente, de modo que ela possa ser dedicada a Deus com toda a perfeição e manifestação.
The loving and caring touch of the hands of the guru brings transformation in human life.
O toque de amor e carinho das mãos do guru traz a transformação na vida humana."
"Of all flowers, Tulasi is the best. She is worshipable and beautiful, and burns up the fuel of sins like a flame of fire. Of all the goddesses, she is the most sacred. Because no one can compare to her, she is called Tulasi. I worship this goddess who is entreated by all. She is placed on the heads of all, desired by all, and makes the universe holy. She bestows liberation from this world and devotion to Lord Hari. I worship her."
"De todas as flores, a Tulasi é a melhor. Ela é adorável e bonita, e queima o combustível dos pecados como uma chama de fogo. De todas as deidades , ela é a mais sagrada. Porque ninguém pode ser comparada a ela, ela é chamada Tulasi. Eu venero essa deidade que ora por todos. Ela é colocada sobre a cabeça de todos, é desejada por todos, e faz com que o universo seja sagrado. Ela dá a libertação deste mundo e a devoção ao Senhor Hari. Eu venero-a . "
I bow to your lotus feet