Páginas

domingo, 30 de janeiro de 2011

Bhagavad Gita 4:38 Jnana Yoga The yoga of Knowledge, O Yoga do Conhecimento



na hi jnãnena sadrsam
pavitram iha vidyate
tat svayam yogasamsiddhah
kãlenã 'tmani vindati

In this world there is no purifier equal to knowledge ( superconsciousness). One who practices yoga and achieves perfection becomes Self-realized in time. (38)

Neste mundo não há nada tão  purificador como o conhecimento (superconsciência). Aquele que pratica yoga e alcança a perfeição se torna Auto-realizado na hora. (38)




Janana Sankalini Tantra ( 93 )

Lord Shiva explain to Parvati

 na ca vidya gurustulyam
na tirtham na ca devatãh
gurustulya na vai ko'pi
yaddrstam paramampadam

There is no vidya ( knowledge), no holy place or any gods equal to the guru, who has realization of the absolute. (93)
Não há vidya (conhecimento), não há lugar santo ou quaisquer deidades comparaveis ao ao guru, que tem a realização do absoluto.(93)



Knowledge of Brahman have superiority over multiple traditional sacrifices.
Conhecimento de Brahman tem superioridade sobre vários sacrifícios tradicionais.

Self-knowledge is the yogi's supreme attainment 
Auto-conhecimento é a realização suprema do yogi

Self- knowledge one who have can only be achieved through self discipline and sincere contemplation.
O conhecimento do Self só pode ser alcançado através de auto-disciplina e da contemplação sincera.

A crucial element on search for Self-knowledge is suchi or purity.
Um elemento crucial na busca de auto-conhecimento é suchi ou pureza.

Nothing in the world can be compared to the guru-disciplerelationship, which is eternal.
Nada no mundo pode ser comparado ao relacionamento guru-discípulo, que é eterno.

When spiritual aspirants have implicit faith, love loyalty and devotion for the guru, they are already pointed towards Self-realization.
Quando os aspirantes espirituais têm fé implícita, lealdade, amor e devoção pelo guru, eles já estão despontando para a auto-realização.

Knowledge in the hands of an unfit person is a dangerous as a scientific discovery in the hands of a ruthless individual , or fire in the hands of child.
Conhecimento nas mãos de uma pessoa inapta é tão perigoso como uma descoberta científica nas mãos de uma pessoa cruel, ou do fogo nas mãos de criança.

Scriptural or theoretical knowledge is not enough to be a realized guru.He needs to have direct experience of Truth.
Conhecimento das escrituras  ou teórico não é suficiente para ser um guru realizado. Ele precisa ter a experiência direta da Verdade.

Guru is mitra or friend , because he always stands firm in the hour of need, showering his love and affection.
Guru é mitra ou um amigo, porque ele sempre se mantém firme na hora da necessidade, rega o seu amor e carinho.

Guru is putra or son because a guru helps his disciple to become free from sins and suffering.
Guru é putra ou filho, porque um guru ajuda o discípulo tornar-selivre dos pecados e do sofrimento.

Guru is pita or father because he disciplines his children with love , by making them consious of their duty.
Guru é pita, ou pai, porque ele disciplina seus filhos com amor,tornando-os conscientes de seu dever

Guru is bhandhava or "close relative" because he helps to free his kin from bhandana or bondage.
Guru é bhandhava ou "parente próximo", porque ele ajuda alibertar seus parentes de bhandana ou servidão.

Guru is Swami, Lord or husband, because he constantly gives care, love, guidance, and support.His devotion and compassion are limitless.
Guru é Swami, Senhor ou marido, porque ele sempre dá amor, carinho, orientação e apoio. Sua devoção e compaixão são ilimitadas.
Sadguru Paramahamsa Prajnanananda Maharaj

Guru is 

yad drshtam paramam padam
one who has realized the feet of the Lord
aquele que tenha realizado aos pés do Senhor


padam jnatva :  knowing the feet to attain divine knowledge,
 the Feet of God must be perceived inside the mind.
conhecendo os pés se alcança o conhecimento divino,
os pés de Deus devem ser conhecidos dentro da mente.



Janana Sankalini Tantra ( 93 )

Lord Shiva explain to Parvati

Yasya kasya dãtavyam
brahmajnãnam sugopitam
yasya kasyãpi bhaktasya
sadgurustasya diyate

The well-kept secret knowledge of Brahman should not be given to underserving people. This should be imparted by the Sadguru only to one who shows real devotion.
A bem-conservada sabedoria secreta de Brahman não deve ser administrado a a pessoas que não merecem. Isso deve ser comunicado pelo Sadguru apenas para aquele que demonstra a verdadeira devoção.


A worthy disciple is rare to find; one must be loyal, sincere, devoted, faithful, and selfless.
Um discípulo digno é raro encontrar, é preciso ser leal, sincero,dedicado, fiel e desinteressado.

The path of knowledge is the path of liberation
O caminho do conhecimento é o caminho da libertação

Wisdom in sanscrit , is know as prajna or prajnana
Sabedoria em sânscrito, é conhecido como prajna ou prajnana

There three stages to achieve the state of wisdom:

1- jnana acquisition of knowledge
2-vijnana applied knowledge
3-prajnana to be firmily established in a permanent state of wisdom.

Existem três etapas para alcançar o estado de sabedoria:

1 -jnana aquisição de conhecimentos 
2-vijnana conhecimento aplicado
3 prajnana-estar firmemente estabelecido em um estado permanente de sabedoria


The path of the Realized One ou the path of Materialism? 

one who will to be a Tattvajna ( realized person), need to be renunciate of The path of Materialism , or 
 not to be Charvaka appreciate the life of enjoyment and lives immersed in worldly pleasures offered by the material universe.

O caminho do Ser  Realizado ou o  Caminho do Materialismo ?
aquele que vai ser um Tattvajna (uma  pessoa realizada), precisa ser renunciante do caminho de materialismo, ou
não ser um  Charvaka apreciar a vida de prazer e vive mergulhado nos prazeres mundanos oferecidos pelo universo material
I bow to you my beloved Gurudev!