Páginas

sábado, 25 de junho de 2011

Bhagavad Gita 7-11:Jnana Vijnana Yoga The yoga of knowledge and applied knowledge O yoga do conhecimento e aplicação do conhecimento



balam balavatãm cã 'ham
kãmarãgavivarjitam
dharmãviruddho bhutesu
kãmo 'smi bharatarsabha

O Best of the Bharatas , I am the strength of the strong , devoid of passion and attachement. I am the desire  in all beings that does not conflict with law and morality. ( 07;;11)

O Melhor dos Bharatas, eu sou a força dos fortes, desprovida de paixão e do apego. Eu sou o desejo em todos os seres, que não entra em conflito com a lei e a moralidade. (07:11)


Bala is strenght, the power of the soul.
 This strenght is vitality, energy, agility and activity  free from kama ( passion) or raga ( attachment)
Bala é a força, o poder da alma.
Esta força é vitalidade, energia, agilidade e atividade livre de kama (paixão) ou raga (apego)


Kama means to acquire some thing you do not  have  , raga means to possess and be attached  to things you already have in hand.
Kama  in this context is the desire of the divine will. 
The lower five centers are full of  ambitions , but the centers in the pituitary and the fontanel are free from human propensities.
Kama significa adquirir algo que você não tem, raga meios para possuir e ser anexado a coisas que você já tem em mãos.
Kama neste contexto é o desejo da vontade divina.
Os cinco centros inferiores estão cheios de ambições, mas os centros na hipófise e da fontanela estão livres de tendências humanas.

Dharma ordinarily means "righteousness" but in reality it refers to "that which upholds" life in the body. To love breath is dharma.
Dharma normalmente significa "justiça", mas na realidade ele se refere a "aquilo que sustenta" a vida no corpo. Amar respiração é dharma.


The strength here  , is the yogic power and the strength of the indwelling Self.
A força aqui, é o poder do yoga e da força do Eu interior.


 Lord  Vishnu is the kama in the spiritual person ,  This kama ( desire ) brings liberation, while kama ( passion) is the cause of suffering and bondage.
O Senhor é o kama na pessoa espiritual, Este kama (desejo)traz a libertação, enquanto kama (paixão) é a causa do sofrimento e da escravidão.


dharma avirudho butha , wich describes a person who is always seeking truth through breath control.
dharma avirudho butha, que descreve uma pessoa que está sempre buscando a verdade através do controle da respiração


Paramahamsa Prajnanananda Maharaj

Oh Senhor como é bom sentir o desejo e o prazer da Tua divina convivência no meu corpo e mente.
Gurudev  você   é essa presença divina na minha vida 
Que  eu possa manter minha atenção na pituitária sempre enquanto realizo qualquer atividade, e que eu continue a ter forças para seguir teus passos para a Verdade , de modo sincero e desapegado
Aprender a controlar a respiração com perfeição é o meu exercício constante
Eu estou sempre pronta para receber teus ensinamentos
aceite minha  singela oferenda
eni 



Oh Lord how good it felt the desire and the pleasure of Your divine harmony in my body and my  mind.
Gurudev you are this divine presence in my life, so sincere  and selfless
I can keep my attention on the pituitary always while performing any activity, and continue to have the strength to follow your steps  of  the  truth ,    
Learning to control breathing with perfection is my constant exercise
I'm always ready to receive your teachings
 please accept my simple offering
eni