Páginas

quinta-feira, 7 de abril de 2011

Bhagavad Gita 6-3:Atma Samyama Yoga, The Yoga of Self -Mastery! O Yoga do Autodomínio!



ãruruksor muner yogam
karma kãranan ucyate
yogãrudhasaya tasay 'va
samah kãranam ucyate

For the muni ( person of meditation) wishing to attain yoga, work is said to be the means, but for the person who has attained yoga, total renunciation is said to be the means. (3)
Para a muni (pessoa da meditação) que deseja alcançar o Yoga, o trabalho é dito  ser o meio, mas para a pessoa que atingiu o Yoga, a renúncia total é dita ser o meio. (3)
Quando a Bíblia diz: "Deus é espírito ( João 4:24), ela realmente significa que Deus é um estado de " RespiraçãoTranquila ", desprovido de inquietação.

When the Bible says, "God is spirit (John 4:24), it really means that God is a state of" RespiraçãoTranquila "devoid of anxiety.


Na verdade, o estado de divindade é o estado de tranquilidade da respiração, quando torna-se inquieta, a Criação começa, isto é, quando se respira, começa a Criação. Se a pessoa atinge o "estado de tranquilidade da respiração",  atinge o "estado de divindade." 
In fact, the state of divinity is the state of calm breathing, when it becomes restless, Creation begins, ie when breathing begins toCreation. If the person hits the "state of calm breathing, " reachesthe "state of Divinity."
A resposta para tranqüilizante de uma respiração ( Prana ) é Pranayam (o estado de Unidade União, Yoga ). Conhecimento nasce da ignorância e destrói a ignorância. Aquele que despertou para a espiritualidade está livre de todo o medo e percebe  o Self.
The answer to a soothing breath (Prana) is Pranayam (the state ofUnion Unity, Yoga). Knowledge is born of ignorance and destroysignorance. One who has awakened to spirituality is free from allfear and realize the Self.
A jiva é o resultado da mente cheia de karmas acumulados que desencarna no ciclo de samsara . Atma é o Self, não reencarna é eterno e imanente e uno com Paramatman.
The jiva is the result of accumulated karma mind full of one's deathin the cycle of samsara. Atman is the Self, is eternal and notreincarnated immanent and one with Paramatman.

O Self ( Atma ) está fora dos sentidos. Atma é percebida quando a mente e os sentidos  submetem-se completamente no Atma , não é operacional em tudo.
The Self (Atma) is beyond the senses. Atma is perceived when themind and senses submit themselves completely in the Atma, is not operating at all.

Babaji Mahamuni ele é o espírito do  Senhor Krishna ( Paramatman )O Supremo Mestre, o Grande Sábio, O Pai Sagrado

Babaji Mahamuni it is the spirit of Lord Krishna (Paramatman) TheSupreme Master, Grand Sage, The Holy Father


Yoga : ( yoking) a branch of Indian Philosophy; esoteric meditation; to perceive the constant union with the divine . Self in every breath, in every moment, in every activity, and in every achievement. Yoga is the way you can perceive divinity manifested in the whole universe as well as in the entire body.
Yoga: (ligação), um ramo da Filosofia da Índia, a meditação esotérica, para perceber constante união com o divino. Ser em cada respiração, em cada momento, em cada atividade, e em cada conquista. Yoga é a forma como você pode perceber a divindade  manifesta no universo inteiro assim como em todo o corpo.

Yogacharya: the teacher of yoga
Yogacharya: o professor de yoga
Yoga maya: mother nature
Yoga Maya: a mãe natureza


Yoga Devi

Yoga nidra : yoga means of body and soul, and nidra means sleep. But yoga nidra does not mean sleep, it is constant awareness of the inner Self or conscious samadhi.
Yoga Nidra: significa significa yoga do corpo e da alma, e nidra sono. Mas Yoga Nidra não significa dormir, é constante consciência do Eu interior ou samadhi consciente.


Yoga Sutras: aphorisms on yoga as described by Sage Patãnjali.
Yoga Sutras: aforismos sobre Yoga, tal como descrito pelo sábioPatanjali.

Yoga yajna : using the power of the yoga of action and knowledge to withdraw all power from de lower centers to the upper center and remain beyond the mind, thougth, intellect , ego, and body sense in the formless stage.
Yoga yajna: usando o poder da ioga de ação e conhecimentopara retirar toda a energia de centros inferiores para o centro superior e permanecer além da mente, tudo pensado, intelecto, ego, eo sentido do corpo na fase sem forma.

Yogi
Yogi: one who is constantly united with the supreme Self.
Yogi: aquele que está constantemente unido com o Ser Supremo.

Kriya : any work, activity, or action done by the soul : atma or the Self.
Kriya: qualquer obra, atividade ou ação feita pela alma: O Atma ou Self.

Kriya Yoga: the science of self-control and Self -realization through meditation
Kriya Yoga: a ciência do auto-controle e auto-realização atravésda meditação

Guruvaktragamya: aprendizagem dos lábios de um Guru vivo. A pessoa recebe a iniciação real em Kriya  , a (diksha),  recebe  o espírito do Senhor Krishna diretamente  através do Guru vivo.
Guruvaktragamya: learning from the lips of a living Guru. The personreceiving the real initiation into Kriya, a (diksha), receives the spiritof Lord Krishna directly through the living Guru.


Babaji Mahamuni it is the spirit of Lord Krishna's greatest sage of the spiritual path of Yoga 
Babaji Mahamuni ele é o espírito do  Senhor Krishna  o Maior Sábio do caminho espiritual  do Yoga


He uses no name 
Ele não usa nenhum nome

He loves getting away from society, but serves worldwide. In addition, he serves the higher spiritual beings on other planets as well. His influence is enormous in the field of spirituality. In the midst of their wandering lifestyle of spiritual beings who serve the world and interplanetary systems, he likes to visit and stay, often for a time at two places in the Himalayas .

Ele adora ficar distante da sociedade, mas serve todo o mundo. Além disso, ele serve os seres espirituais mais elevados em outros planetas também. Sua influência é enorme no campo da espiritualidade. No meio de seu estilo de vida errante que serve os seres espirituais do mundo e os sistemas interplanetários, ele gosta de fazer visitas e estadias, muitas vezes por um tempo em dois lugares no Himalaia


Shakti Pith Vaisnabi - Dunagiri Hill, the Himalayas and 



[113810-Nanda-Devi-0.jpg]



Badrinath Dham, or Badrinarayan in the Himalayas. 

Vaishnabi Mata, the consort of Lord Vishnu is the deity presiding over the Temple Mount or Dunagiri Vaishnabi Shakti peeth. 

Vaishnavi Mata, the consort of Lord Vishnu is the deity presiding over the Temple Mount or Dunagiri Vaishnavi Shakti peeth. 
Vaishnavi Mata, a consorte do Senhor Visnu, é a divindade presidindo  o Templo  do Monte Dunagiri ou o Vaishnavi Shakti peeth.