yogi ntyamãnasah
sãntim nirvãnaparamãm
matsamsthãm adhigacchati
Having mastered the mind in this manner , the yogi gains peace, emancipation, and absorption in Me. (06:15)
Tendo dominado a mente dessa maneira, o yogi ganha a paz ,emancipação, e absorção em mim. (06:15)
My beloved Master Prajnananandaji wrote about the Divine Instructions : Shikshashtakam of Shri Chaitanya Mahaprabhu, on the occasion of the celebration of five hundred years of Shri Chaitanya Mahaprabhu accepting sannyasa ( monastic order) and coming to Meelachal Dham Puri.
Meu amado Master Prajnananandaji escreveu sobre as instruções divinas: Shikshashtakam de Sri Caitanya Mahaprabhu, por ocasião da comemoração do 500 anos que Sri Caitanya Mahaprabhu aceitou sannyasa (ordem monástica) chegando a Meelachal Puri Dham.
Adi Puranam
tridhapyekam sadagamyam ekam prabhedane
prema premi premapatram trirayam pranato'smyaham
"love , the lover, and the beloved, although appearing to be three, are essencially one. Because it is difficult to recognize this, the seeker need only know one [by knowing one, the others will automatically he know]
"O amor, o amante e o amado, embora parecendo ser três, são essencialmente Um. Porque é difícil reconhecer isso, o buscador precisa conhecer somente um [conhecendo um, conhece os outro automaticamente ]
"O amor, o amante e o amado, embora parecendo ser três, são essencialmente Um. Porque é difícil reconhecer isso, o buscador precisa conhecer somente um [conhecendo um, conhece os outro automaticamente ]
Sri Chaytanya Mahaprabhu , who come to Earth on the full moon day of phalguna ( February- March) in the year 1486 AD, was holding the weapon of love , through which he brought a complete renaissance in the human mind in India, During those days , there was neither good comunication nor an easy means to travel. Still , he travelled far and wide throughout India.
Chaytanya Sri Mahaprabhu, que veio à Terra no dia de lua cheia de Phalguna (fevereiro-março) no ano 1486 dC, veio segurando a arma do amor, através do qual ele provocou um renascimento completo nas mentes humanas na Índia, durante aqueles dias , não eram bons nem para a comunicação nem havia um meio fácil de viajar. Ainda assim,ele viajou para muito longe por toda a Índia.
That period in India was a time of social and religious crisis, which is clearly seen in the pages , of Indias's history.
Esse período na Índia, foi um momento de crise social e religiosa,que é claramente visto nas páginas, da história da India.
Muslim rule and less freedom for the Hindus for their own religious practice, dry pshilosophical debate and discussion, social untouchability, and ortodox religious rituals, which involved cruelity to animals, were rampant in the society. On one hand to divide the society into touchable and untouchable were examples of religious hypocrisy.
Domínio muçulmano e menos liberdade para os Hindus para a sua própria prática religiosa, debates e discussão filosófica seca , intocabilidade social, posturas ortodoxas e rituais religiosos envolvendo crueldade contra animais, era desenfreado na sociedade. Por um lado, dividiu a sociedade em tocáveis e intocáveis por outro foram exemplos de hipocrisia religiosa.
Shri Chaitanya Mahaprabhu whom people consider as the incarnation of Radha-Krishna , and a great scholar od his time, created a beautiful example of harmonious living- os love among all human beings , through his life and teachings.
Sri Caitanya Mahaprabhu quais as pessoas consideram como a encarnação de Radha-Krishna, e um grande estudioso de sua época, criou um belo exemplo de vida harmoniosa de amor entre todos os seres humanos, através de sua vida e ensinamentos.
Not only human neings, but even the wild animals that were in his presence , danced to the rhythm as he chanted the Lord's name with pure love.
Não só os seres humanos, mas até mesmo os animais selvagens que estavam em sua presença, dançavam ao ritmo que ele cantava o nome do Senhor com puro amor.
Caitanya Mahaprabhu (Mahaprabhu significa "o grande mestre") apareceu em Bengala, Índia, em 1486 e viveu apenas quarenta e oito anos; contudo, iniciou uma revolução na consciência espiritual que afetou profundamente a vida de milhões de pessoas.
Célebre como um grandioso santo mesmo na juventude, Caitanya Mahaprabhu deixou família e amigos aos vinte e quatro anos para ensinar a esquecida essência da milenar sabedoria védica em toda a Índia. Embora fosse um místico renunciado, Caitanya Mahaprabhu ensinou como se pode agir com consciência espiritual mesmo dentro do lar, do serviço e dos assuntos sociais.
Teachings of Rupa Goswami a follower of Shri Chaitanya Mahaprabhu:
adau sharaddha totah sadhu sangah atha bhajana-kriya
tato'nartha nivritti syat syat nistha ruchis tatah
"One should first have faith , then good company, and then sining and chanting should follow. Through this one becomes free from all obstacles, and as a result one becomes sincere and develops love"
"É preciso primeiro ter fé, então boa companhia e, em seguida cantando devem seguir . Através disso torna-se livre de todos os obstáculos, e como resultado torna-se sincero e desenvolve o amor"
Shri Krishna Das Kaviraj
Shri Shri Chaytanya Charitamrita
Antya Lila : Shikshashtakam
Intructions
1- The glory of Namasankirtana
Sankirtana cleanses the mirror of the mind
Sankirtana extinguishes the wildfire of worldly life
Sankirtana showers moonligth on the white lotus os liberation
Sankirtan is the life force of the newly married maiden of spiritual wisdom
It expands the ocean of bliss
Every moment sankirtan bestows the taste od complete immortality.
Sankirtana is the holy bath for all souls
2- The Glory of the Divine Name
Nama and Nami are one and the same of the name
" Please listen how to take the name of the Lord so that there will be the manifestation of love"
"Por favor, escutem como usufruir o nome do Senhor, para que haja a manifestação do amor"
"The song of Surrender"
Prapanna Gita ( 8 )
he jihve rasarajne sarvada madhurapriye
narayanalokhya- piyusham piva jihve nirantaram
" O my tongue ! you are an expert on taste and always likes to eat sweets.
O tongue ! Constantly you drink the nectar of the stories of Narayana"
"Ó minha língua! você é um especialista em bom gosto e sempre gosta de comer doces.
Ó língua! Constantemente você bebe o néctar das histórias de Narayana "
3-The qualities of a devotee
As qualidades de um devoto
1- Be humble than grass
2- Be patiente and tolerant like a tree.
3- Give up your own ego
4-Be respecfull to others
5- Constantly sing the name of Shri Hari
1 - Seja mais humilde, que a grama
2 - Seja tolerante e paciente como uma árvore.
3 - Abandone o seu próprio ego
4-Seja respeitoso aos outros
5 - Constantemente cante o nome de Sri Hari
4-The yearning of a devotee
O anseio de um devoto
" O Krishna , with Your infinite grace, please grant me pure love and devotion"
"Ó Krishna, com Sua infinita graça, por favor me dê amor puro e devoção"
1- I do not expect or desire wealth
2- I do not have a desire for family
3-I do not dream of having a beautiful wife.
4- I do not want to have poetic qualitty or omniscience.
5-I only expect to have unconditional love for Thee, life after life.
5-The state of pure love
Adi Shankara in Pashnottari wrote:
apara samsara samudra madhye
sammajjato me sharanam kimasti
guru kripalo kripaya vadaitat
vishvesha padambuja dirghanauka
In this unsurpassable ocean of the world, I am sinking.
O my beloved and compassionate master, kindly tell me who is my real refuge?
The master replied, " The great boat of the feet of Vishvesha, The Lord of The Universe, is the refuge"
Neste oceano insuperável do mundo, eu estou afundando.
O mestre do meu amado e compassivo, por favor me diga quem é o meu refúgio real?
O mestre respondeu: "O barco grande dos pés de Vishvesha, O Senhor do Universo, é o refúgio"
O mestre do meu amado e compassivo, por favor me diga quem é o meu refúgio real?
O mestre respondeu: "O barco grande dos pés de Vishvesha, O Senhor do Universo, é o refúgio"
6 The Humility of a devotee
When will there be flow of tears from my eyes?
When will my face and throat be choked with words?
When will my body have horripilation while taking Your name?
Quando haverá fluxo de lágrimas nos meus olhos?
Quando o meu rosto e a garganta serão sufocada com as palavras?
Quando o meu corpo terá arrepios, tocando o Teu nome?
bhaja govindam, bhaja govindam , govindam bhaja mudha-mate
"Sing the name of Govinda , chant the name of Govinda, and serve Govinda, O fool"
"Cante o nome de Govinda, cante o nome de Govinda, e sirva Govinda, Ó tolo"
Ramakrishna Paramahamsa |
"If one can cry for three days and nights one will have darshana ( vision) of the Lord"
"Se alguém pode chorar durante três dias e noites terá a darshana (visão) do Senhor"
Paramahamsa Prajnanananda Maharaj |
O Lord , change my heart, transform my mind , and modify my intellect, so that I will feel the romance of Your love!
Ó Senhor, muda o meu coração, minha mente transforma e modifica o meu intelecto, para que eu possa sentir
a experiência amorosa de seu amor!
7 -The effect of Separation from the Lord
7-O efeito da separação do Senhor
A twinkle of eye appears to be ages
The shower of tears flows from the eyes
The entire universe disappears into nothingness
Um piscar de olhos parece uma eternidade
Uma chuva de lágrimas brota dos olhos
O universo inteiro desaparece no nada
Paramahamsa Prajnanananda Maharaj |
" My eyes are early waiting to behold You. Please come to me without any delay."
"Meus olhos estão esperando cedo para contemplar você. Por favor, venha a mim sem demora."
8- The Lord is my Beloved
"O Lord , let my mind , thougt, words, and deeds be only for You alone. Let my life be to serve You in all these names and forms. Let my tongue sing Your name and glories. Let every moment of my life be utilized to serve Thee. Ido not want to waste my life as I have done in the past. I sincerely repent for what I have done, but I do not want to repeat the same mistake."
The beautiful composition on divine love, the qualities of devotes, and sincere prayer from the heart. The physical play of Shri Chaytanya Mahaprabhu came to end in year 1534 AD, but still his mystical play is continuing.
A bela composição do amor divino, as qualidades de devoção e sincera oração do coração. O jogo físico de Shri ChaytanyaMahaprabhu chegou ao fim no ano de 1534 dC, mas ainda assim seu jogo místico continua.
Those who are fortunate are those who can experience it.
Aqueles que são afortunados, são aqueles que podem experimentá-lo.
These divine teachings are so heart-touching and self-motivating. They have been a spiritual treasure for devotes to chant, to contemplate, and to live with the last five hundred years.
Estes ensinamentos divinos são toques no coração e auto-motivação. Eles têm sido um tesouro espiritual para os devotos cantarem, a contemplarem , e viverem nos últimos 500 anos.
Let the blessings of Shri Chaitanya Mhaprabhu be upon each one of us in the form of love and devotion.
Que as bênçãos de Sri Caitanya Mhaprabhu estejam com cada um de nós sob a forma de amor e devoção.
Que as bênçãos de Sri Caitanya Mhaprabhu estejam com cada um de nós sob a forma de amor e devoção.
font: Divine Instructions : Shikshastakam of Shri Chaitanya Mahaprabhu
Paramahamsa Prajnanananda Maharaj
Prajnana Mission- Jagatpur, Orissa, India
ISBN: 978-3-99000-014-4
"Let my every word be a prayer to Thee,
Every movement of my hands a ritual gesture to Thee,
Every step I take a circumambulation of Thy image,
Every morsel I eat a rite of sacrifice to Thee,
Every time I lay down a prostration at Thy feet;
Every act of personal pleasure and all else that I do,
Let it all be a form of worshiping Thee."
- Verse 27 of Shri Adi Shankara's Saundaryalahari
"Que cada palavra minha seja uma oração a Ti,
Que todos os movimentos das minhas mãos sejam um gesto ritual para Ti,
Cada passo que dê seja uma circunvolução (flexões sinuosas do córtex cerebral) da Tua imagem
Cada pedaço de alimento que eu como seja um rito de sacrifício para Ti,
Toda vez que me prostro aos Teus pés;
Cada ato de prazer pessoal e tudo que eu faço,
Que tudo seja uma forma de adorar a Ti ".
- O versículo 27 de Shri Adi Shankara Saundaryalahari