yathã 'kasasthito nityam
vãyuh sarvatrago mahãn
tatha sarvãni bhutãni
matsthãni 'ty upadhãraya
As the mighty wind, which is everywhere, dwells eternally in space (vaccum center); so know cleary that in the same manner all beings dwell in Me. (09:06)
Como o vento forte, que está em toda parte, habita eternamente no espaço ( centro do vácuo), assim sabemos claramente que, da mesma forma todos os seres habitam em mim. (09:06)
The ornaments are created from gold and gold is the substance in ornaments- sky ( vacuum, ether , space) is the substance of air .
Os ornamentos são criados a partir de ouro e ouro é a substância em ornamentos céu (vácuo, éter espaço,) é a substância do ar.
Everything you see, any living being, or even any of the gross elements, even your body, is born from God and exist only because of god.
Tudo que você vê, qualquer ser vivo, ou mesmo qualquer um dos elementos brutos, até mesmo seu corpo, é nascido de Deus e só existem por causa de Deus.
Every living being is the formless image of God.
From human-hood , you can reach the state of godhood, the form divine state.
Todo ser vivo é a imagem sem forma de Deus.
A partir do revestimento humano, poderá se chegar ao estado de divindade, o estado da forma divina.
Dridha Bhumi : The state of Firmness
Dridha Bhumi: O estado da Firmeza
Sapta bhumi the seven states or turyaga can be indicated by the word dridhabumi ( firm ground). this is the state of maturity and saturation, where a person never deviates or has a downfall from his spiritual pinnacle.
Sapta bhumi os estados sete ou turyaga pode ser indicadapela palavra dridhabumi (terra firme). este é o estado de maturidade e de saturação, onde uma pessoa nunca se desvia ou tem uma queda de seu auge espiritual.
The seven stages are:
1-shubhechha : means desire for one's own evolution in spirituality.
1-shubhechha: significa um desejo da nossa própria evolução na espiritualidade.
2-vicharani - seeking teh guru or the guide, having noble thoughts , and getting pratical advice from the guru.
2-vicharani - buscando o guru ou o guia, ter pensamentos nobres e praticando os conselhos do guru.
3-tanumanasa - getting control over the play of the mind and eliminating thought waves.
3-tanumanasa - ter o controle do jogo da mente e eliminar ondas de pensamento.
4- sattapatti- being established in one's own nature , the true Self.
4 - sattapatti-estar estabelecido na sua própria natureza, overdadeiro Self ( Ser).
5-Asamsakti- experiencing non-attachment or vairagya.
5 Asamsakti experimentando-não-apego ou vairagya
6- padharthabhavini- have mind absorbed continuously in the true Self.
6 - padharthabhavini- ter a mente absorvida continuamente no verdadeiro Self ( Ser).
7- turyaga- achieving realization, otherwise know as kaivalyapada, samadhi , or nirvana.
.7 - turyaga-atingir a realização, de outra forma conhecida como kaivalyapada, samadhi ou nirvana.
i bow to your feet of lotus |