Páginas

quarta-feira, 23 de março de 2011

Bhagavad Gita 5:23 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação




saknoti 'hai 'va yah sodhum 
prãk sariravimoksanãt
kãmakrodhbhavam vegam
sa yuktah sa sukhi narah


Those who can live in the world and control the forces of passion and anger before they die are yogis. They are indeed happy. (23)
Aqueles que  podem viver no mundo e controlar as forças da paixão e da raiva antes de morrer são Yogis. Eles são realmente felizes. (23)


"Life is a beautiful opportunity to change ourselves to become a better person and a challenge to overcome all weakness." 
- Paramahamsa Prajnanananda

"A vida é uma bela oportunidade para transformar-se  e se tornar uma pessoa melhor, é  um desafio para a superação de todas as fraquezas."
- Paramahamsa Prajnanananda

Paramahamsa Prajnanananda Maharaj


Life flows like a river. The river begins its journey in the mountain passing through them overcoming many obstacles. Ultimately it reaches the ocean, its ultimate destiny. The end of life is to merge in God. Once the river reaches the ocean, the flow becomes easy. But the course of the river itself, until it reaches the ocean is not easy. It is filled with many obstacles and difficulties. Katha Upanishad says, "Spiritual life is like walking the razor's edge"

A vida flui como um rio. O rio começa sua jornada na montanha passando por elas e tem que superar muitos obstáculos. Em última análise,atinge o oceano, o seu destino final. O fim da vida é fundir em Deus. Quando o rio alcança o oceano, o fluxo torna-se fácil. Mas ocurso do rio em si, até atingir o oceano não é fácil. É cheio de  muitos obstáculos e dificuldades. Katha Upanishad diz: "A vida espiritual é como andar no fio da navalha"

Fortunately some tributaries or streams can join a big river that has already reached the ocean. It is much easier to reach the ocean by following a mighty river's path. The same is true when seekers join their lives with the life of a realized being. This happens all the time. Many seekers merge with the ocean of bliss through the holy company of a realized one.

Felizmente alguns rios médios ou córregos podem participar de um grande rio que já alcançou o oceano. É muito mais fácil para chegar ao oceano, seguindo o caminho do rio poderoso . O mesmo é verdadeiro quando procuram unir suas vidas com a vida de um ser realizado. Isso acontece o tempo todo. Muitos candidatos a fundir com o oceano de bem-aventurança através da companhia de um santo realizado.

Paramahamsa Prajnanananda Maharaj

font: stretch of  PRAJNANA VANI April Year 2007

terça-feira, 22 de março de 2011

Bhagavad Gita 5:22 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação


ye hi samsparasajã bhoga
duhkhayona eva te
ãdyantavantah kauteya
na tesu ramate budhah

O son of Kunti ( finest intellectual giant), Arjuna! Enjoyment is born from contact with the sense objects are indeed the source of unhappiness, for they have a beginning and an end. Wise person do not find joy in them ( they experience no joy from bondage). (05:23)

Ó filho de Kunti (melhor gigante intelectual), Arjuna! O prazer  nasce do contato com os objetos dos sentidos e  são de fato a fonte da infelicidade, pois eles têm um começo e um fim. Os Sábios não encontram a alegria com isso (eles não experimentam a alegria na escravidão). (05:23)


Os ensinamentos da Rainha  Kunti e dos seus filhos Karna e Pandavas:
The teachings of Queen Kunti and of his sons Karna and Pandavas:


Kunti, a mãe dos cinco irmãos Pandavas e de Karna. O poder dentro da hipófise é chamado kun (dhatu) ti, kun significa átomo- o ponto mais fino do átomo na alma.
Kunti, the mother of the five Pandava brothers and of Karna. The power inside the pituitary is called kun ( dhatu) ti, kun means atom- the finest atom point in the soul.

Karna, filho de Surya   e Rainha Kunti, o guerreiro mais poderoso de todos os exércitos de ambos os Kauravas e os Pandavas. Karnaem sânscrito, significa orelhas. Nossos ouvidos querem ouvir música melodiosa, palavras doces, elogios, bajulação, e fala calma.
Karna son of Surya  and Quenn  Kunti , the most powerful warrior among all the armies of Both the Kauravas and Pandavas. Karna in sanscrit , means ears. Our ears want to hear melodious song, sweet words, praise, flattery, and soothing talk.

Yudhishthira. Muito calmamente combate o mal. Esta é a força do centro da garganta (quinto centro) a sabedoria se manifesta. O elemento vácuo ( ou eter)  cria e nutre o controle de toda a vida.
Yudhishthira. Very calmly fights evil. His force rules the throat center ( fifth center) and manifested wisdom. The vaccum element creates nourishes and control all life.

Bhima (controle da respiração) direciona a respiração de um pensamento para outro. Este é a força do centro do coração. O elemento ar (quarto centro) nutre e controla toda a vida.
Bhima ( breath control) Directs breath from one thought to another. This force rules the heart center. The air element ( fourth center) nourishes and controls all life.

Arjuna (discípulo de Krishna) Aquele que não tem servidão, mas parece ter servidão ". originalmente dominado pelos 24 elementos grosseiros, mas com a ajuda da alma (Senhor Krishna), há a possibilidade de adquirir auto-controle. O fogo elemento (terceiro centro), cria o poder digestivo e do apetite para a vida. O fogo alimenta o cérebro e cria o poder dos melhores concepção.
Arjuna ( Krishna's disciple ) He who has no bondage , but appears to have bondage". Originally overpowered by the twenty-four gross elements, but with the soul's ( Lord krishna's) help, there is the ability to acquire self-control. The fire element ( third center) creates digestive power and appetite for life. The fire nourishes the brain and creates the power of the finest conception.

Nakula (na Kula)  desejo de prazer sem fim . Este  é a força e vigor do centro sacral (segundo centro). As águas da vida sexual de darem  à luz toda a vida física.
Nakula ( na kula) No end the desire for pleasure. This forçe rules the sacral center ( second center) . The sexual waters oif life give birth to all physical life.

Sahadeva (Saha devena) O "terreno", que aguarda o cultivo. Esta é a força  do centro cocygeal (primeiro centro). Toda a riqueza material e os recursos necessários para a sobrevivência são enterrados dentro da terra. Ele cultiva a terra para obter alimento de seus tesouros e ouro, do mesmo modo, devemos ativar o poder da alma (Senhor Krishna) dentro do nosso centro da terra.
Sahadeva ( devena-saha) The "fallow land" that awaits cultivation. This force rules the cocygeal center ( first center). All the material wealth and resources needed for survival are buried within the earth. He cultivates the earth to get its treasures of food and gold; likewise, we must activate the power of the soul ( Lord Krishna) whithin our earth center.

Srimad - Bhagavatam 1.8.18

kunty uvaca

namasye purusam tvādyam

īśvaram prakṛteḥ param
alakṣyam sarva - Bhutanam
antar bahir avasthitam
Śrīmatī Kuntī said: O Kṛṣṇa, I offer my obeisances unto You because You are the original personality and are unaffected by the qualities of the material world. You are existing both within and without everything, yet You are invisible to all.(1.8.18)

Srimat Kunti disse: Ó Krishna , eu ofereço minhas reverências a Você porque Você é a personalidade original e não é afetado pelas qualidades do mundo material. Você existe dentro e fora de tudo, ainda assim Você é invisível para todos.(1.8.18)


O Senhor Krishna ( a Super alma que vive dentro de cada ser humano )  é, por assim dizer, um enigma para o homem comum.Esta cortina  é chamada de Māyā energia do Senhor Supremo, e que controla a visão limitada da alma rebelde.

Lord Krishna (the Super soul that lives within each human being) is, so to speak, an enigma to the man comum.Esta curtain is called Maya power of the Supreme Lord, and that controls the limited vision of the soul rebel.


Ele pode ser conhecido apenas por aquele que tem a Sua misericórdia
He can be known only by one who has mercy

O Senhor é tão bondoso que não mostra favor especial só para quem é um grande filósofo. Ele conhece a sinceridade de propósito. 

The Lord is so kind that does not show special favor to just who is agreat philosopher. He knows the sincerity of purpose


Kunti continua a expressar-se com humildade.
Kunti continues to express himself with humility.

" Krishna , Você é conhecido pelos paramahamsas, os mais avançados transcendentalistas , mas eu sou uma mulher, assim como eu posso ver você? "
"Krishna, You are known by paramahamsas, the most advancedtranscendentalists, but I am a woman, so how can I see you? "

Sri  Caitanya Mahaprabhu nos ensina:
Sri Caitanya Mahaprabhu teaches us:

 sunicena api sunicena taror api sahiṣṇunā 

 "Deve ser mais tolerante do que a árvore e humilde do que a grama para progredir na vida espiritual." 

"It should be more tolerant than the tree and humble than the grassto make progress in spiritual life."


Isso é necessário porque para quem está a viver neste mundo material, haverá assim muitos distúrbios, como se estivesse viajando sobre o oceano.

This is necessary because for those who are living in this material world, there are so many disturbances, as if traveling over the ocean.


Todos os nossos sentidos são imperfeitos. Pretendemos observar tudo e qualquer coisa, mas devemos admitir que podemos observar as coisas sob determinadas condições materiais apenas, que também estão além do nosso controle.
All our senses are imperfect. We intend to observe everything and anything, but we must admit that we can see things only under certain material conditions, which are also beyond our control.

  
 O Senhor está para além da observação da percepção dos sentidos. Rainha Kunti aceita esta deficiência da alma condicionada . Para os iludidos, deve haver coisas como templos, mesquitas ou igrejas para que eles possam começar a reconhecer a autoridade do Senhor, e ouvir sobre Ele por parte das autoridades em tais lugares sagrados. Para os que estão iludidos, no início da vida espiritual é essencial.

The Lord is beyond observation of sense perception. Queen Kunty accept this defect of the conditioned soul. To the deluded, there must be things like temples, mosques or churches so they canbegin to recognize the authority of the Lord, and hear about him byauthorities in such sacred places. For those who are deluded in the beginning of spiritual life is essential.

 Somente os homens tolos condenam a criação de tais lugares de culto, que são necessários para elevar o padrão de atributos espirituais para a massa de pessoas. 

Only foolish men condemn the creation of such places of worship,which are needed to raise the standard of spiritual attributes to themass of people.


Para pessoas ainda  iludidas, curvar-se perante a autoridade do Senhor, como é geralmente feito nos templos, mesquitas ou igrejas, é tão benéfico quanto é para os devotos avançados  meditar n'Ele pelo serviço ativo.

For people still deluded, bow to the authority of the Lord, as isusually done in temples, mosques or churches, is as beneficial as it is for the advanced devotees meditate on Him by active service.

The Head of Siva
Se alguém eleva sua conciência para Krishna , no início vai haver muitas perturbações causadas por Māyā , a energia material da ilusão. Māyā irá nos testar para ver como estamos firmemente fixados em Krishna . Porque ela é também um agente de Krishna , ela não permite a ninguém a liberdade de perturbar Krishna . Portanto, ela  aplica muito rigidamente testes para ver se usamos a consciência de Krishna para  perturbar Krishna ou se somos realmente sérios.


If someone raises their consciousness to Krishna at the beginningwill be many disruptions caused by Maya, the illusion of material energy. Māyā will test us to see how we are firmly fixed on Krishna.Because she is also an agent of Krishna, it does not allow anyoneto disturb the freedom of Krishna. Therefore, it applies so rigidlytests to see if we use the consciousness of Krishna Krishna todisrupt or if we are really serious.



Estamos no oceano, e a qualquer momento podemos ser incomodados. Portanto, aquele que não é perturbado em tudo é  chamado Paramahamsa .
We are in the ocean, and anytime we can be bothered. Therefore,he who is not disturbed at all is called Paramahamsa.


tatha paramahamsānām


Kuntīdevī, portanto, diz
Kuntīdevī therefore says

A palavra parama significa "perfeição", e hamsa significa "cisne". Então paramahamsa significa "o cisne perfeito." Se dermos um cisne leite misturado com água, o cisne vai tomar o leite e deixar de lado a água. Da mesma forma, este mundo material é feito de duas naturezas - a natureza inferior e superior . A natureza superior significa vida espiritual, bem como a natureza inferior é a vida material. Assim, uma pessoa deixa a parte material deste mundo e vive apenas a parte espiritual é chamado paramahamsa .


The word parama means "perfection" and hamsa means "swan".So paramahamsa means "the swan perfect." If we take a swan milkmixed with water, the swan will take the milk and leave out the water.Similarly, this material world is made of two natures - the nature ofbottom and top. The higher nature means spiritual life as well as thelower nature is the material life. Thus, a person leaves the material part of this world and lives only the spiritual part is called Paramahamsa.


quarta-feira, 16 de março de 2011

Bhagavad Gita 5:21 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação


bãhyasparsesv asaktãma
vindaty ãtmani yat sukham
sa brahmayogayuktàtmã
sukhamaksayam asnute

The Yogi can introvert the mind, pulling it away from external (sense) objects, and can sit in the soul with the experience of fullness. By doing this, the yogi realizes divine bliss. Because yogis are engaged in the meditation of Brahman, they enjoy perennial bliss that is not dependent on anithing. (05:21)

O Yogi pode internalizar a mente, empurrando-a para longe dos sentidos originados dos objetos  externos, e pode sentar-se na alma com a experiência da plenitude. Ao fazer isso, o yogi percebe bem-aventurança divina. Porque os Yogis  estão envolvidos na meditação em Brahman,  gozam a felicidade perene, que não depende de nada.(05:21)




Paramahamsa Hariharananda wrote in his book Kriya Yoga



When  we are under the influence of biological force and ignorance, we feel, "I am the monarch or master of all my entire being". But the real I is our soul.

 Quando estamos sob a influência da força biológica e da ignorância, pensamos, "Eu sou o rei ou o mestre de todo o meu ser". Mas o verdadeiro eu é a nossa alma.






But when people get Self realization, they perceive that there are two bodies. One is the ignorant body, which is Ï am". The other is the real body, "He", who is our indwelling Self, and the sole doer of all activities of the gross body!
Mas quando as pessoas atingem a Self-realização ( ou a  Auto realização em Deus) , eles percebem que existem dois corpos. Um deles é o corpo ignorantes, que é o"Eu sou ". O outro é o corpo real,"Ele ", que é o nosso Ser interior, o único ser agente no corpo  grosseiro. 
 
 
Jai Gurudev!

terça-feira, 8 de março de 2011

Bhagavad Gita 5:20 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação


naprahrsyet priyam prãpya
no 'dvijet prãpya cã 'priyam
sthirabuddhir asammudho
brahmavid brahmani stitah

Those who know Brahman, who are firmly established in Brahman, are not delighted with gain or perturbed by loss, because they are stead in the superconscious state, free from delusion, and fixed upon Brahman. (20)
Aqueles que conhecem Brahman, que estão firmemente estabelecidos em Brahman, não estão satisfeitos com o ganho ou perturbados pelas perdas, porque eles permanecem no estado de superconsciência, livres de ilusão, e fixos em Brahman. (20)



















sexta-feira, 4 de março de 2011

Bhagavad Gita 5:19 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação


yadã viniyatam cittam
ãtmani evã 'vatisthate
nishsprah sarvakamebhyo
yukta ity ucyate tadã

As the lamplight and candlelight remain straight and steady and do not flicker when there is no wind, so the mind of the self-controlled devotee remains firm and absorbed in the soul (05:19)

Assim como a luz do lampião e da vela permanecem retas e firmes e não piscam quando não há vento, assim a mente do devoto auto-controlado mantém-se firme e absorvida na alma (05:19)


Divine teachings of Paramahamsa Hariharananda Maharaj 
Ensinamentos Divinos do Paramahamsa Hariharananda Maharaj

brahma veda brahmaiva bhavati 

The knower of Brahman becomes Brahman.

O conhecedor de Brahman torna-se Brahman.


Many people want God realization . They spend many hours in their church, mosque, temple, synagoge, and even in their house for their spiritual upliftment, for their divine change.
Muitas pessoas querem a realização de Deus. Eles passam muitas horas em sua igreja, mesquita, templo, sinagoga, e até mesmo em sua casa para a sua elevação espiritual, para a sua mudança divina.

They still have the same anger, pride, cruelity, selfishness and extroverted stage. They have no calmness.
Eles não sentem que Deus está ativando-as. Eles ainda têm a mesma raiva, orgulho, crueldade, o egoísmo eo estágio extrovertido. Eles não têm sossego.

Kriya yoga is the ancient technique. God brought the supreme mystery of Kriya Yoga with His creation. At that time there were no isms, no religion, no scriptures.
Kriya Yoga é a técnica milenar. Deus trouxe o mistério supremo do Kriya Yoga com Sua criação. Naquele tempo não havia "ismos",sem religião, nem escrituras.


In the period of the Satya Yuga ( Era of Truth) 23.300 years ago, people were only practicing breath control. In the Bible ( Genesis 1:27 and 2:7) , it is written that God made men and women in His own image and He breathed into their nostrils the breath of His life and He became the living Soul in the whole universe. 
No período da Satya Yuga (Era da Verdade) 23.300 anos atrás, as pessoas só estavam praticando o controle da respiração. Na Bíblia(Gênesis 1:27 e 2:7), está escrito que Deus fez homens e mulheres à Sua própria imagem e soprou em suas narinas o fôlego de sua vida e ele tornou-se a alma viva em todo o universo.

Kri is any work,  activity or action
Kri é algum trabalho, ação ou atividade.

So He ( God) is pulling His own breath-this is ya.
Então Ele ( Deus) está puxando sua Própria respiração, isso é ya

Yoga "yoking" a branch of Indian Philosophy; esoteric meditation, to perceive constant union with the divine Self in every breath, in every moment, in every activity, and in every achievement. Yoga is the way you can perceive divinity manifested in the whole universe as well as in the entire body.
 Yoga '"yoking" um ramo da Filosofia Indiana; meditação esotérica, perceber constante união com o Ser divino em cada respiração,em cada momento, em cada atividade, e em cada conquista Yoga é a forma como você pode perceber a divindade se manifesta em todo o universo, assim como em todo o corpo.

Take time by the forelock ( fontanel); seek the realized master, and taste the truth. Purify your extroverted stage- your sins, animality, and ego whithin a short period. During the whole day and night remain in the material world and feel that you are human being in God and God in human being.
Passe um tempo no topo da cabeça ( fontanela); procure o mestre realizado, e adquira o gosto pela verdade. Purifique seu extrovertido estágio,  seus pecados , sua animalidade,  e ego por  um curto período. Durante o dia  e permaneça no mundo material e sinta que você é ser  humano em Deus e Deus no ser humano.

Mind is the Master of the five sense telephones and the master of the mind is breath. Breath control is mind control. By breath control and breath mastery, you can get calmness. Calmness is godliness. In that state, you can hear constant om sound.
A mente é o mestre dos cinco telefones dos sentidos  e o mestre da mente é a respiração. O controle da respiração é o controle da mente.  Pelo controle da respiração e domínio da respiração, você pode obter a calma. Calma é piedade. Nesse estado, você pode ouvir o som om constantemente.

In the akasha , the vacum ( 5º - 7º chakra), you are feeling divine vibration and seeing divine light and hearing divine sound.  It is flowing down from the top to the bottom.You are in joy, peace, and bliss!
No akasha,  vacum ou eter ( 5º-7º chakra) , vocês estão sentindo a vibração divina , vendo a luz divina e ouvindo o som -divino. Eles estão fluindo do topo  para centro da base. Você está em alegria, paz e felicidade!

In the formless stage - vacum stage- you hear extreme divine om sound. At this stage your limited body is transformed and you are in your unlimited body and superconsciousness stage, paravastha, and you hear divine melodious sound, see divine light, feel divine vibration, and enjoy the divine nectar.
Na fase sem forma - vacuo -você ouve  extremo divino  som om. Nesta fase, seu corpo limitado se transforma e você fica no seu corpo ilimitado  no estágio da  supraconsciência, paravastha, e você ouve o som melodioso divino, ve a luz divina, sente a vibração divina, e desfruta do néctar divino.

In the Mundaka Upanishad ( 3:2:9) it says,

 brahma veda brahmaiva bhavati 

The knower of Brahman becomes Brahman.
O conhecedor de Brahman torna-se Brahman.

That which is all pervading is Brahman. Any talk or sound hear is the talk of God, which is the agregation of om.
O que permeia tudo é Brahman. Qualquer conversa ou o som ouvido é o falar de Deus, que é a agregação do om.

This is your constant liberation- alertness in your inner Self. He is the sole doer; that is your constant liberation. Every moment you are the power of God , but every moment you are forgetting Him. It is a rare oportunity to conceive God , perceive God , and realize God because you all are the children of God.
Esta é o constante alerta de  libertação no seu interior. Ele é o único agente, que é a sua libertação constante. Cada momento você é o o poder de Deus  , mas a cada momento que você está se esquecendo Dele. É uma rara oportunidade  conceber Deus, perceber Deus, e Realizar Deus, porque todos vocês são filhos de Deus.


Paramahamsa Prajnanananda Maharaj
I bow down to Sri Gurudev!

terça-feira, 1 de março de 2011

Bhagavad Gita 5:18 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação

antavanta ime dehã
nityasyo 'ktãh saririnah
anãsino 'prameyasya
tasmãd yudhyasva bhãrata

Undoubtedly, the indwelling soul is imperishable and indefinable, but the body is perishable. O Arjuna ! Defend and fight! (05:18)
Sem dúvida, a alma que vive dentro de é imperecível e indefinível, mas ocorpo é perecível. Oh Arjuna !Defenda-se e lute! (05: 18)


 A Ele eu entrego minha vida!
Quero estar sempre em união do meu corpo perecível com a alma não perecível que vive em mim!
Mas não sou nada sem a força de Deus que habita em mim!
Ah que eu permaneça na  consciência de Krishna que vive em mim!
Ele  é testemunha da dança cósmica do Senhor Shiva e Durga em mim ,  no centro da minha alma, 
A ele eu entrego a minha vida!
Assim eu me sinto forte para enfrentar a batalha do dia dia!
Ah Babaji e cada um dos Mestres da Kriya Yoga, como vocês são generosos, nos ensinando esta secreta e poderosa arma, o Método da Kriya Yoga ,  esta meditação descrita nos Upanishads do Yoga e referida por Pantajali nos Yoga Sutras! Praticada por pesssoas  divinizadas a cada dias em todo o planeta!
Esta é a arma do bem  para sair vitorioso da batalha do mundo da ilusão,  para vencer a batalha interior!
Sou privilegiada por per um Satguru, Um Mestre Realizado vivendo conosco e irradiando sua sabedoria a todos com amor e responsabilidade. Ele conhece a Verdade e remove nossa ignorância, vaidade e presunção! Traz pura Luz pra nossas vidas, nos ensina a crescer espiritualmente e como ser humano  a cada dia!
Eu recebi de meu amado Gurudev, o mestre sábio e generoso,piedoso e exemplar na vida prática, o início de um nível de Kriya Yoga, suas bênçãos são indescritíveis e transcendentais! Jáencontrei tudo o que eu estava procurando , agora eu estou sendo abençoada pelo antigo método mais rápido para alcançar a meta da perfeição na humildade e na disciplina de cada dia, cada respiração!
Meu Gurudev é o maior exemplo de devoção incondicional ao seu Gurudev, então eu quero ser como Ele, e Estar com Eles! Obrigada a todos que fizeram e fazem parte da minha breve existência neste planeta azul!


Eni

I give my life to Him! 

I want to always be in my perishable body in union with the soul does not  perishable,  who lives in me , my real body!
But I am nothing without the power of God that dwells in me!
May I staying in Krishna consciousness that lives in me! 
He is witness to the cosmic dance of Lord Shiva and Durga in me, in the center of my soul,
 I give my life to Him!
So I feel strong to face the battle of the day day!
Oh  Babaji's and each of Kriya Yoga Master , as you are generous in teaching this secret and powerful weapon, the method of Kriya Yoga meditation is described in the Bhagavad Gita ,  Upanishads and the Yoga mentioned by Patanjali in the Yoga Sutras!
Practiced by people intending deified every day across the planet!
This is a good weapon to have won the battle of the world of illusion to win the battle inside us!
I am privileged because I meet a  Satguru, my Master, Pujaguru He  live with us in the soul center and fontanel ,and spreading His wisdom to all with love and responsibility.
 He knows the truth and remove our ignorance, vanity and false conceit!
He is the Pure Light shining in our lives, He teaches us to grow spiritually and as human being every day!

I received my beloved Gurudev, my Master wise and generous, devout and exemplary practice in the initiation of a level of Kriya Yoga and his blessings are indescribable! Already found everything I was looking out for me, now I'm being lapped by the ancient method of fast and achieve the goal of perfection in humility and discipline every day, every breath! 
My Gurudev is the greatest example of unconditional devotion to hisGurudev, so I want to be with him!Thanks to everyone who made and make part of my brief existence on this blue planet!

Eni

sábado, 26 de fevereiro de 2011

Bhagavad Gita 5:16-17 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação


nãnena tu tad ajnãnam
yesãm nãsitam ãtmanah
tesãm ãdityavaj jnãnam
prakasayati tat param

tadbuddhayas tadãmãnas
tannisthãs tatparãyanãh
gacchanty apunarãvrtim
jnãnanirdhutakalmasãh

For those who attain knowledge ( soul consciousness), ignorance disappears. Just as all things become visible when the sun rises in the sky, knowledge allows a person to perceive the all pervading power of God ( Brahman). (05:16)
Para quem atinge o conhecimento (consciência da alma), a ignorância desaparece. Assim como todas as coisas se tornam visíveis quando o sol nasce no céu, o conhecimento permite a uma pessoa  perceber toda a força  poderosa de Deus  (Brahman) .(05:16)

There are those whose minds and intellects are firmly absorbed in that ( Brahman) , those who are constantly centered in the soul for whom the ultimate end is that ( Brahman); these people become free from sins by their constant soul consciousness. They need not go back into delusion ( or family bondage). They enjoy constant liberation. (05:17)

Há aqueles cujas mentes e intelectos estão firmemente absortos  nesse (Brahman), aqueles que estão constantemente centrados  na alma cujo objetivo final é nesse (Brahman), essas pessoas tornam-se livres dos pecados pela sua constante consciência da alma . Eles não precisam voltar para o delírio (ou cativeiro familiar). Eles usufruem a constante libertação . (05:17)



You will never feel his body sense and wordly sense while meditating. You can pass beyond ham , the maya kingdom full of delusion, illusion and error.
Você nunca vai sentir  as sensações do seu corpo e os  sentidos mundanos enquanto está meditando. Você pode ir além de ham, o reino de maya cheio de ilusão desilusão e erro.
There are two kingdoms in each human body. In the Rig Veda ( 3;1:3) it is written:
Há dois reinos em cada corpo humano. No Rig Veda (3; 1:3) está escrito:

dvã suparnã sayujã sakhãyã
samãnam vrksam parisasvajãte
taryoranyah pippalam svãdvatti
anasnannyo abhicakasiti

In the body tree there are two birds : one is the body bird and the otrher is the soul bird. One ( body bird) enjoys the fruits of the tree whereas the other ( soul bird) does not enjoy , instead it allows the body bird to enjoy. 
Na árvore do corpo há dois pássaros: um é o pássaro corpo eooutro é o pássaro da alma. Um (pássaro corpo) goza dos frutos da árvore, enquanto a outra (a alma do pássaro) não beneficia, em vezpermite que o pássaro corpo para desfrutar.
The bird that does not enjoy is your indelling Self, the formless power of God hiding within each body part. By the practice of Kriya Yoga technique you can feel it practically.
O pássaro que não usufrui é o seu Ser interior, o poder sem forma de Deus se escondendo dentro de cada parte do corpo. Pela prática da técnica  Kriya Yoga  você pode sentir isso na prática.
 There are three bodies : gross body, astral body and causal body

Sanskrit and other  Indian languages have fifty letters.In our body system there are fifty body parts associated with the petals in various chakras.
Sânscrito e outras línguas Hindus possuem cinqüenta letras. Em nosso organismo existem cinquenta partes do corpo de  associados com as pétalas em vários chakras.

In the upanishads it is written naiva vacha ,wich means God cannot be revelated by speach. If you go beyond the letters, you will be free from everything.
Nas Upanishads está escrito  naiva vacha  , o que significa que Deus não pode ser revelado pela fala. Se você vai além das letras, você estará livre de tudo.
There are fifty types of breaths , out of that, forty-nine give delusion , illusion and error.
Há cinqüenta tipos de respirações,  destas, quarenta e nove conduzem a desilusão ilusão e erro. 
Only the short breath is utilized in Kriya Yoga  in paravastha state.
Apenas a respiração curta é utilizada em Kriya Yoga no estado de paravastha.
You can feel you are God in human being and human being in God!
Você pode sentir que você é Deus no ser humano e ser humano em Deus!


If you want to know God or want Self realization , you must go beyond the fifty letters, to stay in shortness  breath  until it stops.

Se você quer conhecer a Deus ou quer realização do Self , você deve ir além das cinqüenta letras e permanecer na respiração curta até ela parar. .

If you want God -realization , or samadhi stage, fix your attention in the fontanel and slowly go above infinity north.
Se você quer a realização de Deus, ou atingir a fase do samadhi, fixe a sua atenção na fontanela e, lentamente, vá além do infinito norte.

The whole world , are nothing but the living image of God but nobody wants to realize this truth.
todo o mundo, nada mais é senão a imagem viva de Deus, mas ninguém quer perceber essa verdade
By practice of Kriya Yoga you can perceive this truth.
Pela prática de Kriya Yoga é possível perceber essa verdade.
You will be as completely merged in God consciousness as sugar in water.
Você vai estar tão completamente fundido na consciência de Deus, como o açúcar na água.
Our causal body is above head up to infinite
Nosso corpo causal está acima da cabeça e vai até o infinito
Father nature is shiva and mother nature is Durga. ( astral body) The cerebral cortex , from the pituitary ( in-between the eyebrows for inches deep) up the fontanel.
Pai Natureza é Shiva e a Mãe natureza é Durga  (o corpo astral em contato com a alma a cada respiração) O córtex cerebral, a partir da hipófise (entre as sobrancelhas paracentímetros de profundidade) até a fontanela.

In every breath , the kriyavan watches the breath touching the soul. This is the real sex.. So in every breath there is copulation or union.

Em cada respiração,  kriyavan assiste a respiração tocar a alma. Este é o sexo real . Assim, em cada respiração há a cópula ou da união.
In every breath we should think and say, " O God ! you are so kind to us. But we are ignoring You".
Em cada respiração, devemos pensar e dizer: "Ó Deus, tu és tão bom para nós. Mas nós estamos ignorando Você".
Paravastha in Kriya Yoga is a state of transcendence.
Paravastha em Kriya Yoga é um estado de transcendência.
The kriyavan hastens consciousness into superconsciousness, cosmic consciousness and finaly wisdom, the complete state of tranquility and a state of complete oneness with the supreme self.
O kriyavan acelera a consciência para a superconsciência, consciência cósmica e, finalmente, a sabedoria, o completo estado de tranquilidade e um estado de total sintonia com o Ser Supremo.
Amanah means complete absense of mind.
Amanah significa a ausência completa da mente.
Kevalah means  He is pure and is above the three gunas ( sattva, raja, tamas)
Kevalah significa que Ele é puro e está acima dos três gunas(sattva, raja, tamas)
In every breath , a kriavan sharply wavhes the indwelling Self, which is nothing less than the Universal Self.

By the practice of Kriya Yoga meditation you cannot feel your physycal existence.
Pela prática da meditação de Kriya Yoga você não sente  a sua existência física.
You will perceive the marvellous power of God within you.

Você vai perceber o maravilhoso poder de Deus dentro de você.


Before creation there was only white light. By the practice of kriya yoga in paravastha state , one can go beyond all limits, as if consciousness remains in a state before creation. 

Antes da criação havia apenas a luz branca. Pela prática de Kriya Yoga no estado de paravastha, pode-se ir além de todos os limites, como se a consciência permanecesse no estado antes da criação.

Six stages of samadhi
Seis estágios do samadhi

na sthanam : you cannot feel your existence where you sit.
 você não pode sentir a sua existência, onde você está sentado.

na manan : you have no mind , body sense and ego. You cannot feel your body volume.
você não tem mente, nenhum sentido do corpo e ego. Você não pode sentir o seu volume corporal.

na rupam no form , everything is formless
sem forma, tudo é disforme

na ca nadabhindu no sound, nothing else.
nenhum som, nada mais.

na rekha no feeling of any sign, any limitation
nenhum  sinal qualquer de sentimento , de qualquer limitação

na ca ahatuvarnam no colour  ( no maya)
nenhuma cor (não maya)
Practice the scientific technique of Kriya Yoga and be realized.
Pratique a técnica científica de Kriya Yoga e seja realizado.


Nectar Drops

Saturday, February 26, 2011.
Constantly fix your attention in the fontanel and watch God. It is from this place that He is doing everything through you.- Paramahamsa Hariharananda


Sábado, 26 de fevereiro de 2011.
Constantemente fixar sua atenção na fontanela e ver Deus. É a partir desse lugar que Ele está fazendo tudo através de você.- Paramahamsa Hariharananda

The divine qualities are hiding in everyone. If the desire for spiritual evolution is strong, a seeker should proceed on the path of realization. During this effort the guidance of a realized Master is a great privilege.

As qualidades divinas estão escondidos em todos. Se o desejo de evolução espiritual é forte, um candidato deve prosseguir no caminho da realização. Durante este esforço a orientação de um mestre realizado é um grande privilégio. 

Sthita Prajna - October 2010 | Volume 11, Issue IV

Human life is a gift from God. You can choose a life of self knowledge or a life of evil. Take a positive step and progress with love and devotion and make your life fruitful and successful.

A vida humana é um dom de Deus. Você pode escolher uma vidade auto-conhecimento ou uma vida no mal. Dê um passo positivo progressivamente com amor e devoção e faça a sua vida produtiva e bem sucedida.


I bow down to Sri Gurudev!