prayãnake manasã 'calena
bhaktyã yukto yogabalena cai 'va
bhuvor madghye prãnam ãvesya samkyak
sa tam param purusam upati divyam
He who practices with a calm mind, devotion, and the power of yoga ( meditation) and directs his life force in the center of the eyebrows , at the time of departure will attain this supreme, divine, indwelling Self ( purusha). (10)
Aquele que pratica com a mente calma, a devoção, e o poder do yoga (meditação) e direciona sua força de vida no centro das sobrancelhas, no momento da partida vai atingir este supremo, divino, Self interior(purusha). (10)
pranaya kala is the time of death.
what to do?
pranaya kala é a hora da morte.
o que fazer?
o que fazer?
Concentration or steadness of mind : manasa achalena
Manter a concentração ou firmeza da mente: manasa achalena
Practice Kriya Yoga directed by the master
Practice Kriya Yoga directed by the master
mantaining deep divine love. : bakta yukta
manter a profundidade do amor divino. : bakta yukta
Practice Kriya Yoga with love and devotion
Practice Kriya Yoga with love and devotion
perception of constant unity : yoga yukta
perceber contínuamente a unidade : yoga yukta
Yoga is not an exercise, rather is the constinuous and constant perception of unity with the Supreme.
Yoga não é um exercício, antes é a percepção contínua e constante da unidade com o Supremo.
Yoga is not an exercise, rather is the constinuous and constant perception of unity with the Supreme.
Yoga não é um exercício, antes é a percepção contínua e constante da unidade com o Supremo.
directing the life force to the center of eyebrows: bhruvor madhye pranam aveshya samkya
direcionar a força da vida para o centro das sobrancelhas: bhruvor madhye pranam aveshya samkya
The midpoint between the two eyebrowns, three to four inches inside the brain, near the pituitary.
O ponto médio entre as duas sobrancelhas, três a quatro centímetros no interior do cérebro, perto da pituitária.
While escaping from the clutches of body consciousness, one merges with the supreme indwelling Self ( param-purusha) who is divya, with means vaccum and illuminating.
Enquanto foge-se das garras da consciência do corpo, funde-se com o Eu interior supremo (param-purusha), que é divya, significa vácuo (elemento eter, espaço) e iluminação.
This is the state of liberation , yogabala , the strenght of meditation
Este é o estado de libertação, yogabala, a força da meditação
This is the state of formless perception and emancipation
Este é o estado de percepção sem forma e emancipação
When the extrovert prana is churned by the kriya pranayama one gets superconsciousness and cosmic consciousness
Quando o prana extrovertido é agitado pela kriya pranayama , atinge-se a superconsciência e consciência cósmica.
This is no death; it is freedom from death.
Isso não é morte, é a libertação da morte.
jai guru |