Páginas

segunda-feira, 28 de março de 2011

Bhagavad Gita 5: 25 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação


labhante bramanirvãnam
rsayah ksinakalmasãh
chinnadvaidhã yatmãnah
sarvabhutahite ratãh

The rishi ( a sage or person of right vision) , who is free from impurities and has resolved all doubts, who is self-controlled, and who works for the welfare of all beings, is absorbed in brahmanirvana ( gains liberation). (05:25)
O rishi (um sábio ou uma pessoa com  visão do que é certo ), que é livre de impurezas e resolveu todas as dúvidas, que é auto-controlado, e que trabalha para o bem-estar de todos os seres, é absorto em brahmanirvana (ganha a liberação ). (05:25)




"atsri jñānena samsara param" ( ou seja, aquele que alcança além deste mundo mundano por meio do conhecimento espiritual).
"Atsri jñānena stop samsara" ( one that reaches beyond this mundane world through spiritual knowledge).

satyavāc (aquele que fala a verdade)
satyavāc (one who speaks the truth) 

 Rishis são "sábios" ou santos , que constituem uma classe peculiar de seres divinos humanos , distinto do Asuras , Devas e dos homens mortais.
Rishis are "wise" or saints, constituting a peculiar class of divine beings human, distinct from Asuras, Devas and men killed. 

Rishis são realmente o auge da evolução humana em todos os níveis - físico, astral e espiritual.
Rishis are truly the pinnacle of human evolution at all levels - physical, astral and spiritual. 


 Rishi é um Mestre espiritual, que tem dominado as ciências espirituais através de seus esforços de longo e persistentes.
Rishi is a spiritual Master, who has dominated the spiritual sciences through its long and persistent efforts.

É uma pessoa que experimentou a Deus e por causa dessa experiência, é capaz de manifestar qualidades de Deus em sua vida.
It is a person who has experienced God and because of this experience, is able to express God's qualities in His life. 

A linguagem Rishi é o Amor. Ele sempre irradia amor em seus pensamentos, palavras e ações. Quem entra em contato com ele poderá ser tocado por esse amor.
The language Rishi is Love. He radiates love always in your thoughts, words and actions. Whoever comes into contact with it can be touched by that love. 

Não é nenhum exagero que, em tempos antigos, quando os Rishis viviam nas florestas, toda a atmosfera seria infundida com tanto de amor que até mesmo as feras andava mansamente, sem prejudicar os outros.
It is no exaggeration that in ancient times, when the Rishis lived in the forests, the whole atmosphere would be infused with much love that even the beasts went softly, without harming others. 

 A profundidade do seu amor incondicional só pode ser conhecida pela experiência.
The depth of her unconditional love can only be known by experience. 

Rishi é a personificação de todas as qualidades espirituais - amor, entrega, humildade, desprendimento, e acolhimento.
Rishi is the embodiment of all spiritual qualities - love, surrender, humility, selflessness, and welcome.

Rishi manifesta a sabedoria em sua vida, em suas interações com os outros  para guiá-los.
Rishi manifest wisdom in his life, in  his interactions with others to guide them. 

Rishi pode compreender os outros e acomodá-los completamente. Ele tem uma enorme paciência e expansão.
Rishi can understand others and accommodate them completely.He has tremendous patience and expansion.

Por causa de suas experiências espirituais mais elevadas,  Rishis têm acesso ao conhecimento muito raro e poderes que não estão disponíveis para mais ninguém.
Because of their higher spiritual experiences, Rishis have access to knowledge and rare powers that are not available to anyone else. 

Sua sabedoria lhes permite usá-los para o bem-estar de todos e não para seu benefício próprio. Por causa de seu intenso amor por Deus, é que, abnegadamente, servem toda a Sua criação.
His wisdom allows them to use them for the welfare of all and not for their benefit. Because of his intense love of God, is that selflessly serve all His creation. 

 Rishi é livre do ciclo de nascimentos e mortes e  ele pode voltar para sua fonte, a qualquer momento, ele escolhe ficar para trás para o benefício dos outros. Porque ele transcendeu a morte, ele pode continuar a viver no mesmo corpo, há milhares de anos, sem envelhecer, se isso for necessário para seu trabalho.
Rishi is free from the cycle of births and deaths and he can return to its source, at any time he chooses to stay behind to benefit others. Because he has transcended death, he can continue to live in the same housing for thousands of years without growing old, if that is necessary for their work.



Todos os Grandes Mestres espirituais da Humanidade são Rishis
All great spiritual teachers of Humanity are Rishis

Estes gigantes espirituais também encarnam como pessoas importantes ao longo da história, para o avanço da civilização, para estabelecer os reinos, para inventar e descobrir milhares de coisas úteis, para reformar a sociedade e ao avanço da área de artes plásticas,  arte e música
These spiritual giants also embody important people throughouthistory, to the advancement of civilization, to establish the kingdoms, to invent and discover thousands of useful things, to reform society and to advance the field of fine arts, art and music

Muitas vezes, eles tomaram o nascimento como pessoas comuns, não são conhecidos por muitos, mas impactam a vida daqueles ao seu redor com seus ideais de vida e qualidades pessoais.
Often, they have taken birth as ordinary people are not known by many, but impact the lives of those around her with their ideals of lifeand personal qualities.

Algumas das suas capacidades são:
Some of Their capabilities are:

Rishis pode viajar de um universo para outro e de uma manifestação para outra. Eles podem transcender o tempo eo espaço e chegar a qualquer parte da criação de Deus. Eles podem até ir para a parte Manifesto de criação e retornar.
Rishis can travel from one universe to another and from oneoutbreak to another. They can transcend time and space and reach any part of God's creation. They may even go to the party manifestofor the creation and return.


Eles trazem novos conhecimentos e energias desses lugares para o benefício da Humanidade. Antes de liberá-los para os outros, eles fazem um monte de testes e implementares  em si mesmos e na equipe de trabalhadores que estão com eles. Depois de lançar estas novas energias, eles continuam a monitorar as mudanças de lá.
They bring new skills and energies of these places for the benefit ofmankind. Before releasing them to others, they make a lot of test and deploy themselves and the team of workers who are with them.After launching these new energies, they continue to monitor thechanges there.


Rishis podem se comunicar com milhões ao mesmo tempo. Por exemplo, o Rishi quem está no comando dos trabalhos nesta terra pode se comunicar com todas as pessoas aqui simultaneamente.
Rishis can communicate with millions at the same time. For example, the Rishi who is in charge of work on this earth can communicate with all people both here.


Eles podem se teletransportar, bilocação, ou mesmo multiplicar-se em muitos corpos, dependendo da exigência do trabalho . Todas as faculdades como a telepatia,visão do terceiro olho, viagens astrais alma / e inúmeras outras siddhis estará plenamente operacional neles. Eles usam estes para o serviço de terceiros.
They can teleport, bi-location, or even multiply in many bodies,depending on the requirement of the job. All faculties such astelepathy, third eye vision, astral travel, soul / and many othersiddhis will be fully operational in them. They use these for theservice of others.


Rishis reunem  uma grande quantidade de energias ao longo de milhares de anos de Tapas intensos ou  da experiência de Deus. Estas energias que lhes permitam criar novas galáxias e alguns mestres podem até mesmo criar novos universos. Elas geralmente armazenam estas energias dentro de si e liberam nos momentos apropriados, usando-o para a obra de Deus sempre que necessário.
Rishis gather a large amount of energy over thousands of years ofintense tapas or experience of God. These energies allow them tocreate new galaxies and some teachers may even create new universes. They usually store these energies within yourself and release at the appropriate times, using it for God's work when necessary.

Trabalhadores da Luz:Eles são também grandes mestres espirituais que trabalham para a criação de Deus. 
Lightworkers: They are also great spiritual teachers who work forGod's creation.

    Rishis vem para salvar a humanidade de muitas guerras e calamidades naturais. Para isso, eles gastam suas energias espirituais pessoais (tapas shakti), que eles ganharam ao longo de milhares de anos de intensa meditação. Apesar de seus esforços hercúleos, temos que passar por algumas guerras e desastres naturais, porque as pessoas não escolhem se transformar. 
    Rishis radiate many rare and inject energy in all human beings with other living beings. They use occasions like eclipses and staralignments to release these energies. They also make use of thepossibilities of peace marches and rallies and candlelight to healpeople and place. These energies help humans to become, if they are open to them.


  Rishis trabalham duro para revelar verdades espirituais  diversas como os detalhes da criação de Deus. Eles ensinam meditações e outras práticas para ajudar as pessoas a encontrarem a libertação do ciclo. Embora as verdades espirituais estejam presentes nas escrituras, sempre que estes Senhores nascem, simplificam e explicam esse conhecimento para as pessoas ao redor. Na maioria das vezes eles também adicionam novos conhecimentos aos que já existem neste plano. O conhecimento ajuda a todos superar sua ignorância e a crescer.
Rishis work hard to reveal spiritual truths as many details ofGod's creation. They teach meditation and other practices to helppeople find liberation from the cycle. Although spiritual truths arepresent in the scriptures, when they are born gentlemen, simplifyand explain this knowledge to the people around. Most often they add new knowledge to existing ones in this plan. The knowledgehelps everyone to overcome their ignorance and grow.


Talvez nunca saibamos a maioria das obras ou sacrifícios desses grandes Mestres, que mudam as rodas da civilização e ajudam a humanidade nos níveis : material e espiritual. Compreender a imensidão do seu trabalho nos ajuda a desenvolver o amor para com eles e também cultivar a humildade. Estas são as qualidades que nos ajudam a estabelecer contato com esses mestres, para que possamos encontrar orientações sobre nosso crescimento espiritual.
We may never know most of the works and sacrifices of these greatMasters, who move the wheels of civilization and help mankindlevels: material and spiritual. To understand the immensity of hiswork helps us to develop love for them and also to cultivate humility.These are qualities that help us to establish contact with thoseteachers, so we can find guidance on our spiritual growth.

Qualquer um pode crescer e se tornar um Rishi em sua jornada espiritual. Quando nós transcendemos o desejo para o nosso crescimento individual e decidimos ajudar e servir aos outros em sua jornada, o Universo nos ajuda a atingir Rishi. Esta qualidade altruísta diferencia um Rishi de um aspirante espiritual.
Anyone can grow and become a Rishi in his spiritual journey. When we transcend the desire for our individual growth and decide to helpand serve others in their journey, the universe helps us achieveRishi. This quality distinguishes an altruistic Rishi of a spiritual aspirant.
Saptarishis

O Saptarishis são sete Rishis que são diretamente responsáveis ​​de todo o trabalho sob Deus. Eles têm milhões de outros Rishis para ajudá-los neste trabalho. 
The seven Rishis are Saptarishi who are directly responsible for all work under God. They have millions of other Rishis to help them in this work.

O Saptarishis não são um grupo permanente - os Rishis mudam a cada ciclo maior de tempo conhecido como um Manvantara, em sânscrito. ( 306,72 milhões de anos terrestres) Eles são conhecidos em diferentes culturas como a Hierarquia, o Conselho das Luzes, Mestres de luz, etc 
The Saptarishi are not a permanent group - the Rishis change eachlarger cycle of time known as a Manvantara in Sanskrit. (306.72 million earth years) they are known in different cultures as the Hierarchy, the Council of Light, teachers of light, etc.



I bow down to my Gurudev!

sábado, 26 de março de 2011

Bhagavad Gita 5: 24 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação


yo 'ntahsukho 'ntarãrãmas
tathã 'ntarjytir eva yah
sa yogi brahmanirvãnam
brahmabhuto 'dhigacchati

The person who is fulfilled in his own Self, who revels in the Self, and who is awakened in the inner ligth of the Self, that yogi alone, fixed in Brahman, merges in Brahman and gains the freedom that is Brahman. (05:24)

A pessoa que se realiza em seu próprio Ser , que deleita-se com o Ser, e que é despertada na luminosidade interior do Ser , aquele yogi sozinho, fixado em Brahman, funde-se em Brahman e ganha a liberdade, que é Brahman. (05:24)


Nectar Drops

Saturday, March 26, 2011.

God is in everything as well as above everything. So if you want to realize Him, you must seek Him in every atom, in every matter, in every bodily function, and in every human being. This is Self-realization.
Deus está em tudo assim como acima de tudo. Então, se vocêquiser realizá-lo, você deve buscá-Lo em cada átomo, em cada matéria, em todas as funções corporais, e em cada ser humano.Esta é a auto-realização.
- Paramahamsa Hariharananda


quarta-feira, 23 de março de 2011

Bhagavad Gita 5:23 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação




saknoti 'hai 'va yah sodhum 
prãk sariravimoksanãt
kãmakrodhbhavam vegam
sa yuktah sa sukhi narah


Those who can live in the world and control the forces of passion and anger before they die are yogis. They are indeed happy. (23)
Aqueles que  podem viver no mundo e controlar as forças da paixão e da raiva antes de morrer são Yogis. Eles são realmente felizes. (23)


"Life is a beautiful opportunity to change ourselves to become a better person and a challenge to overcome all weakness." 
- Paramahamsa Prajnanananda

"A vida é uma bela oportunidade para transformar-se  e se tornar uma pessoa melhor, é  um desafio para a superação de todas as fraquezas."
- Paramahamsa Prajnanananda

Paramahamsa Prajnanananda Maharaj


Life flows like a river. The river begins its journey in the mountain passing through them overcoming many obstacles. Ultimately it reaches the ocean, its ultimate destiny. The end of life is to merge in God. Once the river reaches the ocean, the flow becomes easy. But the course of the river itself, until it reaches the ocean is not easy. It is filled with many obstacles and difficulties. Katha Upanishad says, "Spiritual life is like walking the razor's edge"

A vida flui como um rio. O rio começa sua jornada na montanha passando por elas e tem que superar muitos obstáculos. Em última análise,atinge o oceano, o seu destino final. O fim da vida é fundir em Deus. Quando o rio alcança o oceano, o fluxo torna-se fácil. Mas ocurso do rio em si, até atingir o oceano não é fácil. É cheio de  muitos obstáculos e dificuldades. Katha Upanishad diz: "A vida espiritual é como andar no fio da navalha"

Fortunately some tributaries or streams can join a big river that has already reached the ocean. It is much easier to reach the ocean by following a mighty river's path. The same is true when seekers join their lives with the life of a realized being. This happens all the time. Many seekers merge with the ocean of bliss through the holy company of a realized one.

Felizmente alguns rios médios ou córregos podem participar de um grande rio que já alcançou o oceano. É muito mais fácil para chegar ao oceano, seguindo o caminho do rio poderoso . O mesmo é verdadeiro quando procuram unir suas vidas com a vida de um ser realizado. Isso acontece o tempo todo. Muitos candidatos a fundir com o oceano de bem-aventurança através da companhia de um santo realizado.

Paramahamsa Prajnanananda Maharaj

font: stretch of  PRAJNANA VANI April Year 2007

terça-feira, 22 de março de 2011

Bhagavad Gita 5:22 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação


ye hi samsparasajã bhoga
duhkhayona eva te
ãdyantavantah kauteya
na tesu ramate budhah

O son of Kunti ( finest intellectual giant), Arjuna! Enjoyment is born from contact with the sense objects are indeed the source of unhappiness, for they have a beginning and an end. Wise person do not find joy in them ( they experience no joy from bondage). (05:23)

Ó filho de Kunti (melhor gigante intelectual), Arjuna! O prazer  nasce do contato com os objetos dos sentidos e  são de fato a fonte da infelicidade, pois eles têm um começo e um fim. Os Sábios não encontram a alegria com isso (eles não experimentam a alegria na escravidão). (05:23)


Os ensinamentos da Rainha  Kunti e dos seus filhos Karna e Pandavas:
The teachings of Queen Kunti and of his sons Karna and Pandavas:


Kunti, a mãe dos cinco irmãos Pandavas e de Karna. O poder dentro da hipófise é chamado kun (dhatu) ti, kun significa átomo- o ponto mais fino do átomo na alma.
Kunti, the mother of the five Pandava brothers and of Karna. The power inside the pituitary is called kun ( dhatu) ti, kun means atom- the finest atom point in the soul.

Karna, filho de Surya   e Rainha Kunti, o guerreiro mais poderoso de todos os exércitos de ambos os Kauravas e os Pandavas. Karnaem sânscrito, significa orelhas. Nossos ouvidos querem ouvir música melodiosa, palavras doces, elogios, bajulação, e fala calma.
Karna son of Surya  and Quenn  Kunti , the most powerful warrior among all the armies of Both the Kauravas and Pandavas. Karna in sanscrit , means ears. Our ears want to hear melodious song, sweet words, praise, flattery, and soothing talk.

Yudhishthira. Muito calmamente combate o mal. Esta é a força do centro da garganta (quinto centro) a sabedoria se manifesta. O elemento vácuo ( ou eter)  cria e nutre o controle de toda a vida.
Yudhishthira. Very calmly fights evil. His force rules the throat center ( fifth center) and manifested wisdom. The vaccum element creates nourishes and control all life.

Bhima (controle da respiração) direciona a respiração de um pensamento para outro. Este é a força do centro do coração. O elemento ar (quarto centro) nutre e controla toda a vida.
Bhima ( breath control) Directs breath from one thought to another. This force rules the heart center. The air element ( fourth center) nourishes and controls all life.

Arjuna (discípulo de Krishna) Aquele que não tem servidão, mas parece ter servidão ". originalmente dominado pelos 24 elementos grosseiros, mas com a ajuda da alma (Senhor Krishna), há a possibilidade de adquirir auto-controle. O fogo elemento (terceiro centro), cria o poder digestivo e do apetite para a vida. O fogo alimenta o cérebro e cria o poder dos melhores concepção.
Arjuna ( Krishna's disciple ) He who has no bondage , but appears to have bondage". Originally overpowered by the twenty-four gross elements, but with the soul's ( Lord krishna's) help, there is the ability to acquire self-control. The fire element ( third center) creates digestive power and appetite for life. The fire nourishes the brain and creates the power of the finest conception.

Nakula (na Kula)  desejo de prazer sem fim . Este  é a força e vigor do centro sacral (segundo centro). As águas da vida sexual de darem  à luz toda a vida física.
Nakula ( na kula) No end the desire for pleasure. This forçe rules the sacral center ( second center) . The sexual waters oif life give birth to all physical life.

Sahadeva (Saha devena) O "terreno", que aguarda o cultivo. Esta é a força  do centro cocygeal (primeiro centro). Toda a riqueza material e os recursos necessários para a sobrevivência são enterrados dentro da terra. Ele cultiva a terra para obter alimento de seus tesouros e ouro, do mesmo modo, devemos ativar o poder da alma (Senhor Krishna) dentro do nosso centro da terra.
Sahadeva ( devena-saha) The "fallow land" that awaits cultivation. This force rules the cocygeal center ( first center). All the material wealth and resources needed for survival are buried within the earth. He cultivates the earth to get its treasures of food and gold; likewise, we must activate the power of the soul ( Lord Krishna) whithin our earth center.

Srimad - Bhagavatam 1.8.18

kunty uvaca

namasye purusam tvādyam

īśvaram prakṛteḥ param
alakṣyam sarva - Bhutanam
antar bahir avasthitam
Śrīmatī Kuntī said: O Kṛṣṇa, I offer my obeisances unto You because You are the original personality and are unaffected by the qualities of the material world. You are existing both within and without everything, yet You are invisible to all.(1.8.18)

Srimat Kunti disse: Ó Krishna , eu ofereço minhas reverências a Você porque Você é a personalidade original e não é afetado pelas qualidades do mundo material. Você existe dentro e fora de tudo, ainda assim Você é invisível para todos.(1.8.18)


O Senhor Krishna ( a Super alma que vive dentro de cada ser humano )  é, por assim dizer, um enigma para o homem comum.Esta cortina  é chamada de Māyā energia do Senhor Supremo, e que controla a visão limitada da alma rebelde.

Lord Krishna (the Super soul that lives within each human being) is, so to speak, an enigma to the man comum.Esta curtain is called Maya power of the Supreme Lord, and that controls the limited vision of the soul rebel.


Ele pode ser conhecido apenas por aquele que tem a Sua misericórdia
He can be known only by one who has mercy

O Senhor é tão bondoso que não mostra favor especial só para quem é um grande filósofo. Ele conhece a sinceridade de propósito. 

The Lord is so kind that does not show special favor to just who is agreat philosopher. He knows the sincerity of purpose


Kunti continua a expressar-se com humildade.
Kunti continues to express himself with humility.

" Krishna , Você é conhecido pelos paramahamsas, os mais avançados transcendentalistas , mas eu sou uma mulher, assim como eu posso ver você? "
"Krishna, You are known by paramahamsas, the most advancedtranscendentalists, but I am a woman, so how can I see you? "

Sri  Caitanya Mahaprabhu nos ensina:
Sri Caitanya Mahaprabhu teaches us:

 sunicena api sunicena taror api sahiṣṇunā 

 "Deve ser mais tolerante do que a árvore e humilde do que a grama para progredir na vida espiritual." 

"It should be more tolerant than the tree and humble than the grassto make progress in spiritual life."


Isso é necessário porque para quem está a viver neste mundo material, haverá assim muitos distúrbios, como se estivesse viajando sobre o oceano.

This is necessary because for those who are living in this material world, there are so many disturbances, as if traveling over the ocean.


Todos os nossos sentidos são imperfeitos. Pretendemos observar tudo e qualquer coisa, mas devemos admitir que podemos observar as coisas sob determinadas condições materiais apenas, que também estão além do nosso controle.
All our senses are imperfect. We intend to observe everything and anything, but we must admit that we can see things only under certain material conditions, which are also beyond our control.

  
 O Senhor está para além da observação da percepção dos sentidos. Rainha Kunti aceita esta deficiência da alma condicionada . Para os iludidos, deve haver coisas como templos, mesquitas ou igrejas para que eles possam começar a reconhecer a autoridade do Senhor, e ouvir sobre Ele por parte das autoridades em tais lugares sagrados. Para os que estão iludidos, no início da vida espiritual é essencial.

The Lord is beyond observation of sense perception. Queen Kunty accept this defect of the conditioned soul. To the deluded, there must be things like temples, mosques or churches so they canbegin to recognize the authority of the Lord, and hear about him byauthorities in such sacred places. For those who are deluded in the beginning of spiritual life is essential.

 Somente os homens tolos condenam a criação de tais lugares de culto, que são necessários para elevar o padrão de atributos espirituais para a massa de pessoas. 

Only foolish men condemn the creation of such places of worship,which are needed to raise the standard of spiritual attributes to themass of people.


Para pessoas ainda  iludidas, curvar-se perante a autoridade do Senhor, como é geralmente feito nos templos, mesquitas ou igrejas, é tão benéfico quanto é para os devotos avançados  meditar n'Ele pelo serviço ativo.

For people still deluded, bow to the authority of the Lord, as isusually done in temples, mosques or churches, is as beneficial as it is for the advanced devotees meditate on Him by active service.

The Head of Siva
Se alguém eleva sua conciência para Krishna , no início vai haver muitas perturbações causadas por Māyā , a energia material da ilusão. Māyā irá nos testar para ver como estamos firmemente fixados em Krishna . Porque ela é também um agente de Krishna , ela não permite a ninguém a liberdade de perturbar Krishna . Portanto, ela  aplica muito rigidamente testes para ver se usamos a consciência de Krishna para  perturbar Krishna ou se somos realmente sérios.


If someone raises their consciousness to Krishna at the beginningwill be many disruptions caused by Maya, the illusion of material energy. Māyā will test us to see how we are firmly fixed on Krishna.Because she is also an agent of Krishna, it does not allow anyoneto disturb the freedom of Krishna. Therefore, it applies so rigidlytests to see if we use the consciousness of Krishna Krishna todisrupt or if we are really serious.



Estamos no oceano, e a qualquer momento podemos ser incomodados. Portanto, aquele que não é perturbado em tudo é  chamado Paramahamsa .
We are in the ocean, and anytime we can be bothered. Therefore,he who is not disturbed at all is called Paramahamsa.


tatha paramahamsānām


Kuntīdevī, portanto, diz
Kuntīdevī therefore says

A palavra parama significa "perfeição", e hamsa significa "cisne". Então paramahamsa significa "o cisne perfeito." Se dermos um cisne leite misturado com água, o cisne vai tomar o leite e deixar de lado a água. Da mesma forma, este mundo material é feito de duas naturezas - a natureza inferior e superior . A natureza superior significa vida espiritual, bem como a natureza inferior é a vida material. Assim, uma pessoa deixa a parte material deste mundo e vive apenas a parte espiritual é chamado paramahamsa .


The word parama means "perfection" and hamsa means "swan".So paramahamsa means "the swan perfect." If we take a swan milkmixed with water, the swan will take the milk and leave out the water.Similarly, this material world is made of two natures - the nature ofbottom and top. The higher nature means spiritual life as well as thelower nature is the material life. Thus, a person leaves the material part of this world and lives only the spiritual part is called Paramahamsa.


quarta-feira, 16 de março de 2011

Bhagavad Gita 5:21 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação


bãhyasparsesv asaktãma
vindaty ãtmani yat sukham
sa brahmayogayuktàtmã
sukhamaksayam asnute

The Yogi can introvert the mind, pulling it away from external (sense) objects, and can sit in the soul with the experience of fullness. By doing this, the yogi realizes divine bliss. Because yogis are engaged in the meditation of Brahman, they enjoy perennial bliss that is not dependent on anithing. (05:21)

O Yogi pode internalizar a mente, empurrando-a para longe dos sentidos originados dos objetos  externos, e pode sentar-se na alma com a experiência da plenitude. Ao fazer isso, o yogi percebe bem-aventurança divina. Porque os Yogis  estão envolvidos na meditação em Brahman,  gozam a felicidade perene, que não depende de nada.(05:21)




Paramahamsa Hariharananda wrote in his book Kriya Yoga



When  we are under the influence of biological force and ignorance, we feel, "I am the monarch or master of all my entire being". But the real I is our soul.

 Quando estamos sob a influência da força biológica e da ignorância, pensamos, "Eu sou o rei ou o mestre de todo o meu ser". Mas o verdadeiro eu é a nossa alma.






But when people get Self realization, they perceive that there are two bodies. One is the ignorant body, which is Ï am". The other is the real body, "He", who is our indwelling Self, and the sole doer of all activities of the gross body!
Mas quando as pessoas atingem a Self-realização ( ou a  Auto realização em Deus) , eles percebem que existem dois corpos. Um deles é o corpo ignorantes, que é o"Eu sou ". O outro é o corpo real,"Ele ", que é o nosso Ser interior, o único ser agente no corpo  grosseiro. 
 
 
Jai Gurudev!

terça-feira, 8 de março de 2011

Bhagavad Gita 5:20 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação


naprahrsyet priyam prãpya
no 'dvijet prãpya cã 'priyam
sthirabuddhir asammudho
brahmavid brahmani stitah

Those who know Brahman, who are firmly established in Brahman, are not delighted with gain or perturbed by loss, because they are stead in the superconscious state, free from delusion, and fixed upon Brahman. (20)
Aqueles que conhecem Brahman, que estão firmemente estabelecidos em Brahman, não estão satisfeitos com o ganho ou perturbados pelas perdas, porque eles permanecem no estado de superconsciência, livres de ilusão, e fixos em Brahman. (20)



















sexta-feira, 4 de março de 2011

Bhagavad Gita 5:19 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação


yadã viniyatam cittam
ãtmani evã 'vatisthate
nishsprah sarvakamebhyo
yukta ity ucyate tadã

As the lamplight and candlelight remain straight and steady and do not flicker when there is no wind, so the mind of the self-controlled devotee remains firm and absorbed in the soul (05:19)

Assim como a luz do lampião e da vela permanecem retas e firmes e não piscam quando não há vento, assim a mente do devoto auto-controlado mantém-se firme e absorvida na alma (05:19)


Divine teachings of Paramahamsa Hariharananda Maharaj 
Ensinamentos Divinos do Paramahamsa Hariharananda Maharaj

brahma veda brahmaiva bhavati 

The knower of Brahman becomes Brahman.

O conhecedor de Brahman torna-se Brahman.


Many people want God realization . They spend many hours in their church, mosque, temple, synagoge, and even in their house for their spiritual upliftment, for their divine change.
Muitas pessoas querem a realização de Deus. Eles passam muitas horas em sua igreja, mesquita, templo, sinagoga, e até mesmo em sua casa para a sua elevação espiritual, para a sua mudança divina.

They still have the same anger, pride, cruelity, selfishness and extroverted stage. They have no calmness.
Eles não sentem que Deus está ativando-as. Eles ainda têm a mesma raiva, orgulho, crueldade, o egoísmo eo estágio extrovertido. Eles não têm sossego.

Kriya yoga is the ancient technique. God brought the supreme mystery of Kriya Yoga with His creation. At that time there were no isms, no religion, no scriptures.
Kriya Yoga é a técnica milenar. Deus trouxe o mistério supremo do Kriya Yoga com Sua criação. Naquele tempo não havia "ismos",sem religião, nem escrituras.


In the period of the Satya Yuga ( Era of Truth) 23.300 years ago, people were only practicing breath control. In the Bible ( Genesis 1:27 and 2:7) , it is written that God made men and women in His own image and He breathed into their nostrils the breath of His life and He became the living Soul in the whole universe. 
No período da Satya Yuga (Era da Verdade) 23.300 anos atrás, as pessoas só estavam praticando o controle da respiração. Na Bíblia(Gênesis 1:27 e 2:7), está escrito que Deus fez homens e mulheres à Sua própria imagem e soprou em suas narinas o fôlego de sua vida e ele tornou-se a alma viva em todo o universo.

Kri is any work,  activity or action
Kri é algum trabalho, ação ou atividade.

So He ( God) is pulling His own breath-this is ya.
Então Ele ( Deus) está puxando sua Própria respiração, isso é ya

Yoga "yoking" a branch of Indian Philosophy; esoteric meditation, to perceive constant union with the divine Self in every breath, in every moment, in every activity, and in every achievement. Yoga is the way you can perceive divinity manifested in the whole universe as well as in the entire body.
 Yoga '"yoking" um ramo da Filosofia Indiana; meditação esotérica, perceber constante união com o Ser divino em cada respiração,em cada momento, em cada atividade, e em cada conquista Yoga é a forma como você pode perceber a divindade se manifesta em todo o universo, assim como em todo o corpo.

Take time by the forelock ( fontanel); seek the realized master, and taste the truth. Purify your extroverted stage- your sins, animality, and ego whithin a short period. During the whole day and night remain in the material world and feel that you are human being in God and God in human being.
Passe um tempo no topo da cabeça ( fontanela); procure o mestre realizado, e adquira o gosto pela verdade. Purifique seu extrovertido estágio,  seus pecados , sua animalidade,  e ego por  um curto período. Durante o dia  e permaneça no mundo material e sinta que você é ser  humano em Deus e Deus no ser humano.

Mind is the Master of the five sense telephones and the master of the mind is breath. Breath control is mind control. By breath control and breath mastery, you can get calmness. Calmness is godliness. In that state, you can hear constant om sound.
A mente é o mestre dos cinco telefones dos sentidos  e o mestre da mente é a respiração. O controle da respiração é o controle da mente.  Pelo controle da respiração e domínio da respiração, você pode obter a calma. Calma é piedade. Nesse estado, você pode ouvir o som om constantemente.

In the akasha , the vacum ( 5º - 7º chakra), you are feeling divine vibration and seeing divine light and hearing divine sound.  It is flowing down from the top to the bottom.You are in joy, peace, and bliss!
No akasha,  vacum ou eter ( 5º-7º chakra) , vocês estão sentindo a vibração divina , vendo a luz divina e ouvindo o som -divino. Eles estão fluindo do topo  para centro da base. Você está em alegria, paz e felicidade!

In the formless stage - vacum stage- you hear extreme divine om sound. At this stage your limited body is transformed and you are in your unlimited body and superconsciousness stage, paravastha, and you hear divine melodious sound, see divine light, feel divine vibration, and enjoy the divine nectar.
Na fase sem forma - vacuo -você ouve  extremo divino  som om. Nesta fase, seu corpo limitado se transforma e você fica no seu corpo ilimitado  no estágio da  supraconsciência, paravastha, e você ouve o som melodioso divino, ve a luz divina, sente a vibração divina, e desfruta do néctar divino.

In the Mundaka Upanishad ( 3:2:9) it says,

 brahma veda brahmaiva bhavati 

The knower of Brahman becomes Brahman.
O conhecedor de Brahman torna-se Brahman.

That which is all pervading is Brahman. Any talk or sound hear is the talk of God, which is the agregation of om.
O que permeia tudo é Brahman. Qualquer conversa ou o som ouvido é o falar de Deus, que é a agregação do om.

This is your constant liberation- alertness in your inner Self. He is the sole doer; that is your constant liberation. Every moment you are the power of God , but every moment you are forgetting Him. It is a rare oportunity to conceive God , perceive God , and realize God because you all are the children of God.
Esta é o constante alerta de  libertação no seu interior. Ele é o único agente, que é a sua libertação constante. Cada momento você é o o poder de Deus  , mas a cada momento que você está se esquecendo Dele. É uma rara oportunidade  conceber Deus, perceber Deus, e Realizar Deus, porque todos vocês são filhos de Deus.


Paramahamsa Prajnanananda Maharaj
I bow down to Sri Gurudev!

terça-feira, 1 de março de 2011

Bhagavad Gita 5:18 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação

antavanta ime dehã
nityasyo 'ktãh saririnah
anãsino 'prameyasya
tasmãd yudhyasva bhãrata

Undoubtedly, the indwelling soul is imperishable and indefinable, but the body is perishable. O Arjuna ! Defend and fight! (05:18)
Sem dúvida, a alma que vive dentro de é imperecível e indefinível, mas ocorpo é perecível. Oh Arjuna !Defenda-se e lute! (05: 18)


 A Ele eu entrego minha vida!
Quero estar sempre em união do meu corpo perecível com a alma não perecível que vive em mim!
Mas não sou nada sem a força de Deus que habita em mim!
Ah que eu permaneça na  consciência de Krishna que vive em mim!
Ele  é testemunha da dança cósmica do Senhor Shiva e Durga em mim ,  no centro da minha alma, 
A ele eu entrego a minha vida!
Assim eu me sinto forte para enfrentar a batalha do dia dia!
Ah Babaji e cada um dos Mestres da Kriya Yoga, como vocês são generosos, nos ensinando esta secreta e poderosa arma, o Método da Kriya Yoga ,  esta meditação descrita nos Upanishads do Yoga e referida por Pantajali nos Yoga Sutras! Praticada por pesssoas  divinizadas a cada dias em todo o planeta!
Esta é a arma do bem  para sair vitorioso da batalha do mundo da ilusão,  para vencer a batalha interior!
Sou privilegiada por per um Satguru, Um Mestre Realizado vivendo conosco e irradiando sua sabedoria a todos com amor e responsabilidade. Ele conhece a Verdade e remove nossa ignorância, vaidade e presunção! Traz pura Luz pra nossas vidas, nos ensina a crescer espiritualmente e como ser humano  a cada dia!
Eu recebi de meu amado Gurudev, o mestre sábio e generoso,piedoso e exemplar na vida prática, o início de um nível de Kriya Yoga, suas bênçãos são indescritíveis e transcendentais! Jáencontrei tudo o que eu estava procurando , agora eu estou sendo abençoada pelo antigo método mais rápido para alcançar a meta da perfeição na humildade e na disciplina de cada dia, cada respiração!
Meu Gurudev é o maior exemplo de devoção incondicional ao seu Gurudev, então eu quero ser como Ele, e Estar com Eles! Obrigada a todos que fizeram e fazem parte da minha breve existência neste planeta azul!


Eni

I give my life to Him! 

I want to always be in my perishable body in union with the soul does not  perishable,  who lives in me , my real body!
But I am nothing without the power of God that dwells in me!
May I staying in Krishna consciousness that lives in me! 
He is witness to the cosmic dance of Lord Shiva and Durga in me, in the center of my soul,
 I give my life to Him!
So I feel strong to face the battle of the day day!
Oh  Babaji's and each of Kriya Yoga Master , as you are generous in teaching this secret and powerful weapon, the method of Kriya Yoga meditation is described in the Bhagavad Gita ,  Upanishads and the Yoga mentioned by Patanjali in the Yoga Sutras!
Practiced by people intending deified every day across the planet!
This is a good weapon to have won the battle of the world of illusion to win the battle inside us!
I am privileged because I meet a  Satguru, my Master, Pujaguru He  live with us in the soul center and fontanel ,and spreading His wisdom to all with love and responsibility.
 He knows the truth and remove our ignorance, vanity and false conceit!
He is the Pure Light shining in our lives, He teaches us to grow spiritually and as human being every day!

I received my beloved Gurudev, my Master wise and generous, devout and exemplary practice in the initiation of a level of Kriya Yoga and his blessings are indescribable! Already found everything I was looking out for me, now I'm being lapped by the ancient method of fast and achieve the goal of perfection in humility and discipline every day, every breath! 
My Gurudev is the greatest example of unconditional devotion to hisGurudev, so I want to be with him!Thanks to everyone who made and make part of my brief existence on this blue planet!

Eni