Páginas

terça-feira, 24 de novembro de 2015

Chapter 15:09 Purushottama Yoga . The Yoga of the Supreme Self. O Yoga do Ser Supremo.


srotram caksuh sparsanam ca
rasanam ghrãnam eva ca
adhisthãya manas cã ýam
visayãn upasevate

Presiding over hearing, sight, touch, taste, and smell, as well as the mind, he ( the fragment of the Lord, the indwelling Self) enjoys the objects of senses( 15:09)
Presidindo a audição, visão, tato, paladar e olfato, assim como a mente, ele (o fragmento do Senhor, o ser interior) goza dos objetos dos sentidos. ( 15:19)

If God does not breathe  the body cannot do anything.
Se Deus não respirar o corpo não pode fazer nada.
Every human body is hamsa ham ( body) and sa ( soul) together.
Cada corpo humano é  hamsa  ham (corpo) e sa (alma) juntos.
The soul in the body makes every enjoyment possible, but the soul is compassionately detached.
A alma no corpo faz com que cada apreciação seja possível, mas a alma é compassivamente desapegada.
Although God is present in every individual, only through the path of self discipline and meditation can inner Truth become manifested.
Embora Deus esteja presente em cada indivíduo, apenas através do caminho de auto-disciplina e meditação a verdade interior torna-se manifesta.
In sanscrit the body is called deha which consists of two parts de and ha; the union of "the formless" with 'form".
Em sanscrito o corpo é chamado deha, que consiste em duas partes de e ha; a união de "do sem forma" com ha  a"forma".
The body of every human being is subject to change and delusion.
O corpo de cada ser humano está sujeito a alterações e ilusões.
It is said that the human body is prey to six kinds of modifications(shadvikara): birth (jayate), existence (sthiyate) , growth (vardhate) maturity (viparinamate), decay or disease (apakshiate)and death (vinashyate).
Diz-se que o corpo humano é vítima de seis tipos de modificações (shadvikara): nascimento (jayate), existência (sthiyate), o crescimento (vardhate) maturidade (viparinamate), decadência ou doença (apakshiate) e morte (vinashyate).
The soul is ever present as prana or life energy.
A alma está sempre presente como prana ou energia vital.
Deva or God is the source of life, knowledge, and illumination.
Deva ou Deus é a fonte da vida, conhecimento e iluminação.
Through strong determination the company the sages and saints. and sadhana , every moment can be made God conscious.
Através de forte determinação a empresa os sábios e santos. e sadhana, a cada momento pode ser feita consciente de Deus.
In every work, Lord Jagannath, the soler doer, can be realized.
Em cada atividade, Senhor Jagannath, o fazedor  exclusivo, pode ser realizado.

jai jagannath
 jai gurudev