tatah sa vismayãvisto
hrs taromã dhananjaya
pranamya sirasã devam
krtãnjalir abhãsata
Then Dhananjaya ( Arjuna) , being greatly amazed, with his hair standing on end, bowing his head to the Lord with folded hands, said: ( 14)
Então Dhananjaya (Arjuna), sendo muito admirado, com seus cabelos em pé, inclinando a cabeça para o Senhor com as mãos postas, disse:( 14)
When the mind and thoughts are absorved in God consciousness we are free from the fear or anxiety of birth, death, happiness, sorrow, hunger and thirst ( called dhana)
Quando a mente e os pensamentos são absorvidos na consciência de Deus estamos livres do medo ou ansiedade do nascimento, morte, felicidade, tristeza, fome e sede (chamado dhana)
In such a condition , prana ( exhalation) and apana (inhalation)are extremely feeble, faint and fine , in these state we perceive divine illumination and love.
Em tal condição, o prana (expiração) e apana (inalação) são extremamente débeis, fracas e finas, nesse estado percebemos iluminação divina e o amor.
Bowing the head down to God , to the Lord remaining in the div ( vaccum) and getting inwardly lost in extreme love and God consciousness.
Curvando a cabeça para baixo para Deus, ao Senhor permanecendo no div (vácuo) e ficamos interiormente perdidos no extremo amor e consciência de Deus.
Hands are the indicator of activity. Folded hands means freedom from thought and action.
As mãos são o indicador de atividade. Mãos postas, significam liberdade de pensamento e ação.
Our strength is due to every breath . In every breath we should express our inner love to the Lord.
Nossa força é devida a cada respiração. Em cada respiração, devemos expressar nosso amor interior para o Senhor.
om shri gurave namah
om shri gurave namah