Páginas

quinta-feira, 30 de agosto de 2012

C:11:v 17 Vishwarupa Darshana Yoga, The Yoga of The Cosmic Form Revealed,O Yoga das Forma Cósmica Revelada


kirisinam gadinam cakrinam ca
tejorãsim sarvato diptimantam
pasyãmi tvãm  durniriksyam samantãd
diptãnalãrkadyutim visvesvara visvarupa

Crowned , armed with a mace and a discus, a mass of effulgence, glowing everywhere, with the immeasurable  radiance of the sun's blazing fire, I see You, who are difficult to behold. (10:17)
Coroado, armado com uma maça e um disco, uma massa de esplendor, brilhando em todos os lugares., com o brilho incomensurável do fogo ardente do sol, eu vejo Você, que é difícil de se ver. (10:17)

When you meditate daily, deeply, and devotedly, you enter into the inner sky of God consciousness. This sky is inside the cranium. 
Quando você medita diariamente, profundamente, e devotadamente, você entra no céu interior da consciência de Deus. O céu está dentro do crânio.
In this state , you perceive beautiful , colorful , brilliant, divine illumination.
Nesse estado, você percebe bonita, colorida,  e brilhante  iluminação  divina.
kutastha , the ajna chakra is  the place of inner awarenes , from there  , you must proceed up to the sahasrara for realization.
kutastha, o chakra ajna é o lugar da consciência interior, a partir daí, você deve prosseguir até o sahasrara para a realização.
 After more concentration the light becomes circular, a golden-colored ring
and in and  the center there is a blue color and star. This is the discus.
  Depois de mais concentração a luz se torna circular, um anel de cor dourada e no e no centro há uma cor azul e estrela. Este é o disco.
 
Arjuna perceives firsthand what he has heard about- the formless, all-pervading, brilliant, divine sillumination, which makes him realize the greatness of the Lord.
Arjuna percebe em primeira mão o que ouviu  falar sobre- aquele sem forma, que  tudo permeia, esta  iluminação brilhante, divina,  faz com que ele perceba a grandeza do Senhor.
om tat sat om

jai gurudev