Páginas

quarta-feira, 9 de fevereiro de 2011

Bhagavad Gita 05:04 Karma Sannyasa Yoga, o yoga da renúncia da ação, O Yoga da renuncia da Ação



sãmkhyayogau prthag bãlah
pravadanti na panditãh
ekam apy ãsthitah samyag
ubhayor vindate phalam

Children ( unrealized persons) say that there are differences between Karma Yoga and the Yoga of Knowledge, but by folloing either properly. a person gains the result of either yoga is liberation (4)

Crianças (pessoas não realizadas) dizem que há diferenças entre Karma Yoga e Yoga do Conhecimento, mas seguindo uma ou outra adequadamente, os ganhos da pessoa o resultado de qualquer Yoga é a libertação (4)



Teachings of Shri Paramgurudev Hariharananda in the book KriyaYoga
Ensinamentos do  Shri Paramgurudev Hariharananda Paramahamsa no livro Kriya Yoga 

Life on Earth is characterized by incessant change
A vida na Terra é caracterizada pela mudança incessante

The true is one.The goal of human life is the realization of this true.
A verdade é uma só. O objetivo da vida humana é a realização desta verdade.

Peace is a positive state of spiritual attainment. It is our center , our ideal, and goal.
A paz é um estado positivo de realização espiritual. É o nosso centro, nosso ideal e objetivo.

The goal of life is attain of Self- Realization.
O objetivo da vida é atingir a Realização do Self.

Life is precious , yet short.
A vida é preciosa, mas é curta.

 Self-exertion Purushartha , which can lead us to the higest goal.
O Auto-esforço Purushartha, é que pode nos levar ao mais alto objetivo.

Life in this Earth , in this body  is merely a preparation a step towards the higher life.
A vida na Terra, neste corpo é apenas uma preparação um passo rumo à vida superior.

Life is divine worship.
A vida é o culto divino.

The kingdom of peace is beyod speech, beyond thought
O reino da paz está além da fala, além do pensamento

Swami Vivekananda ensina  no seu livro  Karma Yoga : Educação da Vontade 
Swami Vivekananda teaches in his book:  Karma Yoga Education of Desire




Do it! Awake! And do not stop until you reach the goal!
Faça ! Desperte ! E não pare enquanto não atingir o objetivo.

Precisamos praticar o bem : o desejo de fazer o bem é o que de mais elevado podemos aspirar, é um grande privilégio ajudar os outros.

We need to do good: the desire to do good is what we aspire tohigher, it is a great privilege to help others

Nós somos devedores do mundo e o mundo nada nos deve. 
We are indebted in the world and the world owes us nothing.

Grandes inimigos das ideias espirituais se inclinam ante um ato de completa abnegação. 
Great enemies of spiritual ideas lean against an act of complete selflessness.

O mundo está sempre mudando mas Deus é que está agindo, Ele não precisa de nós.
The world is always changing but it is God who is acting, he does not need us.

Não devemos odiar ninguém. Este mundo será sempre uma mistura do bem e do mal.
We should not hate anyone. This world will always be a mixture ofgood and evil.

Boas ações são as que reduzem nossa vaidade nos fazendo conscientes da nossa insignificância.
Good deeds are those that reduce our vanity by making us aware of our insignificance.

Trechos do texto do nosso amado  Mestre Realizado Paramahamsa Prajnanananda Maharaj
Excerpts from the text of our beloved Realized Master Paramahamsa Prajnanananda Maharaj



Sthita Prajna - October 2010 | Volume 11, Issue IV

THE INVERTED TREE
A Arvore Invertida


By coming in contact with a realized Master, a sincere student will walk on the path of Truth.
Ao entrar em contato com um mestre realizado, um estudante sincero vai percorrer o caminho da Verdade.

Os desejos são extrovertidos mudam  de lado e  são convertidos em  boas e nobres ações , a fim de alcançar a meta divina.
The extroverted desires are turned aside and converted into good and noble actions in order to reach the Divine goal.

Human beings are full of negative qualities such as ignorance, ego, arrogance, hypocrisy, envy, greed, debauchery and immorality. 
Os seres humanos são cheios de qualidades negativas, como a ignorância, o ego, arrogância, hipocrisia, inveja, cobiça libertinagem e imoralidade.

The five sense organs make people extroverted and extremely ambitious. People have endless desires for wealth and pleasure. Their greed is limitless. 
Os cinco órgãos dos sentidos tornam as pessoas extrovertidas e extremamente ambiciosas. As pessoas têm desejos infinitos de riqueza e  prazer.Sua ambição é ilimitada. 

The Vedas state, Sarvam khalvidam brahma - everything is divine (Chandogya Upanishad 3:14:1). When a spiritual seeker is immersed in soul consciousness his body tree is divine.  Although the body is essentially divine people become engrossed in material activities, forgetting God.  
O estado Vedico, Sarvam brahma khalvidam - tudo é divino (Chandogya Upanishad 03:14:01). Quando um buscador espiritual está imerso na consciência da alma a sua árvore corpo é divina. Embora o corpo seja, essencialmente divino , as pessoas  se absorvem  em atividades materiais, esquecendo-se de Deus. 


The divine qualities are hiding in everyone. If the desire for spiritual evolution is strong, a seeker should proceed on the path of realization. During this effort the guidance of a realized Master is a great privilege.
As qualidades divinas estão escondidas em todos. Se o desejo de evolução espiritual é forte, um candidato deve prosseguir no caminho da realização. Durante este esforço a orientação de um mestre realizado é um grande privilégio. 

Human life is a gift from God.You can choose a life of self knowledge or a life of evil.
A vida humana é um dom de Deus. Você pode escolher uma vida de auto-conhecimento ou uma vida no mal. 

Take a positive step and progress with love and devotion and make your life fruitful and successful.

Dê um passo positivo e os avanços com amor e devoção e fazer sua vida produtiva e bem sucedida.
Thank you for ever!
I bow down to Shre Gurudev!

The spiritual life demands a continuous effort. This path is slipperyand extremely difficult. Only with the company's practice of Guru andhis instructions, a student can progress.

A vida espiritual demanda um esforço contínuo. Este caminho é escorregadio e extremamente difícil. Só com a companhia do Guru e a prática das suas instruções , um discípulo pode evoluir.