Páginas

quarta-feira, 9 de dezembro de 2009

Capítulo I "A Yoga da desilusão ou Arjuna Vishada" versos 13,14,15 e 16 ( parte 1)


Verso 13:

tatah sámkhas ca bheryas ca
panavãnakagomukhãh
sahasai 'vã'bhyahnyanta
sasabdas tumulo 'bhavat

Then many others blew a variety of conch shells,trumpets,and tabors,beat on ketlle drums and large military drumbs,and blared forth on cow horns,which gave rise to a tremendous sound. (01:13)
Então muitos outros explodiram uma variedade de sons: de conchas, trombetas , bater em panelas e tambores grandes, tambores militares, bradou diante deles os chifres de vaca, que deu origem a um som tremendo. (01:13)

Verso 14:
Tatah svetair hayair yukte
Mahati syandane sthitau
Mãdhavah pandavas cai ‘va
Divyau sankhau pradadhamatuh

Then the Lord Krishna and Arjuna, seated on their excellent decorate chariot drawn by the white horses, blew their divine conch shells. (01;14).
Então, o Senhor Krishna, com Arjuna, em sua carruagem ornamentada e puxada por excelentes e cavalos brancos, fez soar a sua divina concha.(01:14)

Our physical body is the chariot, the five horses the 5 chakras (5 elements) that must be led by Lord Krishna so that we can fight bravely as Arjuna.
Nosso corpo físico é a carruagem, os cinco cavalos os 5 chacras ( 5 elementos)  que devem ser conduzidos pelo Senhor Krishna para que nos possamos lutar bravamente como Arjuna .

If we surrender our lives to God and the discipline of the Guru, with devotion and sincerity, in the exercise of techniques, study of the scriptures, and good company.
Se entregarmos nossa vida `a Deus e á disciplina do Guru, com devoção e sinceridade , no exercício das técnicas , estudo das escrituras e boas companhias. 



Gurudev, our beloved Paramahamsa Prajnänänanda Giri, said that our body is a musical instrument, when the air passes through the nadis and opens Shushumna.
 Gurudev , nosso amado Paramahamsa Prajnãnãnanda Giri  ,disse que o nosso corpo é um instrumento musical, quando o ar passa pelos nadis e abrindo Shushumna.


  If we surrender our life to Krishna so that He holds the reins in our existence and strive to attain the perfection of Arjuna divine music is touched in us in every thought, feeling, perception, action or meaning through the chakras aligned with the fontanel.
 Se entregamos nossa vida á Krishna para que Ele segure ás rédeas na nossa existência e nos esforçamos para atingir a perfeição de Arjuna a  musica divina é tocada em nós em cada pensamento, sentimento, percepção, ação ou sentido através dos chacras alinhados com a fontanela.


Versos 15 e 16 :

pãncajanyam hrsikeso
devadattam dhananjayah
pundram dadhmau mahãsamkham
bhimakarmã vrkodarah

anantavijaya rajã
kuntiputro yudhisthirah
nakulah sahadevas ca
sughosamanipuspakau

Hrihikesha ( lord Krishna) blew the conch Panchajanya; Dhananjaya ( Arjuna) blew his conch called Devadatta; Vrikodara ( Bhima) of terrific deeds blew the conch called Paundra.(15)
Hrishikesha (Lord Krishna) explodiu a concha panchajanya ; Dhananjaya (Arjuna) soprou suas concha chamada Devadatta; Vrikodara (Bhima) de ações terrificas soprou o búzio chamado Paundra (15)

King Yudhishthira,the son of Kunti blew the conch name Anantavijaya;Nakula blew the conch Manipushpaka. (16)
Rei Yudhisthira, filho de Kunti soprou a concha de nome Anantavijaya; Nakula soprou o búzio Manipushpaka. (16)

During the battle of Kurushetra beyond guidance and personal attention Krishna, who guided his car Arjuna had the help of Lord Hanuman
Durante a batalha de Kurushetra além da orientação e atenção pessoal Krishna, que guiou seu carro Arjuna teve a Ajuda de Lord Hanuman



Moksha, although it is the ultimate goal, is emphasized more in the last two stages of life, while Artha and Kama are considered primary only during Grihastha. Dharma, however, is essential in all four phases. As a goal (human being), Dharma can also be considered a lens through which human beings plan and execute their interactions with the world.
 Moksha, embora seja o objetivo final, é enfatizado mais nos últimos dois estágios da vida, enquanto Artha e Kama são considerados primários somente durante Grihastha. Dharma, no entanto, é essencial em todas as quatro fases. Como  objetivo (ser humano), Dharma também pode ser considerada  uma lente através da qual os seres humanos planejam e executam suas interações com o mundo.

Through the lens of the Dharma, one focuses on doing what is right and avoiding what is wrong, whereas the Kama perspective focuses on doing what is enjoyable (in many ways, not just sex) and avoiding pain, and Prospects Artha focuses on doing what is profitable (in many ways, not just about money) and avoiding loss.
Através da lente do Dharma, a pessoa se concentra em fazer o que é certo e evitar o que está errado, enquanto que a perspectiva Kama concentra em fazer o que é agradável (em muitos sentidos, não só sexo) e evitar a dor, e Perspectivas Artha centra-se em fazer o que é rentáveis (em muitos sentidos, não apenas de dinheiro) e evitando a perda.


"Truly, what is Dharma is the truth.
Therefore, they say of a man who speaks the truth: "He speaks of the Dharma,"
or of a man who speaks of the Dharma, "he speaks the truth."
In fact, these two things are the same. "

" Em verdade, o que é Dharma é a verdade.
Por isso, eles dizem que de um homem que fala a verdade: "Ele fala do Dharma",
ou de um homem que fala do Dharma ", ele fala a verdade."
Na verdade, essas duas coisas são as mesmas".

(BRH. Upanishad, 1.4.14) (2)

No Mahabharata, Krishna Dharma define como:

"ity dharma Dhaaranaad aahur dharmena vidhrtaah prajaah, Yat sanyuktam dhaarana syaad sa iti nishchayah Dharma"

"Dharma defends both the affairs of this world and the other world" (MBH 12.110.11).
 "Dharma defende tanto os assuntos deste mundo e do outro mundo" (MBH 12.110.11).
Beings that live in conformity with the Dharma advance faster toward yukam dharma, moksha, or nirvana (personal liberation). The antonym of dharma is adharma meaning natural or immoral.
Seres que vivem em conformidade com o Dharma avançam mais rapidamente em direção a yukam dharma, moksha ou nirvana ( libertação pessoal). O antónimo de dharma é adharma significado natural ou imoral.

 The control of the breath, through the cycles of Kriya pranayama is fundamental to keep the mind quiet always
O controle da respiração, através dos ciclos de Kriya pranayama é fundamental para manter a mente tranquila sempre

To submit the ego to divinity and to obliterate pride and arrogance allows us to find our greatest strength in the path of self-realization in God.
Submeter o ego à divindade e aniquilar  o orgulho e a arrogância nos permite encontrar a  nossa  maior força no caminho da auto realização em Deus.

The practice of Kriya Yoga techniques without the development of virtues, discipline and respect for the Masters and Acharyas does not promote spiritual evolution and the results expected in our daily battle.
A pratica das técnicas de KriyaYoga sem o desenvolvimento das virtudes, a disciplina e o respeito aos Mestres e Acharyas não promove a evolução espiritual e os resultados esperados na nossa batalha do cotidiano.

When we stop breathing and heart to abandon our physical body or we are in Nirvakalpa Samadhi or we are dead.
Quando deixamos de respirar e o coração para abandonamos nosso corpo físico  ou estarmos em Nirvakalpa Samadhi ou estamos mortos.

jai gurudev