Páginas

domingo, 15 de novembro de 2015

Chapter 15:06 Purushottama Yoga . The Yoga of the Supreme Self. O Yoga do Ser Supremo.



na tad bhãsayate suryo
na sasñko na pãvakah
yad gatvã na nivartante
tad dhãma paraman mama


Neither the sun, nor the moon, nor even fire can illumine that Supreme Self-effulgent state, attaining to which you never return to this world. That is My supreme abode. ( 15:06)

Nem o sol, nem a lua, nem mesmo fogo, que pode iluminar o estado de  Supremo Ser-refulgente, este sendo atingido você nunca mais volta a este mundo. Esta é a Minha suprema morada. (15:06)

The supreme One , You illumine everuthing. I bow to Thee
Oh Ser supremo , Você ilumina tudo. Eu reverencio a Ti

The gayatri mantra describes seven lokas and seven suns, but the Almigthy Father gives light to everything.
O mantra Gayatri descreve sete lokas e sete sóis, mas o Pai Todo poderoso ,  dá luz a tudo.

Agni e Svaha

The seven fires inside the body are follows;
Money center: dakshina agni ( fire remaining in the south)
Os sete fogos dentro do corpo são segue;

Centro Dinheiro: agni dakshina (fogo remanecente no sul)

Family center ; grihapati agni ( fire used in household activities)
Centro da Família; agni grihapati (fogo utilizado em atividades domésticas)

Food center; vaishvanara agni ( fire of digestion)
Centro dos Alimentos; Vaishvanara agni (fogo da digestão)

Heart center:ahavaniya agni ( fire of welcoming good and evil)
Centro do coração: ahavaniya agni (fogo do bem-vindo bem ou o mal)

Neck center; samidbhavama agni ( fire of religious ceremony)
Centro pescoço; samidbhavama agni (fogo da cerimônia religiosa)

Pituitary: brahma agni ( fire of the soul)
Pituitária: brahma agni (fogo da alma)

Fontanel; vishwarupa maha agni ( fire of the cosmic form)
Fontanel; vishwarupa maha agni (fogo da forma cósmica)

Uner the direction of supreme almighty ( bhargah, as written in the gayatri), all the fires, the seven suns, radiate light in the body universe.
Sob a direção do Supremo Todo-Poderoso (bhargah, como está escrito no gayatri), todos os fogos, os sete sóis, irradiar luz no universo corpo.

Brahama Gayatri mantra ( Rig Veda 3:62:10 )


Om bhūr bhuva svar
tat savitur varenyam
bhargo devasya dhīmahi
dhiyo yo nah prachodayāt


We meditate on the Self-effulgent Being of the seven planes ( like bhurloka, bhuvaloka, svarloka etc. ) who provides light to the sun; may He enlighten our intellect to reach the divine goal.
Meditamos sobre o Ser Auto-refulgente dos sete planos (como Bhuloka, Bhuvarloka, swarloka etc.) que fornece luz para o sol; Ele pode iluminar o nosso intelecto para atingir a meta divina.

God is the real sun.He illuminates everything.
Deus é o verdadeiro sol .Ele ilumina tudo.
By meditating deeply with love and devotion, we can merge in the - bhargo- The Almighty Father, the true sun of the universe.
Ao meditar profundamente com amor e devoção, podemos  nos mesclar em- bhargo- O Pai Todo-Poderoso, o verdadeiro sol do universo.


Live a life of purity, contentment, and love.Pray with love. You have to live in the world, but  with purpose and with prayer. It will bring you completeness.( Shree Sadguru Paramahamsa Prajnanananda)
Viva uma vida de pureza, contentamento e amor .Ore com amor. Você tem que viver no mundo, mas lcom propósito e com a oração. Ele vai lhe trazer plenitude . (Shree Sadguru Paramahamsa Prajnanananda)

jai gurudev









sexta-feira, 13 de novembro de 2015

Chapter 15:05 Purushottama Yoga . The Yoga of the Supreme Self. O Yoga do Ser Supremo.



nirmãnamohã jitasangadosã
adhyãtmanityã vinivrttakãmãh
dvandvair vimuktãh sukhduhkhasanjnãir
gacchanty amudhãh padam avyayam tat

Those wise people who are free from arrogance and delusion, who have overcome the evil of attachment, who are in eternal union with God, with desire and ambition extinguished, who are  released from the dualities such as pleasure and pain, who are free from delusion, they reach the supreme imortal state. ( 15:05)
Essas pessoas sábias que estão livres de arrogância e desilusão, que superaram o mal do apego, que estão em união eterna com Deus, com o desejo e ambição extintos, que são liberados das dualidades, tais como prazer e dor, que estão livres da ilusão , eles atingem o estado imortal supremo. (15:05)


A realized person such Lahiri Baba has no vanity, delusion or illusion. He waches the living presence of God in every breath.
Uma pessoa realizada assim como Lahiri Baba não tem vaidade, desilusão ou ilusão. Ela observa a presença viva  de Deus em cada respiração.

Humility is the steppingstone to spiritual life.
A humildade é o trampolim para a vida espiritual.


Duality is death unity is immortality  . Duality is delusion, unity is liberation.
A dualidade é a morte  unidade é a imortalidade . A dualidade é ilusão, a unidade é a libertação.
Dualidade é morte unidade é imortalidade. Dualidade é desilusão unidade é libertação.

A realized person constantly feels the presence of God in every thing and in every being.
A pessoa realizada constantemente sente a presença de Deus em tudo e em cada ser vivo.

The spiritual devotee constantly feels that he is beyond everything in material world.
O devoto espiritual constantemente sente que ele está além de tudo no mundo material.

He is always compassionately detached.
Ele está sempre com compaixão desapegada.

He sees God in everything.
Ele vê Deus em tudo.

He is always in soul consciousness and cosmic consciousness.
Ele está sempre em consciência da alma e consciência cósmica.

When he attains complete realization through samadhi, he is in touch with the Almighty Father, engrossed in God consciousness.
Quando ele alcança a completa realização através do samadhi, ele está em contato com o Pai Todo-Poderoso, absorto na  consciência de Deus.

Learn the art of breath control. Practice self-discipline for self-mastery. Calm your mind and be in Truth.
Aprenda a arte do controle da respiração. Prática de auto-disciplina para auto-domínio. Acalme a mente e estar na Verdade.

terça-feira, 10 de novembro de 2015

Chapter 15:04 Purushottama Yoga . The Yoga of the Supreme Self. O Yoga do Ser Supremo.



tatah padam tatparimãrgitavyam
yasmin gatã na nivartanti bhuyah
tam evam cã ´dyam purusam prapadye
yatah pravrttih prasrtã purani

Thereafter the goal must be sought, from which having gone, no one returns. "Thou art the primeval being. I take refuge in the from Whom the flow of this creation without beginning has proceeded. ( 15;04)

Posteriormente, o objetivo deve ser procurado, o qual sido atingido, ninguém retorna. "Tu és o ser primordial. Eu me refugio Naquele do qual o fluxo de esta criação sem começo procedeu".(15;04)
Resultado de imagem para lotus gif animated free
Here pada means the feet of God, the goal of life.
Aqui pada significa pés de Deus, a meta da vida.
Resultado de imagem para lotus gif animated free
Everyone must seek the divine goal in the fontanel.
Todos devem buscar o objetivo divino na fontanela.
Resultado de imagem para lotus gif animated free
The play of maya-nature and the woeld-is below pituitary and down to the toes.
O jogo de maya-natureza e do mundo-está abaixo da pituitária e até os dedos dos pés.

Most people are engrossed in it,(maya)forgetting the real purpose of human life.
A maioria das pessoas estão absortos nela, ( maya) esquecendo a verdadeira finalidade da vida humana.
Resultado de imagem para lotus gif animated free
One the other hand , if a seeker sincerely tries to reach the goal on a Self-realization, with the guidance and an help of a realized master, he will certainly succeed.
Por outro lado, se um candidato sinceramente tenta alcançar o objetivo da Auto-realização, com a orientação e uma ajuda de um mestre realizado, ele certamente vai ter sucesso.
Resultado de imagem para lotus gif animated free

Once he has reached that stage, he is free. Realization completely changes life.
Uma vez ter atingido essa etapa, ele é livre.A Realização muda completamente a vida.

Resultado de imagem para lotus gif animated free
You perceive that all pravritti ( attractive delusive desires) flow from the top.
Você percebe que todos os pravritti (atractivos desejos ilusórios) fluem a partir do topo.
Resultado de imagem para lotus gif animated free
When realization is attained , you constantly love God with extreme gratitude toward Him.
Quando  a realização é atingida, você constantemente ama a Deus com extrema gratidão para com Ele,
Resultado de imagem para lotus gif animated free
A realized person is in a state of nivritti ( extreme detachment) which arises through deep meditation.
Uma pessoa realizada está em um estado de nivritti (desapego extremo), que surge através da meditação profunda.
Resultado de imagem para lotus gif animated free
Once realized never again is he entangled in the play of maya, the world drama.
Uma vez que percebi que ele nunca mais é enredado no jogo de maya, o drama do mundo.
Resultado de imagem para lotus gif animated free
Purity and eternal love are the very essence of spiritual life.
Pureza e amor eterno são a verdadeira essência da vida espiritual.
Resultado de imagem para lotus gif animated free
The devotee folows the direct guidance of a qualified guru and becomes a yogi. only a yogi can achieve emancipation and knowledge.
O devoto segue a orientação direta de um guru qualificado e torna-se um yogi. apenas uma yogi pode alcançar a emancipação e conhecimento.

Resultado de imagem para lotus gif animated free
jai gurudev

segunda-feira, 9 de novembro de 2015

Chapter 15:03 Purushottama Yoga . The Yoga of the Supreme Self. O Yoga do Ser Supremo.




na rupam asye ´ha tatho ´palabhyate
nã ´nto na cã ´dir na ca sampratisthã
asvattam enam suvirudhamulam
asangasastrena drtena chittva

Its, real form is not perceptible in the world, at is end, at its beginning, or during its existence. Cut down this deeply rooted peepul tree with the strong axe of detachment ( 15:03)

Sua, forma real não é perceptível no mundo, no final , no seu início, ou durante a sua existência. Corte fora esta raiz profunda da árvore  peepul  com o forte machado do desapego (15:03)

Change your life. 
Mude sua vida

You must cut off all the bad qualities: evil, debauchery, and so forth, which grow quickly in the shade of bad company.
Você deve cortar todas as más qualidades: a maldade, a  libertinagem, e assim por diante, que crescem rapidamente na sombra das más companhias.

Kriya Yoga is the steppingstone of all religion and the essence of a spiritual practices.
Kriya Yoga é o degrau para  toda a religião ea essência das práticas espirituais.

By the practice of Kriya Yoga,  teached for a spiritual realized master, the student will become educated and will achieve extreme calm.
Pela prática de Kriya Yoga, ensinada por um mestre  espiritual realizado , o estudante vai se tornar educado e vai conseguir extrema calma.

To be successful in meditation, you must go to the deep root at the top in fontanel.- then you can enter samadhi.
Para ser bem sucedido na meditação, você deve ir à raiz profunda no topo em fontanela.- então você pode entrar samadhi.

The realized person constantly perceives that the creator and the creation are one, and that the seer, the seen, and the sight are one.
A pessoa realizada constantemente percebe que o criador e a criação são um só, e que aquele que vê, o visto, e a visão são um.

At the jnana nadi ie more commonly know as the shushumna, the more important astral passage.
No jnana nadi ou seja, mais comumente conhecido como o shushumna, a passagem astral mais importante.

It is the central channel through which energy or shakti flows to produce samadhi or cosmic consciousness.
É o canal central através no qual a energia ou shakti flui para produzir samadhi ou consciência cósmica.

This is the path of Brahman.
Este é o caminho de Brahman.

Shri Jagannathashtakan of Acharya Shankara:

jagannãtha svãmi  nayanapathgãmi bhavatu me
" O lord    Jagannath ! May I always find you in the path of my vision"

However, it should not be only through the eyes ; may we all be able to perceive divinity through our sense organs.
No entanto, isso não deve ser apenas através dos olhos; que nós sejamos capazes de perceber a divindade através de  todos os nossos órgãos dos sentidos.

jai gurudev


sábado, 7 de novembro de 2015

Chapter 15:02 Purushottama Yoga . The Yoga of the Supreme Self. O Yoga do Ser Supremo.



aadhas co ´rdhvam prasrtãs tasya sakaã
gunapravrddhã visayapravãlãh
adhas ca mulãni anusamtatãni
karmãnubandhini manusyaloke

Its branches spread below and above, nourished by the qualities (of nature), with the objects of the senses as the sprouts ( shoots), and below its roots stretch in all directions, binding the soul according to the actions performed in the human body.( 15:02)

Seus ramos se espalham para baixo e para acima, alimentados pelas qualidades (da natureza), tendo os objetos dos sentidos como os brotos (rebentos), e abaixo de suas raízes , que estendem em todas as direções,se ligam na a alma de acordo com as ações realizadas no corpo humano . (15:02)

Divine qualities move the person upward.
Qualidades divinas movem a pessoa para o alto.


The downward activities  occur when the person is overpowered by desire for money, physical pleasure, or food, or by arrogance or ego, these are associated with the lower four centers in the spine.
As atividades baixas ocorrem quando a pessoa está dominada pelo desejo por dinheiro, prazer físico, ou comida,  por arrogância ou ego, estas são associadas com os quatro centros mais baixos da coluna vertebral.

By the virtue of good company and the guidance of the realized master, spiritual people search for the Almighty Father in the fontanel while breathing the slow, rhythmic breath.
Pela virtude da boa companhia e orientação do mestre realizado, as pessoas espirituais procuram  o Pai Todo-Poderoso na fontanela, enquanto a respiração fica lenta e  rítmica.

In the human body , there are twelve  pairs of cranial nerves ; eleven pairs are inside the head, and one pair ( the vagus nerves) reaches down the chest and trunk, constantly creating delusion illusion , and error.
No corpo humano, existem doze pares de nervos cranianos; onze pares estão dentro da cabeça, e um par (os nervos vagos) chega até o peito e tronco, constantemente criando desilusão ilusão e erro.

This is maya. Becouse of maya , people cannot raise themselves above wordly concerns.
Isto é maya. Por causa de maya, as pessoas não podem elevar-se acima das preocupações mundanas.

The body undergoes costant change, but the indwelling soul does not.
O corpo sofre mudanças constantes, mas a alma que o  habita não.

Beyond the pituitary is nothing but the inner sky experienced in meditation. The imperishable power of God abides there.
Além da pituitária nada mas além, a não ser o céu interior experimentado na  meditação. O poder imperecível de Deus permanece lá.

Every action you perform is based on a specific technique , and Kriya Yoga   is the essence of all techniques.
Cada ação que você executa é baseado em uma técnica específica, e Kriya Yoga é a essência de todas as técnicas.

Matrikansaya means to experience calm and  perceie God throughout the entire body..This is pranayama, breath control.
Matrikansaya significa experimentar a calma e perceber Deus através de todo o corpo .Este é o  pranayama, controle da respiração.


God is everywhere and formell. You can realize Him through practice.
Deus está em toda parte e sem forma. Você pode realizá-Lo através da prática.

This body is temporary . That is why it is called ban ashvatta tree. The root is the Almighty Father. You can feel this presence by fixing your attention in the fontanel and using the slow and feeble breath to experience Him.
Este corpo é temporário. É por isso que ele é chamado de árvore proibida ashvatta. A raiz é o Pai Todo-Poderoso. Você pode sentir essa presença, fixando sua atenção na fontanela e usando a respiração lenta e suave experimentá-Lo.

You will hear the aum sound constantly in a variety of ways.
Você vai ouvir o som aum constantemente em uma variedade de maneiras.


jai gurudev









sexta-feira, 6 de novembro de 2015

Chapter 15:01 Purushottama Yoga . The Yoga of the Supreme Self. O Yoga do Ser Supremo.



sribhagavan uvãca
urdhvamulam adhahsakham
asvattham prãhur avyayam
chsndãmsi yasya parnãni
yas tam veda sa vedavit

The Lord said:
They speak of the eternal ashvatthama  (peepul tree) as having its roots above and branches below. Its leaves are  the Vedic hymns, and the who knows this is the knower of the vedas. (15:01)
O Senhor disse:
Eles falam da Ashvatthama eterna (árvore peepul) como tendo as suas raízes acima e ramos  abaixo. Suas folhas são os hinos védicos, e quem conhece isto é o conhecedor dos Vedas. (15:01)


The root of the tree remains in the ground but every human body is a tree, but its root remains hidden on the top, inside the head, in the cerebral cortex. 
A raiz da árvore permanece no chão, mas cada corpo humano é uma árvore, mas sua raiz permanece oculta na parte superior, dentro da cabeça, no córtex cerebral.


ashvattha means"it will not last until tomorrow. This tree of life , ashvattha , is only temporary, lives only for few years-a short time.
Ashvattha significa "não vai durar até amanhã. Esta árvore da vida, Ashvattha, é apenas temporária, vive apenas para alguns anos-um curto espaço de tempo.

From the neck to the pituitary in the human bodey tree, the root represent the divine qualities.
Desde o pescoço até a pituitária na árvore-corpo  humana, a raiz representa as qualidades divinas.

Below the neck are demonic qualities.
Abaixo do pescoço estão as qualidades demoníacas.

Extreme desire and ambition fills the heart center. Their lives are full of corruption and lies.
Extremo desejo e ambição preenchem o centro do coração. Suas vidas estão cheias de corrupção e mentiras.

This people do not kow that the Almighty Father abides in the body temple.
Este povo não sabe que o Pai Todo-Poderoso habita o templo do corpo.

They talk a lot  about  many good and bad things . Talk in sanscrit  means avankar, "The talk of the formless" whenpeople stop talking, they can hear the inaudible talk of God.
Eles falam muito sobre boas e más coisas. Falar em sânscrito significa avankar, "A conversa sem forma " quando as pessoas param de falar, elas podem ouvir a conversa inaudível de Deus.

You can live and work in the material world while simultaneously feeling your real support and strength coming from the power of the breath, the power of God.
Você pode viver e trabalhar no mundo material, enquanto  simultaneamente sente o seu apoio real a força que vem da fonte da respiração, o poder de Deus.

Work (kri) is worship (ya).
Trabalho (kri) é adoração (ya).

If you realy know all propensities of the body tree, you are truly spiritual and educated.
Se você realmente conhece todas as propensões da árvore corpo, você é verdadeiramente espiritual e educado.

Of all seven chakras in the human body, the lower five centers - muladhara, svadhisthana, manipura, anahata and vishuddha- are the simbols of the perishable Brahman.
De todos os sete chakras do corpo humano, os  cinco menores  centros - muladhara, svadhisthana, manipura, anahata e vishuddha- são os simbolos de Brahman perecível.

Whatever bad and good qualities and disposition are in the body-land ( kshetra) are perishable Brahman and expressed through these five centers.
Sejam quais forem as qualidades boas e más e disposições que  estão no corpo-terra (kshetra) , elas são o perecível Brahman que se expressa através destes cinco centros.

The imperishable and immortal being ( akshara purusha or akshara brahman) is called kutastha.
O Ser imperecível e imortal (purusha akshara ou akshara brahman) é chamado Kutastha.

jai gurudev



quarta-feira, 4 de novembro de 2015

Chapter 14 : 27 Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.


brahmano hi prathistã ´ham
amrtasyã ´vyayasya ca
sasvatasya ca dharmasya
sukhasyai ´kantikasya ca

For I am the abode of Brahman, the immortal and the imperishable, of spiritual life and of absolute bliss. ( 14:27)

Porque Eu sou a morada de Brahman, o imortal e imperecível, da vida espiritual e da bem-aventurança absoluta. (14:27)
If you meditate by practicing the stages of the higher Kriya, gradually going on the path of spiritual experience, you will feel oneness with God.
Se você meditar, praticando as etapas  superiores do Kriya , indo gradualmente no caminho da experiência espiritual, você vai se sentir uma unidade com Deus.
You will perceive the marvelous power of God within, thereby tasting immortality and emancipation.
Você vai perceber o poder maravilhoso de Deus dentro de sí, provando, assim, a imortalidade e emancipação.
When you are immortal, you are free from fear of death.
Quando você é imortal, você está livre do medo da morte.
When the devote feel this constant joy, this divine peace, he cannot talk, he cannot move, he cannot sing. He remains in constant bliss unaware of his own existence.
Quando o devoto sentir esta alegria constante, esta paz divina, ele não pode falar, ele não pode se mover, ele não pode cantar. Ele permanece em êxtase constante inconsciente de sua própria existência.
His entire body is peaceful abode of God.
Seu corpo inteiro é pacífica morada de Deus.
He knows that God permeates the entire universe.
Ele sabe que Deus permeia todo o universo.
This is the ultimate goal -the state beyond creation where neither positive nor negative qualities exist.
Este é o objetivo final -o estado além da criação onde não existem nem qualidades positivas nem negativas.
This is reality, realization, and godhood.
Esta é realidade, a realização e divindade.
When one practices samyana (dharana, dhyana, and samadhi)  discrimination to knowledge , on the moment and in succession, it is real state is revealed.
Quando se pratica samyana (dharana, dhyana, e samadhi) da discriminação ao conhecimento, no momento e sucessivamente, este verdadeiro estado é revelado.
In reality , there is no such thing as time; it is all the play of divinity.
Na realidade, não existe tal coisa como o tempo; tudo é o jogo da divindade.
When one experiencing freedom from body consciousness, one is as expansive as the sky.
Quando se experimenta a liberdade de consciência do corpo, se é tão expansivo quanto o céu.
Go to that state. You will experience your own form as light.
Vá para aquele estado. Você vai experimentar a sua própria forma de luz.
To realize God means to be God.
Realizar Deus significa ser Deus.


om tatsaditi srimadbhagavadgitãsupanisatsu brahmavidyãyam yogasãstre srikrsnãrjunasamvãde gunatrayavibhãgayogo
 nãma caturdaso ´dhyãyah

Om .That is the Truth Thus ends the fourteenth chapter, " The Yoga of Discrimination of the Triple Qualities of Nature", in the yogic scripture of the Bhagavad Gita, the essence of the Upanishads, the scripture on absolute knowledge, a dialogue between Lord Krishna and Arjuna.

Om .Esta é a Verdade Assim termina o décimo quarto capítulo, "O Yoga da Discriminação das Qualidades triplas da Natureza", na escritura yogi do Bhagavad Gita, a essência dos Upanishads, a escritura do conhecimento absoluto, um dialogo entre Senhor Krishna e Arjuna.

jai gurudev

terça-feira, 3 de novembro de 2015

Chapter 14 : 26 Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.

SHRI KRISHNA by VISHNU108

mãm ca ´vyabhicãrena
baktiyogena sevate
sa gunãn samatityai
brahmabhuyãya kalpate

He who serves Me with yoga of exclusive devotion, transcending these three qualities, is ready and  eligible for absortion in Brahman.(14;26)
Aquele que Me serve com o yoga da devoção exclusiva, transcendendo essas três qualidades, está pronto e elegível para absorção em Brahman (14; 26).
If you churn the mind, you will produce intellect.
Se você mexe a mente, você produz o intelecto.
Churning the intellect by the process of meditation successively creates knowledge, consciousness, superconsciousness, and cosmic consciousnes
Mexendo  o intelecto através do processo de meditação sucessiva o conhecimento é criado, consciencia, superconsciência e consciência cósmica.
Churning cosmic consciousness and going to the extreme end of human possibility yields wisdom:constantly united with the Almighty Father.
Mexendo a consciência cósmica e indo para o extremo fim da possibilidade humana a sabedoria: constantemente unido com o Pai Todo-poderoso.
A true lover of God want constant association with Him, the Supreme, the real lover.
O verdadeiro amante de Deus  quer constante associação com Ele, o Supremo, o real amante.

When the person coming to be in the company of the guru, the realized master, bowns to him and serves him with love.
Quando a pessoa vai estar na presença do guru, um mestre realizado, se curva para ele e o serve com amor.
The disciple meditate according to the instructions of the master and tries to find God in every breath and every action.
O discipulo medita de acordo com as instruções do mestre e tenta encontrar Deus em cada respiração e em cada ação.
This disciple becomes free from all three gunas ( qualities of nature) .
O discípulo fica livre das tres gunas ( qualidades da natureza)
He forgets his ego and attains samadhi.
Ele esquece o seu ego e atinge o samadhi.
His field is ready for true peace, bliss, joy, and all development.
Seu está pronto para encontrar as bênçãos, contentamento e o desenvolvimento pleno.
Samadhi is a state where there is compplete establishment of consciousness in the indwelling Self.
Samadhi é o estado de experimentar completa consciência  no Ser Interior.
Samadhi can only be excperienced as result of sincere practice and deep meditation.
Samadhi só pode ser experimentado como resultado da sincera prática e meditação profunda. 
Purity and eternal love are the very essence of spiritual life
Pureza e amor eterno são a verdadeira essência da vida espiritual.
jai gurudev