Páginas

sexta-feira, 18 de junho de 2010

Shikshaashtakam by Lord Chaitanya Mahaprabhu



Shikshaashtakam

Lord Chaitanya Mahaprabhu instructed His disciples to write books on the science of Krsna, a task which His followers have continued to carry out down to the present day. The elaborations and expositions on the philosophy taught by Lord Caitanya are, in fact, the most voluminous, exacting, and consistent, due to the system of disciplic succession. Although Lord Caitanya was widely renowned as a scholar in His youth, He left only eight verses, called Siksastaka. These eight verses clearly reveal His mission and precepts. These supremely valuable prayers are translated herein.

O Senhor Caitanya Mahaprabhu instruiu Seus discípulos a escrever livros sobre a ciência de Krishna, uma tarefa que Seus seguidores continuaram a realizar até os dias atuais. As elaborações e exposições sobre a filosofia ensinada pelo Senhor Caitanya são, na verdade, muito extensas, exigentes e consistentes, devido ao sistema de sucessão discipular. Embora o Senhor Caitanya seja amplamente reconhecido como um estudioso na sua juventude, ele deixou apenas oito versos, chamado Siksastaka. Estes oito versos revelam claramente a sua missão e preceitos. Estas orações extremamente valiosas são traduzidas aqui.



    Shikshaashtakam : 1

purnamrtasvadanam ceto-darpana-marjanam bhava-maha-davagni-nirvapanam 
sreyah-kairava-candrika-vitaranam vidya-vadhu-jivanam 
anandambudhi-vardhanam prati-padam 
sarvatma-snapanam param vijayate sri-krsna-sankirtanam

Glory to the sri-krsna-sankirtana, which cleanses the heart of all the dust accumulated for years and extinguishes the fire of conditional life, of repeated birth and death. This sankirtana movement is the prime benediction for humanity at large because it spreads the rays of the benediction moon. It is the life of all transcendental knowledge. It increases the ocean of transcendental bliss, and it enables us to fully taste the nectar for which we are always anxious.

Glória ao Sri krsna-sankirtana, que limpa o coração de toda a poeira acumulada durante anos e extingue o fogo da vida condicionada, de repetidos nascimentos e mortes. Este movimento sankirtana é a bênção principal para toda a humanidade porque espalha os raios da lua bênção.É a vida de todo o conhecimento transcendental. Aumenta o oceano de bem-aventurança transcendental, e nos capacita a saborear plenamente o néctar de que estamos sempre ansiosos.


Shikshaashtakam : 2

namnam akari bahudha nija-sarva-saktis
tatrarpita niyamitah smarane na kalah
etadrsi tava krpa bhagavan mamapi
durdaivam idrsam ihajani nanuragah

O my Lord, Your holy name alone can render all benediction to living beings, and thus You have hundreds and millions of names, like Krsna and Govinda. In these transcendental names You have invested all Your transcendental energies. There are not even hard and fast rules for chanting these names. O my Lord, out of kindness You enable us to easily approach You by Your holy names, but I am so unfortunate that I have no attraction for them.
Óh meu Senhor, Seu santo nome sozinho pode tornar bênção para todos os seres vivos, e assim você tem centenas e milhões de nomes, como Krsna e Govinda. Nestes nomes transcendentais Você investiu todas a sua energia transcendental. Não há sequer regras rígidas e rápidas para cantar estes nomes. Óh meu Senhor, por bondade que Você nos permite facilmente nos aproximarmos de você através do seus Seus santos nomes, mas eu estou tão triste que eu não tenho nenhuma atração por eles.


Shikshaashtakam : 3

trnad api sunicena 
taror api sahisnuna 
amanina manadena
kirtaniyah sada harih 
-
One should chant the holy name of the Lord in a humble state of mind, thinking oneself lower than the straw in the street; one should be more tolerant than a tree, devoid of all sense of false prestige, and should be ready to offer all respect to others. In such a state of mind one can chant the holy name of the Lord constantly.

Deve-se cantar o santo nome do Senhor em um estado de espírito humilde, reconhecendo-se inferior à palha na rua, deve-se ser mais tolerante que uma árvore, destituído de todo senso de falso prestígio, e deve estar pronto para oferecer  todo o respeito aos outros. Nesse estado mental pode cantar o santo nome do Senhor constantemente.


Shikshaashtakam : 4

na dhanam na janam na sundarim
kavitam va jagad-isa kamaye
mama janmani janmanisvare
bhavatad bhaktir ahaituki tvayi

O almighty Lord, I have no desire to accumulate wealth, nor do I desire beautiful women nor do I want any number of followers. I only want Your causeless devotional service, birth after birth.
Oh Senhor Todo-Poderoso, eu não tenho nenhum desejo de acumular riqueza, nem desejo mulheres bonitas nem quero qualquer número de seguidores. Eu só quero Seu  serviço 
 devocional sem motivo, nascimento após nascimento.



Shikshaashtakam : 5

ayi nanda-tanuja kinkaram
patitam mam visame bhavambudhau
krpaya tava pada-pankaja-
sthita-dhuli-sadrsam vicintaya

O son of Maharaja Nanda (Krsna], I am Your eternal servitor, yet somehow or other I have fallen into the ocean of birth and death. Please pick me up from this ocean of death and place me as one of the atoms at Your lotus feet.
Óh filho de Maharaja Nanda (Krishna], eu sou Seu servo eterno, mas de alguma forma ou outra eu caí no oceano de nascimento e morte. Por favor me tire desse oceano de morte e me coloque como um dos átomos em Seus  pés de Lótus.


Shikshaashtakam : 6

nayanam galad-asru-dharaya
vadanam gadgada-ruddhaya gira
pulakair nicitam vapuh kada
tava nama-grahane bhavisyati

O my Lord, when will my eyes be decorated with tears of love flowing constantly when I chant Your holy name? When will my voice choke up, and when will the hairs of my body stand on end at the recitation of Your name?
Óh meu Senhor, quando meus olhos serão decorados com as lágrimas de amor fluindo constantemente quando eu cantar Seu santo nome? Quando minha voz irá engasgar-se, e quando os pêlos de meu corpo irão se arrepiar  na recitação do seu nome?



Shikshaashtakam : 7

yugayitam nimesena
caksusa pravrsayitam
sunyayitam jagat sarvam
govinda-virahena me

Oh Govinda! Feeling Your separations I am considering a moment to be like twelve years or more. Tears are flowing from my eyes like torrents of rain, and I am feeling all vacant in the world in Your absence.
Oh Govinda! sentindo falta de Você estou considerando  um momento como doze anos ou mais. Lágrimas estão caindo dos meus olhos como torrentes de chuva, e eu estou sentindo todo o vazio do mundo na sua ausência.

Shikshaashtakam : 8

aslisya va pada-ratam pinastu mam
adarsanan marma-hatam karotu va
yatha tatha va vidadhatu lampato
mat-prana-nathas tu sa eva naparah

I know no one but Krsna as my Lord, and He shall remain so even if He handles me roughly by His embrace or makes me brokenhearted by not being present before me. He is completely free to do anything and everything, for He is always my worshipful Lord, unconditionally.
Não conheço ninguém, com a qualidade do meu Senhor Krishna  e Ele deve permanecer sempre nesta condição   se Ele me trata de modo próximo com Sua abraço ou se deixa  o meu coração partido por não estar presente diante de mim. Ele é completamente livre para fazer qualquer coisa e tudo, pois Ele é sempre o meu Senhor adorável, incondicionalmente.


by Amor Siempre


  Krishna Vande Jagat Guru
I bow to Lord Krishna
I bow to my Gurudev!

terça-feira, 15 de junho de 2010

Bhagavad Gita 02:37 Samkhya Yoga The Yoga of Inner Awareness ( Consciência Interior)



hato vã prãpsyasi svargam
jitvã vã bhoiksyase mahim
tasmãd uttistha kaunteya
yuddhãya krtaniascayah

Oh son of Kunti ( Arjuna) ! If you are killed in battle, you will go to heaven; if you win ,the entire world will be yours. Therefore, cheerfully get up and fight with strong determination! (02:37)
Oh filho de Kunti (Arjuna)! Se você é morto na batalha, você vai para o céu, se você ganhar, o mundo inteiro será seu. Portanto, alegremente levante e lute com  forte determinação ! (02:37)

Kunti : Mother of the five Pandava brothers and of Karna. The power inside the pitutary is called kun ( dhatu) ti; kun means atom- the finest atom point in the soul.
Mãe dos cinco irmãos Pandavas e Karna. O poder dentro da pitutaria é chamado kun (dhatu) ti; kun significa ponto atômico, o  átomo mais fino átomo da alma.



Meu amado Gurudev como é possível não sentir o teu Amor Incondicional, me ajude a ser forte na batalha e a ver Deus em tudo e em todos, afinal somos todos  movidos pelo poder da Mãe Divina!
My beloved Gurudev how can I not feel your unconditional love, help me to be strong in battle and see God in everything and everyone, after all we are all inspired by the power of the Divine Mother!
Me ajude a ser forte e lutar como filha de Kunti, filha do sol e da lua e assim através do terceiro olho , que é divino,  ver o mundo !
Help me be strong and fight as a child of Kunti, the daughter of the sun and moon and so through the third eye, which is divine, seeing the world!
Que as minhas orações sejam sinceras assim como a prática das técnicas sagradas e secretas da Kriya Yoga, que um dia Você confiou a mim!
Que minha meditação seja sincera a ponto de não ser eu quem medite e sim a divina e indestrutível unidade Purusha- Guru-discípulo- aspirante
Que um dia eu possa ser considerada sua discípula assim como você é meu amado Guru desde o dia em que o vi pela primeira vez!
That my prayers are sincere and the practice of sacred and secret techniques of Kriya Yoga, that one day you gave me!May my meditation be honest enough to not be me who meditate, but the divine and indestructible unity Purusha-Guru-disciple-wannabeThat one day I can be considered his disciple and you are my beloved Guru since the day I saw him first!
Que no encontro do Sol e Da Lua no meu céu interior, durante a meditação, eu possa conhecer a Verdade através da sua Graça e ser livre do mundo da ilusão !
E assim adquirir forças para estar neste estado permanentemente , vivendo em Kriya Yoga no processo de vida e  morte da existência material.
That the meeting of the Sun and Moon in my inner sky, during meditation, I can know the Truth through his grace and be free from the world of illusion!And thus acquire strength to be in this state permanently, living in Kriya Yoga in the process of life and death of material existence.

Que Deus permita que eu permaneça em eterna comunhão com meu amado Gurudev ,em Parambrahman e eu possa receber o nectar da Verdade, assim como a abelha recebe o mel da flor!
May God allow me to remain in eternal communion with my beloved Gurudev in Parambrahman and I can receive the nectar of Truth, as the bee gets the honey of the flower!

jai gurudev

quarta-feira, 9 de junho de 2010

Bhagavad Gita 02:36 Samkhya Yoga The Yoga of Inner Awareness ( Consciência Interior)






Avãchyavãdãms ca bahun 
vadishyanti tavã hitãh
Nindantas tava sãmarthyam
 tato duhkhataram nu kim


What could be more distressing than having your enemies 
calling you ill names and underestimating your ability? (02:02:36)

O que poderia ser ainda mais constrangedor do que ter os seus inimigos, chamando-lhe  por nomes pejorativos e e subestimando a sua capacidade? (36)
Resultado de imagem para lotus gif animated free

Muitas vezes nesta vida nós mesmo nos subestimamos, não acreditamos em nós mesmos ou sequer na Suprema Alma que vive em nós e está sempre pronta pra nos doar a vida e o amor com dignidade até que chegue o momento da nossa morte.
Many times in this life that we underestimate ourselves, we do not believe in ourselves, or even the Supreme Soul, who lives in us and is always ready to give us life and love with dignity until the time comes for our death.


Resultado de imagem para lotus gif animated free

Pessoas que não amam a vida como uma oportunidade divina, costumam boicotar a si mesmos e aos outros. Uns querem fazer coisas para as quais não têm conhecimento ou preparo, e sequer querem aprender...aí sofrem o constrangimento e constrangem os demais.
Those who do not love life as a divine opportunity, usually boycott themselves and others. Some want to do things for which they have no knowledge or preparation, and did not even want to learn ... then suffer the embarrassment and constrain others.
Resultado de imagem para lotus gif animated free

Outros não conseguem expressar seus potenciais e aceitam o boicote como uma verdade, ficando acuados e deixando que lhes humilhem.
Others can not express their potential and accept the boycott as a truth, being cornered and letting them humble.
Resultado de imagem para lotus gif animated free
Somos todos igualmente amados por Deus e pelos Mestres da Kriya Yoga, e temos uma missão a cumprir.
We are all equally loved by God and the Masters of Kriya Yoga, and we have a mission.
Resultado de imagem para lotus gif animated free

Compete a nós meditar, orar, ler as escrituras,  pedir humildemente e sinceramente suas bênçãos e querer realizar a vontade de Deus,  servir à missão da Kriya Yoga de acordo com os desígnios divinos e a visão do Guru. 
It behooves us to meditate, pray, read scriptures, humbly and sincerely ask for their blessings and want to do God's will serve the Mission of Kriya Yoga according to the divine plan and vision of the Guru.

Resultado de imagem para lotus gif animated free
Um Sadguru conhece a verdade e sabe ler o coração e as mentes de cada discípulo. Por isso são Mestres Realizados, não vivem das aparências mas da essência, não se baseiam em impressões, mas na Verdade Absoluta!
A Sadguru knows the truth and read the hearts and minds of each student.Realized Masters are therefore not live appearances but the essence, not based on impressions, but in the Absolute Truth!
Resultado de imagem para lotus gif animated free
Entregue-se a Deus e ao Guru na batalha da vida e liberte-se!
Surrender to God and Guru in the battle of life and free yourself!
Resultado de imagem para lotus gif animated free
jai gurudev

terça-feira, 8 de junho de 2010

Bhagavad Gita 2:34-35 Samkhya Yoga The Yoga of Inner Awareness ( Consciência Interior)






Bhagavad Gita 2:34 Samkhya Yoga The Yoga of Inner Awareness ( Consciência Interior)
akirtim cã bhutãni
kathaysyanti te 'vyayãm
sambhãvitasya cã 'kitir
maranãd atiricyate

All beeings will forever speak of your undying infamy.For a man of proper stature, loss of prestige is worse than death. (34)

Todos os seres falam para sempre sobre a sua infâmia eterna. Para um homem de alta posição ,  a perda de prestígio é pior que a morte. (34)
Na nossa existência material, somos propensos a nos deixar levar por ilusões  e quando em posição de prestígio corremos o risco de nos deixar levar pela vaidade causada pelo Ego e aí se perdermos o prestígio pela ação de outros seres na luta pela vida nos sentimos mortos a arrasados. Mas as sociedades humanas não são justas elas seguem regras que são auto reguladas pelos valores materiais e a manutenção do status social e o poder de dominação.
In our material existence, we're likely to get carried away by illusions and when in a position of prestige, in the risk is carried away by vanity and ego caused by there if we lose the prestige by the action of other beings in the struggle for life we feel dead devastated. But human societies are not just follow rules that they are self regulated by material values and the maintenance of social status and power of domination.
Os guerreiros que têm consciência da batalha interna, e querem ser livres , têm que ficar atentos aos seus pensamentos, sentimentos e atitudes  a cada respiração. Somente com uma atitude de reflexão contínua e vigilância é possível manter a fé e a força divina guiando nossa vida.
Warriors who are aware of the internal battle, and want to be free, must be attentive to your thoughts, feelings and attitudes of each breath. Only with an attitude of reflection and continuous surveillance is possible to keep the faith and divine force guiding our life.

Estes guerreiros não temem a morte física, pois sabem que a sua falta de posicionamento pode causar dores por muito tempo  além da morte.
These warriors do not fear physical death because they know that their lack of position can cause pain long after death.

Bhagavad Gita 2:34 Samkhya Yoga The Yoga of Inner Awareness ( Consciência Interior)

bhayãd ranãd upparatam
mamsyante tvãm mahãratãh
yesãm ca tvam bahumato
bhutva yãsyasi lãghavam


The great chariot warriors who previously appreciated your valor may not consider this a kindness; they will consider you a coward who left the battlefield out of fear.(35)

Os grandes guerreiros nos seus carros  que já  tiveram o seu valor apreciado não podem considerar e agir com gentileza , pois eles vão considerá-lo um covarde que deixou o campo de batalha por medo.(35)
Na nossa batalha interior , entre nossa disciplina espiritual e a necessidade de cortar maus pensamentos, sentimentos hábitos e atitudes não é possível ficarmos nos justificando. A virtude tem que estar acima do vício é preciso matar tudo aquilo que pode nos fazer perder a dignidade e nosso vínculo divino. O verdadeiro guerreiro da Luz não teme a morte e a restrição dos prazeres mundanos, sabe que são restrições da batalha mas ela acabará um dia.
In our inner battle between our spiritual discipline and the need to cut bad thoughts, feelings, habits and attitudes, you can not stay in justifying. The reason has to be above the addiction you have to kill everything that can make us lose our dignity and divine connection. The true warrior of light does not fear death and restriction of worldly pleasures, you know what restrictions are caused by the battle but it will end one day.
Paramahamsa Prajnanananda

domingo, 6 de junho de 2010

Bhagavad Gita 2:33 Samkya Yoga The Yoga of the Inner Awareness ( O Yoga da Consciência Interior)





atha cet tvam imam dharmyam
samgrãmam na karisyasi
tatah savadharmam kirtim ca
hitvã pãpam avãpyasi

You will surely lose your prestige as a warrior and incur sin if you neglect your duties and do not fight this spiritual batlle.(02;33)

Você certamente vai perder o seu prestígio como um guerreiro e incorre em pecado, se você negligenciar seus deveres e não lutar na batalha espiritual.(02;33)

A nossa batalha espiritual acontece dentro de nós, é a luta entre as qualidades e virtudes divinas e as qualidades e as características malígnas ( egoísmo, inveja, maledicência, odio, separatismo, depressão, vaidade ), que nos permitimos vivenciar ou não.
Our spiritual battle going on inside us is the struggle between the qualities and virtues and divine qualities and characteristics malignant (selfishness, envy, slander, hatred, separatism, depression, vanity), who allow ourselves to live or not.


Quando Deus está com as rédeas e nós sabemos que somos apenas suas criaturas, aproveitando esta oportunidade que a vida para nos tornarmos cada vez mais divinizados. Esta batalha é silenciosa e nossas decisões e atitudes enchem o mundo de Amor e Paz.
When God is with the reins and we know we're just His creatures and we are taking this opportunity that  to become deified. This battle is silent and our decisions and attitudes will  fill the world of Love and Peace
Possa Deus e meu amado Gurudev guiar meus passos enquanto  quando ando às cegas neste Samsara,  até que possa receber mais uma vez o abraço do Senhor Jagannath e viajar eternamente pelo Universo!
May God and my beloved Gurudev guide my feet while when I walk blindly in Samsara, until it can once again receive the embrace of Lord Jagannath and travel endlessly through the universe!

jai jagannath
jai gurudev 

sábado, 5 de junho de 2010

Bhagavad Gita 2: 32 Samkya Yoga , The Yoga of Inner Awareness ( Consciência interior)




yadrchayã co 'papannam
svargadvãram apãvrtam
sukhinah ksatriyãh pãrtha
labhante yuddham idrsam

O Partha ! Happy are the warriors who et such an unsoliceted opportunity for war, which is an open gateway to heaven ( 32)
O Partha! Felizes são os guerreiros que recebem essa oportunidade não solicitada para a guerra, que é uma porta aberta para o céu (32)

Partha ( Arjuna) : Its name comes from the root verb prath wich means to be renowned through one's own effort. ( book 3 page 428)
Seu nome vem do verbo raiz prath  que significa ser reconhecido através do nosso próprio esforço. ( livro 3 página 428)

Mãe Divina  mostre-nos a cada respiração que só se atinge o estado de consciência interior  através do esforço sincero de entrega de  toda a nossa vida à Deus ou à Totalidade Cósmica. Nos ensine este mistério, desconhecido para nós seres criados,  que ainda  precisamos nos descobrir partes integrantes  do Universo.
Divine Mother shows us every breath that only affects the state of inner consciousness through sincere effort to deliver all our lives to God or the Cosmic Whole. Teach us this mystery, unknown to us created beings, that still need to figure out integral parts of the universe.



O processo ... aceita a nossa natureza ... e obriga todos a passar por uma mudança divina ... Esta é uma experiência sempre progressiva, começamos a perceber como esta manifestação inferior é constituída e que tudo nela, porém aparentemente disforme ou pequeno ou vil, é a figura imperfeita de algum elemento da natureza divina.

Sri Aurobindo, Síntese do Yoga, p.47)
The process ... accept our nature ... and compel to undergo a change divine ... In that experience always progressive, we begin to understand how this expression is less organized and everything in it, however seemingly small or misshapen or vile, is the imperfect figure of some element of divine nature.
 Sri Aurobindo, Synthesis of Yoga, p.47

According to Sri Aurobindo beyond the unconditional surrender to God is necessary to develop the five psychological virtues:
Segundo Sri Aurobindo além da esntrega incondicional á Deus é preciso desenvolver as cinco virtudes psicológicas:

1.Sincerity ou Sinceridade
2.Faith ou Fé (Confiança  Divina)
3.Devotion ou Devoção
4.Courage ou Bravura
5.Endurance ou Perseverança

Isto só possível adquirir no exercício diário de ação reflexão e ação, disciplina e auto análise, apoio e ensinamentos de professores, sábios,  mestres ou com a graça de um Guru.
This is only possible to get daily exercise in reflection and action for action, discipline and self analysis, teaching and support of teachers, scholars, teachers or with the grace of a Guru.

Obrigada Senhor do Universo pela oportunidade de participar da batalha da vida humana neste plano , com a sua força e condução e com as bênçãos  do meu Gurudev!
Thank you Lord of the Universe for the opportunity to participate in the battle of life on this plane, with its strength and driving and with the blessings of my Gurudev!


jai gurudev