Páginas

quarta-feira, 25 de junho de 2014

C 12 : V 17 Bhakti Yoga , The Yoga of Divine Love, Yoga do Amor Divino



yo na hrsyati na devesti
na socati na kãnksati
subhãsubhaparityãgi
bhaktimãn yah sa me priyah

He who neither rejoices nor hates, nor grieves nor desires, who renounces both good and evil action,  and is full of devotion is dear to Me. (12:17)
Aquele que não se alegra nem odeia, nem se entristece nem deseja, que renuncia tanto as boas como as mas ações, e está cheio de devoção, este  é caro para Mim. ( 12:17)
The inner tranquility achieved in meditation frees you from rejoicing Real joy is  not temporary; it is eternal.
A tranqüilidade interior alcançada na meditação libera do regozijo, a  alegria real não é temporária; ela é eterna.
He does not grieve, He is free from the grip of grieve. Grieve is the state of attachment and infatuation.
Ele não chora, Ele é livre das garras do luto. Grieve é o estado de apego e paixão.
Contentment is the best policy in spiritual life.
O contentamento é a melhor política na vida espiritual.
God alone is good. He spends every moment in God awareness. He is free from so-called external good or virtues.
Só Deus é bom. Ele passa a cada momento na consciência Dele está livre da chamada bem ou virtudes externo.
He avoids and abandons all evils and inauspicious thoughts , words, and actions. His mind is always roaming and Truth.
Ele evita e abandona todos os males e pensamentos desfavoráveis​​, palavras e ações. Sua mente está sempre em roaming e Verdade.
He is full of devotion , from action to knowledge then to devotion and beyond, meditation gives you a taste for God.
Ele é cheio de devoção, da ação ao conhecimento, em seguida, à devoção e além, a meditação,  lhe dá um gosto por Deus.

Through Self-knowledge, you become devoted to God
Através de conhecimento do Self, torna-se devoto a Deus