Páginas

quinta-feira, 5 de setembro de 2013

C:11:v 48 Vishwarupa Darshana Yoga, The Yoga of The Cosmic Form Revealed,O Yoga das Forma Cósmica Revelada


na vedayajnanãdhyanair na dãnair
na ca kryãbhir na tapobhir ygraih
evamrupah sakya aham nrloke
drastum tvadanyena kurupravira

Oh Best of Kurus ( Arjuna)! Neither by de Vedas nor by sacrifice, nor by the study of scriptures, nor by charity , nor by rituals, nor by austere penance , can I be seen in such a form  this mortal world by any person other than you ( C11: v48)
Oh Maior dos Kurus (Arjuna)! Nem pelos Vedas, nem por meio de sacrifícios, nem pelo estudo das escrituras, nem pela caridade, nem por rituais, nem pela penitência austera, posso ser visto de tal forma neste mundo mortal por qualquer pessoa que não seja você. ( C11:v48)
kurupravira: one meaning of kuru is action or kriya, and pravira means perfect, efficient, the best.
kurupravira: um significado de kuru é a ação ou kriya, e pravira significa perfeito, eficiente, o melhor.
When you merge in the atom point, you become free from mind, thought, intellect, ego, body sense, and world sense.
Quando você imergir no ponto átomo, você se tornará livre da mente, pensamento, intelecto, ego, sensação do corpo, e sentido do mundo.
This is the state of spiritual attainment.
Este é o estado de realização espiritual.
Whit meditation and constant absorption in the state of paravastha will you be blessed with the divine state and the vision of God's supreme manifestation.
 Com a meditação e a absorção constante no estado de paravastha você vai ser abençoado com o estado divino e com a visão da suprema manifestação de Deus.
 Coments about  Yogasutra of Patanjali  sutra 42 by Gurudev
Comentários sobre Yogasutra de Patanjali sutra 42 por Gurudev

Oh seeker! your goal is to attain that highest state of bliss. Keep your mind on that. Keep yourself free from all ordinary temptation and pleasure; otherwise you will experience a downfall. Be content. Be cheerful . Follow the master and his instruction. Sucess and failure are nothing if you walk steadily on the path. You will reach the goal, there is no doubt about it. ( page 235)

Oh buscador! o seu objetivo é  atingir esse mais elevado estado de bem-aventurança. Mantenha sua mente nisso. Mantenha-se livre de toda tentação comum e prazeres, caso contrário, você vai experimentar uma queda. Seja contente. Seja alegre. Siga o mestre e sua instrução. Sucesso e fracasso não são nada se você andar constantemente no caminho. Você vai alcançar a meta, não há nenhuma dúvida sobre isso. ( página 235)
om tat sat om
jai gurudev