arjuna uvaca
atha kena prayukto ’yam
pãpam carati purusah
anicchann api vãrsneya
balãd iva niyojitah
Arjuna asked: O Varshneya ( Krishna) ! Why do people commit sinful acts, even against their own will or as if by force? (03:36)
Arjuna perguntou: Ó Varshneya (Krishna)! Por que as pessoas cometem atos pecaminosos, mesmo contra sua vontade própria ou como se pela força?(03:36)
Sahajanand Swami |
Sahajanand Swami escreveu ( wrote)
Shikshapatri :
I (Sahajanand Swami) medito em meu coração sobre o Senhor Krishna, em cujo lado esquerdo está Radha, em cujo seio reside Laxmiji e que joga (com seus Bhaktas) em Vrindavan ! (Shikshapatri 1)
I (Sahajanand Swami) I meditate in my heart about the Lord Krishna, on whose left side is Radha, on whose bosom resides Laxmiji and playing (with his Bhaktas) in Vrindavan! (Shikshapatri: 1)
"Ra" vem a subordinação e a devoção de um devoto aos pés de lótus do Senhor Sri Krishna e alcança a todos , todos felizes e todas as realizações esplendorosas.
"Ra" is the subordination and devotion of a devotee of the lotus feet of Lord Sri Krishna and access all want one, all happy and all the splendid achievements
'Dh' companhia fornece tempos felizes , e o esplendor do Senhor Sri Krishna - juntamente com a filosofia, a beleza e a felicidade de Shri Hari
'Dh' company provides happy time, and the splendor of Lord Sri Krishna - along with philosophy, beauty and happiness as Shri Hari
"A" fornece abundante de luminosidade, a generosidade, o poder da ioga, a inteligência e a memória do yoga de Sri Hari
"A" provides plenty of brightness, generosity, power yoga, the yoga of intelligence and memory of Sri Hari
estando no lado esquerdo implica a servidão e é indicativo do uso da mão e de acessórios como girlandas, pasta de sândalo, necessárias para os serviços de adoração ao Senhor.
being on the left side implies the easement and is indicative of the use of hand and accessories such as garland, sandal paste, necessary for the services of worship to the Lord.
Shree significa Deusa da Fortuna - Lakshmi - Prosperidade, não se pode vê-la de fora, mas ela reside lá dentro- pronta para servir o Senhor como como Radhikaji
Shree meaning Goddess of Wealth - Lakshmi - Prosperity can not see it from outside, but she is very much there - ready to serve the Lord as to Radhikaji
Então Lakshmiji expressou seu desejo de habitar em seu coração em forma de uma linha de ouro. O Senhor Sri Krishna concedeu o seu desejo. Assim, ela reside no coração do Senhor. Também é dito, "O criador de todas as três Lokas permitiu a mãe de todas as três Lokas : Lakshmi -. Viver em seu coração"
Lakshmiji then expressed his desire to dwell in your heart shaped like a line of gold. Lord Sri Krishna granted his wish. Thus, it lies at the heart of the Lord. It is also said, "The creator of all three Lokas allowed the mother of all three Lokas: Lakshmi -. Living in His Heart"
Vrindavan |
Vrindavan, um jardim com esse nome, que está situado na região de Vraja, Senhor Sri Krishna - que pode ser descrito como Deus - em sua forma humana está com Radhikaji em Vrindavan, está lá com Lakshmiji.
Sita |
Como diz também a Vishnu Purana ", Sita encarnados na época de Rama e Rukmini encarnada na era do Senhor Sri Krishna. Bhagawati Lakshmiji, ficou com o Senhor Sri Krishna em Vrindavan também, por ficar invisível aos olhos humanos, pois ela é a consorte divina do Deus Supremo.
As also in the Vishnu Purana, "Sita Rama incarnated at the time of Rukmini and embodied in the era of Lord Sri Krishna. Bhagawati Lakshmiji, went to Lord Sri Krishna in Vrindavan as well, to stay invisible to human eyes, for it is the divine consort the Supreme God.
Krishna significa aquele que é feliz, agradável e arranca os sofrimentos das pessoas que estão em seu refúgio
Parabrahm (Realidade - Deus Supremo), em forma humana, Iluminador do coração e dos sentidos.
Krishna means one who is happy, nice and starts the suffering of people who are in their shelter
Parabrahm (Reality - Supreme God), in human form, Illuminating the heart and senses.
O praticante de meditação do Senhor Sri Krishna, com Radhaji no lado esquerdo com todos os seus poderes divinos e Deusa Lakshmiji residem no coração, nunca é desprovida de qualquer riqueza ou do poder.
The meditator of Lord Sri Krishna, with Radhaji the left side with all his divine powers and Goddess Lakshmiji reside in the heart, is never devoid of any wealth or power.
Portanto, para os frutos de todos os nossos atos, Shri Krishna é o refúgio real. Isto é o que destina-se a ser transportado.
Therefore, for the fruits of all our acts, Shri Krishna is the real refuge. This is what is intended to be transported.
Bhagavad Gita 3:37 Karma Yoga
sribhagavãn uvãca
kãma esa krodha esa
rajogunasamudbhavah
mahãsano mahãpãpmã
viddhy enam iha vairinam
The Blessed Lord Said: Passionate desire and anger are the vital enemies of the God-realizaded person. Passion and anger originate from rajas ( actions whith attachment to wealth, sensual pleasure, pomp and grandeur). Passion remains always unfulfilled, and anger is a vicious enemy, these are the vital, sinful enemies in this world. (03;37)
O Abençoado Senhor disse: desejo apaixonado e raiva são os inimigos vitais da pessoa que é Realizada em Deus. Paixão e raiva provenientes de rajas (ações com apego à riqueza, prazer sensual, pompa e grandiosidade). A paixão permanece sempre insatisfeita, e a raiva é um inimigo cruel, estes são os pecadores inimigos , neste mundo. (03:37)
Não podemos controlar o mundo à nossa volta, mas podemos controlar e domesticar a nossa mente por disciplina ardente. Não podemos escolher a nossa vida, mas podemos escolher a maneira como reagimos a ela
We can not control the world around us, but we can control and tame our mind by ardent discipline. We can not choose our life but we can choose how we react to it
Devemos seguir o exemplo do Senhor Hanuman.Assim Hanuman é o intelecto humano temperamental, que é inquieto e emotivo. É só por desviá-lo para o caminho de bhakti pura (devoção), que pode ser informado de sua essência profunda e silenciosa.
e should follow the example of Lord Hanuman. So Hanuman is the temperamental human intellect, that is restless and excitable. It is only by diverting it to the path of pure bhakti (devotion), that can be informed of his essence deep and silent.
nós temos o poder de mudar a nossa forma de perceber a vida. E mudando nossas percepções da vida, nós temos o poder de mudar nosso mundo. Quando Hanuman entra na vida de Rama, e muda o mundo de Rama. Ele transforma uma crise (a perda de Sita) em uma oportunidade (livrar o mundo de Ravana). Ele transforma a vítima em um herói.
we have the power to change the way we perceive life. And changing our perceptions of life, we have the power to change our world. When Hanuman enters the life of Rama, Rama that world changes. He becomes a crisis (the loss of Sita) into an opportunity (rid the world of Ravana). It transforms the victim into a hero.
Verdadeiramente Hanuman é um símbolo da mente perfeita, e encarna o maior potencial que ela pode alcançar despertando o potencial divino!
Hanuman is truly a symbol of perfect mind, and embodies the highest potential it can achieve awakening of divine potential!
I bow to you!