Páginas

sábado, 10 de dezembro de 2011

Bhagavad Gita 09 :32 Raja Vidya Raja Guhya Yoga The Yoga Of The Secret Royal Science , O yoga da Real Ciência Secreta


mãm hi pãrtha vyapãstritya
ye 'pi syuh pãpayonayah
striyo vaisyãs tathã sudrãs
te 'pi yãnti parãm gatim

Tho se who take refuge in Me, O partha ( Arjuna), even if they are of low origin, woman, vaishyas, or sudras, they will also reach the highest goal. ( 32)
Aqueles que se refugiam em Mim, ó Partha (Arjuna), mesmo que sejam de origem social inferior , mulher, vaishyas, ou sudras,  estes  também irão atingir a meta mais elevada. (32)
Movendo flor vermelha
This verse is about spiritual evolution
Este verso é sobre evolução espiritual
Movendo flor vermelha
papayonayah means from where the sins are originated.
papayonayah meio de onde são originados os pecados.
Movendo flor vermelha
People who are extrovert and always restless are commiting sins by the sense organs.
Pessoas que são extrovertidas e sempre inquietas estão cometendo pecados pelos órgãos dos sentidos.
Movendo flor vermelha
striyah means women. Metaphorically , it refers to all those who are body conscious. They always seek enjoyment and confort.
striyah significa  mulheres. Metaforicamente, refere-se a todos aqueles que estão conscientes do corpo. Eles sempre procuram  o prazer e o conforto.
Movendo flor vermelha

Vaishyas are trader, those who are ambitious and calculating. They always think of material profit.
Vaishyas são comerciantes , aqueles que são ambiciosos e calculistas. Eles sempre pensam no lucro material.
Movendo flor vermelha

Shudras are those who are engrossed in body pleasure . here means who serve the body instead of the soul.
Shudras são aqueles que estão envolvidos no prazer do corpo. Aqui significa que servem ao corpo em vez da alma.
Movendo flor vermelha
In every human being, the soul is male, purusha, and the body is female, stri.
Em cada ser humano, a alma é do sexo masculino,purusha, eo corpo é do sexo feminino, stri.
Movendo flor vermelha

Spiritual attainment is the result of regular meditation and a soul conscious life.
Realização espiritual é o resultado de meditação regular e uma vida consciente da alma.
Movendo flor vermelha

Impurities are not outside  a person, they are inside.
Impurezas não estão fora de uma pessoa, elas estão dentro.
Movendo flor vermelha
If someone 's mind is made pure by meditation and practice of Kriya Yoga , this person automatically attain the supreme stage.
Se a mente de alguém se torna pura pelas meditação e prática de Kriya Yoga, a pessoa automaticamente atinge o estágio supremo.
Movendo flor vermelha
Slowly and steadily, with the guidance of the master, they will be able to lead a divine life.
Lenta e progressivamente, com a orientação do mestre,eles serão capazes de levar uma vida divina.
Movendo flor vermelha
Baba Prajnananandaji teaches to us in his comments about Yogasutras of Patanjali:
Baba Prajnananandaji nos ensina nos seus comentários sobreYogasutras de Patanjali :

Movendo flor vermelha
Book 3
Vibhuti Pada
Sutra 6

tasya bhumisu viniyogah {6}

Its { samyama's) application is in stages.{6}
A ( Samyama) sua aplicação é em etapas.{6}
Movendo flor vermelha
samyama means dharana ( concentration) , dhyana  ( meditation) and samadhi together .
samyama significa Dharana (concentração) , dhyana (meditação) e samadhi juntos.
Movendo flor vermelha
In this sutra the sage describes the process.
Neste sutra o sábio descreve o processo.
Movendo flor vermelha
On the path of spiritual evolution, steadiness is essential
No caminho da evolução espiritual, firmeza é essencial
Movendo flor vermelha
In spiritual life , the expectation of siddhis ( yogic attainments) and vibhutis ( powers) are the doors to downfall.
Na vida espiritual, a expectativa de siddhis (realizações de yoga) e Vibhutis (poderes) são as portas para a queda.
Movendo flor vermelha
Just like climbing stairs , one should also ascend step by step on the spiritual path.
Assim como subir escadas, deve-se também subir degrau por degrau no caminho espiritual.
Movendo flor vermelha
jai guru
O seeker ! Do your sadhana. Maintain a deep desire for evolution. Pray from your heart with eagerness. Have an unshakable faith in the guru preceptor. Be strong and steady. Then surely you will be blessed with the light of wisdom.
O buscador! Faça o seu sadhana. Mantenha um profundo desejo de evolução. Ore com o coração,  com ânsia.  Tenha  uma fé inabalável no guru preceptor . Seja forte e constante. Então certamente você será  ser abençoado com a luz da sabedoria.
Movendo flor vermelha

quinta-feira, 8 de dezembro de 2011

Bhagavad Gita 09 :31 Raja Vidya Raja Guhya Yoga The Yoga Of The Secret Royal Science , O yoga da Real Ciência Secreta




ksipram bhavati dharmãtmã
sasvacchantim nigacchati
kauteya pratijãnihi
na me bhaktah pratijãnihi

Quickly, he becomes a virtuous person and goes into the state of eternal peace. O son of Kunti ( Arjuna)  , be sure , no deveotee of Mine is ever lost ( out My sight). {31}
Rapidamente, ele se torna uma pessoa virtuosa e vai para o estado de paz eterna. Oh filho de Kunti (Arjuna), não se esqueça,  quem não é Meu devoto   está sempre perdido ( longe dos meus olhos) {31}

A person rightly resolved quickly becomes dharmatma : a noble soul
Uma pessoa  justa e decidida  rapidamente  se torna  dharmatma: uma alma nobre    
                       
dharma  It upholds the life in the body. Breath holds life in the body.
dharma Ele sustenta a vida no corpo. Respiração mantém a vida no corpo.
Those who practice Kriya and who can rise above the lower centers to the upper center , are righteous.
Aqueles que praticam Kriya e que podem se elevar acima dos centros inferiores para os centros superiores, são justos.
Baba Prajnananandaji teaches to us in his comments about Yogasutras of Patanjali:
Baba Prajnananandaji nos ensina nos seus comentários sobreYogasutras de Patanjali :

Book 3
Vibhuti Pada
Sutra 2

tatra pratyayaikatãnatã dhyãnam {2}

Meditation is the uninterrupted flow of knowledge
A meditação é o fluxo ininterrupto de conhecimento

As meditation is a no-thought state, it is not describable. In description, there is imagination. Meditation is a state, not a technique.
A meditação é um estado não-pensamento, não é descritível. Na descrição, não há imaginação. Meditação é um estado, não uma técnica.
Meditation , in reality , is to be experienced and not expressed. It is beyond the play of the mind , thought, intellect, and ego.
Meditação, na realidade, é para ser vivida e não expressa. Está além do jogo da mente, pensamento, ego, e intelecto .
The state of meditation dawns throuogh the practice of concentration or dharana. 
O estado de meditação  nasce através da prática da concentração ou dharana
By the grace of God and the masters , one will attain a deep state of meditation. 
Pela graça de b Deus e dos  os mestres,  se atinge um estado profundo de meditação.
Without their grace , no meditation is possible. meditation is like sleep. It is said that sleep is deep meditation without consciousness, whereas meditation is deep sleep with consciousness.
Sem a sua graça, nem a meditação é possível. A meditação é como o sono. Diz-se que o sono é profunda meditação sem consciência, ao passo que a meditação é  sono profundo com a consciência.
The sage defines meditation as is a state where there is unbroken flow of knowledge ( pratyaya). Pratyaya means trust, conception, reliance , idea, or knowledge.
O sábio define meditação como é um estado onde há fluxo contínuo de conhecimento (pratyaya). Pratyaya significa confiança, a concepção, a confiança, a idéia, ou conhecimento .
How to meditate?
It could be compared to going to bed, in which sleep  eventually comes. Practice the art of concentration constantly; then meditation will come. Regularly and systematic practice of pranayama will lead to concentration and then to meditation.
Como meditar?
Poderia ser comparado a ir para a cama,  quando o sono vem eventualmente. Pratique  a arte da concentração constante, então a meditação virá. Regularidade prática e sistemática de pranayama  levará a concentração e, em seguida, à meditação.
Shri Shri Gurudev Paramahamsa Prajnananandaji
O seeker ! meditation is the key to perfection. Practice daily and regularly with love. Whatch your own breath. Listen to the inner sound. Be still. Avoid  temper , falsehood , and greed. Cultivate humility and love. At the end of practice offer prayer , and pray for all. Do not sleep after meditation. Get up slowly. Observe the mind carefully . Love is the fundation of living meditative life. 

O buscador! a meditação é a chave para a perfeição.Prática diária e regularmente com amor. Observe sua própria respiração. Ouça o som interior. Fique quieto. Evite o temperamento, falsidade, e ganância. Cultive a humildade e  o amor. No final da prática  ofereça  a prece , e ore por todos. Não durma depois da meditação.Levante-se devagar. Observe a mente com cuidado. O amor é a fundação do viver a vida meditativa.


sábado, 3 de dezembro de 2011

Bhagavad Gita 09 :30 Raja Vidya Raja Guhya Yoga The Yoga Of The Secret Royal Science , O yoga da Real Ciência Secreta


api cet sundurãcãro
bhajate mãm ananyabhãk
sãdhur eva sa mantavyah
samyag vyavasito hi sah

Even if a man of the most vile conduct worships Me with undivided devotion, he is to thought of a righteous, for he has indeed rightly resolved. ( 09:30)
Mesmo que um homem que teve a mais  vil conduta adore a Mim com devoção indivisível, ele tem  o pensamento de um homem  justo ,  pois ele  na verdade a resolveu corretamente. (09:30)

Due to delusion and ignorance , people commit mistakes and sins. When they become aware of their mistakes, they repent.
Devido a ilusão e ignorância, as pessoas cometem erros e pecados. Quando se tornam conscientes de seus erros, se arrependem.

Human nature can be changed and transformed depending upon the company kept and the activities performed.
A natureza humana pode ser mudada e transformada, dependendo da  companhias e manutenção das  atividades realizadas.

Good company and spiritual practice can bring inner transformation.
Boa companhia e prática espiritual podem trazer a transformação interior.

Sins are washed away spiritual practice.
Pecados são lavados com a prática espiritual.

Kriya brings inner purity. Those who practice regularly, achieve inner purity.
Kriya traz pureza interior. Aqueles que praticam regularmente, alcançam a pureza interior.

All the bad habits from the past can be removed by deep meditation.
Todos os maus hábitos do passado podem ser removidos por meio da meditação profunda.

Sudurachara, the state of restlessness, can easily changed bt the practice of kriya, the scientific process of breath control.
Sudurachara, o estado de agitação, pode facilmente ser alterados pela prática de kriya, o processo científico do controle da respiração.


Baba Prajnananandaji teaches to us in his comments about Yogasutras of Patanjali:
Baba Prajnananandaji nos ensina nos seus comentários sobreYogasutras de Patanjali :


Book 3
Vibhuti Pada
Sutra 1 

Concentration is the fix of the mind on a specific point {1}
A concentração é a correção da mente em um ponto específico {1}

Dharana is the art of confining the mind within a limited mental area ( desha) . To concentrate in deity  divine being such as Shri Krishna  or an abstract object. The metaphorical places of of concentration are the chakras.Others include the heart of devotee , a mantra, one's breath, special music, and the divine sound om.
Dharana é a arte de fixar  mente em  uma área limitada da mente (desha). Concentrar-se em uma divindade ,  um ser divino, ou um objeto abstrato. Os lugares metafórica de de concentração são o chakras. Outros incluem  o coração do devoto , um mantra, a respiração, música especial, eo divino som om.

One who feels intense devotion to God, focuses on  his  beloved with all his might, as experience the pure and divine love for Him (bhakti)
Aquele  que sente  intensa devoção por Deus , se concentra no seu amado com todas as suas forças , pois experimenta o puro e divino amor por Ele ( bhakti)


The word bhandha means " steadiness", "closure", "binding" or fixity". The sage describes how to have control over the mind through the practice of kriya yoga by choosing a better point of concentration.
A palavra bhandha significa "firmeza", "fechamento", "ligação" ou fixidez ". O sábio descreve como ter controle sobre a mente através da prática de kriya  yoga  por escolhendo  o melhor ponto de concentração.

thank you

quinta-feira, 1 de dezembro de 2011

Bhagavad Gita 09 :29 Raja Vidya Raja Guhya Yoga The Yoga Of The Secret Royal Science , O yoga da Real Ciência Secreta


samo 'ham sarvabhutesu
na me dvesyo 'sti na priyah
ye bhajanti tu mãm bhaktyã
mayi te tesu 'py aham

I am the same in all beings; none are disliked or dear to Me. But those who worship Me with devotion are in Me , and I am in them ( 29)
Eu sou o mesmo em todos os seres, mas nenhum eu desgosto ou é  querido para mim. Mas aqueles que Me adoram com devoção estão em Mim, e Eu estou neles (29)


Looking at the plurality and multiplicity of the world , you may think , how is possible to be present in everything?
Olhando para a pluralidade e multiplicidade do mundo,você pode pensar, como é possível estar presente em tudo?

I am free from all defects and I am equal, I am Brahman. I am the supreme Self. I am the Lord. I am existence, consciousness, and bliss.
Eu estou livre de todos os defeitos e eu sou  equânime , sou Brahman. Eu sou o Ser Supremo. Eu sou o Senhor. Eu sou existência, consciência e bem-aventurança.

 Although differences are aparent  on the outside, I am equal in everything.
Embora as diferenças sejam visíveis  externamente, eu sou igual em tudo.

Those who follow the realized master and practice meditation can realize this truth.
Aqueles que seguem o mestre realizado e praticam meditação podem perceber essa verdade.

The first precondition is devotion, bhakti, and the second necessity is regular practice.
A primeira condição é a devoção, bhakti, e a segunda necessidade é uma prática regular.





Baba Prajnananandaji teaches to us in his comments about Yogasutras of Patanjali:
Baba Prajnananandaji nos ensina nos seus comentários sobreYogasutras de Patanjali :
 
In Introduction
Book 3
Vibhuti Pada

It is a discussion of the subtle aspects of Kriya Yoga practice and of yogic feats and powers.
É uma discussão dos aspectos sutis da Kriya Yoga e prática  dos feitos e poderes yogicos.

 The sage discusses the remaining three limbs of yoga: dharana ( concentration), dhyana ( meditation), and samadhi ( realization)
O sábio discute os restantes três  níveis do yoga: dharana (concentração), dhyana (meditação) e samadhi (realização)

When one practices sincerely with direct guidance of the guru preceptor, in the course of time, the desire  for such yogic powers disappears and realization as the goal of life becomes more vibrant.
Quando se pratica sinceramente com a orientação direta do guru  preceptor , no decorrer do tempo, o desejo  por tais poderes yogicos desaparecem e  a realização,  como o objetivo de vida ,se torna mais vibrante.

According to others yogis , the purpose  of discussion vibhuti or yogic powers is to warn advanced seekers to be careful on the path and not to be the victim of such powers, which act as tempters that deviate from the goal.
De acordo com os  outros yogis , o propósito da discussão vibhuti ou poderes do yoga é para avisar que  buscadores  avançados têm que ter cuidado no caminho ,  para não serem vítimas de tais poderes, que funcionam como tentadores que se desviam do objetivo.

O seeker ! the mind is the cause of throubles, but it can also be the tool of calmness and peace. Practice pranayama as taught by your guru preceptor. Through this, the mind can be made peaceful and steady. This opens the door to success. ( Paramahamsa Prajnanananda Giri)

Ó buscador! a mente é a causa dos impulsos, mas também pode ser a ferramenta da calma e da paz. Pratique o pranayama conforme ensinado pelo seu guru preceptor . Com isso, a mente pode se tornar pacífica e estável. Isso abre a porta para o sucesso. (Paramahamsa Prajnanananda Giri)


terça-feira, 29 de novembro de 2011

Bhagavad Gita 09 :28 Raja Vidya Raja Guhya Yoga The Yoga Of The Secret Royal Science , O yoga da Real Ciência Secreta



subhãsubhaphalair evam
moksyase karmabandhanaih
samnyãsyayogayuktãtmã
vimukto mãm upasyasi

You shall no doubt be liberated from the bond of actions that produce good and evil fruit. With your mind disciplined by the yoga of renunciation, you will come to me.(28)
Você deve sem dúvida ser liberado do vínculo com as ações que produzem  bons e maus frutos. Com sua mente disciplinada pela yoga da renúncia, você virá para  Mim.(28)

Ego is the greater obstacle to spiritual evolution.
Ego é o maior obstáculo para a evolução espiritual.

Ego in sanscrit is ahamkara , or aham karta iti bhavah: " I am the doer. I am doing, I have done, without me noting will be done, I am the only one" , and so on. This attitude is ego.
Ego em sânscrito é ahamkara, ou aham karta iti bhavah: ".Eu sou o executor que estou fazendo, eu fiz, sem  mim nada vai ser feito, eu sou o único", e assim por diante. Esta atitude é ego.

In reality , when a person does anything , it is done by the breath. An ordinary person thinks that he is the doer. But without his breath, this person is merely a dead body-good for nothing, without activity.
Na realidade, quando uma pessoa faz alguma coisa, ela é feita graças á respiração. Uma pessoa comum pensa que ela é o fazedor. Mas sem o respiração , essa pessoa é apenas um corpo morto-  que não serve para nada, sem atividade.

The Lord is saying : " O Arjuna! know that the soul is the doer. You are only an instrument.
O Senhor está dizendo: "Ó Arjuna saiba que a alma é o fazedor Você é apenas um instrumento!

 Offer all our activities to God  , with detachment of the results good or bad,  this  is the first step to emancipation.
Oferecer todas as nossas atividades a Deus, com desapegos dos resultados bons ou maus, este é o primeiro passo para a emancipação.

Sannyasa means accepting the monk's life. Sannyasa is not merely a renunciation of the physical world, it is inner detachment.
Sannyasa significa aceitar a vida do monge. Sannyasa não é meramente uma renúncia ao mundo físico, é o desapego interior.

Sannyasa is not an outward of changing the name and dress, it is a inner transformation.
One who has through control over himself is  a sannyasi.
Sannyasa não é  mudar externamente  o nome e vestir, é uma transformação interior.
Aquele que  tem o controle sobre si mesmo é um sannyasi.


This is the basic requirement of a yogi. Yogi and sannyasi are the same.
Este é o requisito básico de um yogi. Yogi e sannyasi é o  mesmos.

I f you are well established in sannyasa yoga, you will undoubtedly be liberated.
 Se você está bem estabelecido  em   sannyasa yoga , você vai, sem dúvida, ser liberado.


Baba Prajnananandaji teaches to us in his comments about Yogasutras of Patanjali:
Baba Prajnananandaji nos ensina nos seus comentários sobreYogasutras de Patanjali :

Book 2
The sadhana pada
Sutra 55

The benefit os Perfection of Sense Withdrawal

O benefício da Perfeita  Retirada dos Sentidos

Then  follows the supreme mastery over the senses{55}
Depois, segue o domínio supremo sobre os sentidos {55}

pratyahara = withdrawal of senses
pratyahara = retirada dos sentidos

In this state , the sense organs are freed from the play of the mind, with likes and dislaikes.
Neste estado, os órgãos dos sentidos são liberados  do jogo da mente, com seus gostos e desgostos.

Through the practice of pranayama and pratyahara the weeds are removed , the cleare water of pond is visible , and it can reflect the beautiful sky and sunshine. Similary , the mind should be purified.
Através da prática de pranayama e pratyahara as ervas daninhas são removidas, a clara água da lagoa fica visível, e pode refletir a beleza do céu  e do sol. De forma similar, a mente deve ser purificada.


The sense organs are not the enemy, but should be trained , disciplined and brought under control. When they are well-disciplined, they help one to progress on the path to achieve success , and to experiencedivinity everywhere.
Os órgãos dos sentidos não são os inimigos, mas devem ser treinados, disciplinados e estarem  sob controle sob controle. Quando eles são bem disciplinados, eles ajudam a progredir no caminho para alcançar o sucesso, e para experimentar  a divindade em toda parte.



Oh seeker follow the path of evolution and upward movement to the sahasrara. For this , you have to withdraw the extrovert mind and the senses . 
Oh buscador siga o caminho da evolução e do movimento ascendente ao sahasrara.  Para isso, você tem de retirar a mente extrovertida e os sentidos.

sexta-feira, 25 de novembro de 2011

Bhagavad Gita 09 :27 Raja Vidya Raja Guhya Yoga The Yoga Of The Secret Royal Science , O yoga da Real Ciência Secreta



yat karosi yad asnãsi
yat juhosi dadãsi yat
tyat tapasyasi kauteya
tat kurusva madarpanam

Whatever you do, whatever you eat , whatever you offer to the sacred fire , whatever you give ( as charity), on whatever you meditate, O son of Kunti , do it as an offering to me. (27)
Faça o que fizer, o que você comer, o que quer que você ofereça para o fogo sagrado, o que quer que você doe (como a caridade),    onde quer que  você medite, ó filho de
Kunti , faça-o como uma oferenda a mim. (27)


God love the love of devotee. This love is pure and is itself divine.
Deus ama o amor de devoto. Este amor é puro e é por si só divino.

 This Love purifies life and is the cause of liberation.
Este Amor  purifica a vida e é a causa da libertação.

"The Lord is saying : Offer everything to Me , your whole life , all of your activities , even your thoughts"
"O Senhor está dizendo: Ofereça tudo para mim, toda a sua vida, todas as suas atividades, até mesmo seus pensamentos"


karosi = all activities 
ashnasy=eating and enjoyment
juhosi = all sacrifices or oblations
dadasi= all charity and donation
tapasyasi= meditation
karosi = todas as atividades
ashnasy = comer e prazer
juhosi = todos os sacrifícios ou oblações
dadasi = caridade e doação de todos os
tapasyasi = meditação


This offered is not verbal ; it must be an inner attitude.
Esta oferta não é verbal, ela deve ser uma atitude interior.
.
people who meditate , who watch the indwelling  Self, who love God and unite with the Almighty , observe life as yajna, a sacrifice.
pessoas que meditam, que observem a  Ser interior ,que amam a Deus e unim-se com o Todo-Poderoso,observam a vida como yajna, como um sacrifício.

Every breath is an oblation to the soul fire in the pituitary ( centro da alma) ; so every breath is a fire ceremony.
Cada respiração é uma oblação ao fogo alma na  pituitária ( centro da alma), por isso cada respiração é uma cerimônia do fogo.

Those who live this   five kinds of activities with love and  breath control - action, eating, sacrifice, charity and meditation- are dedicated to God.
Aqueles que vivem estes  cinco tipos de atividades com amor e controle da respiração -  movimentos, comer, sacrifícios, caridade e meditação, eles  são dedicados a Deus.

Baba Prajnananandaji teaches to us in his comments about Yogasutras of Patanjali:
Baba Prajnananandaji nos ensina nos seus comentários sobreYogasutras de Patanjali :

Book 2
The sadhana pada
sutra   36

satyapratisthayãm kriyãphalãsrayatvam {36}

When one is established in truthfulness , action and the results rest on the action ( of the yogi only)
Quando alguém está estabelecida em verdade, a ação e o resultado  repousam na própria ação sobre a ação (do yogi apenas)


Oh seeker be a yogi. A yogi is intelligent and skillfull. Use your every sense organ carefully. especially speaking, be extreme vigilant and be extremely carefull when you speak.
Oh  buscador  seja um yogi. Um yogi é inteligente e habilidoso.Use todos os seus órgãos  os sentidos com cuidado.especialmente a fala, seja extremamente vigilante e  extremamente cuidado quando você fala.

Oh God oh guru please help me

segunda-feira, 21 de novembro de 2011

Bhagavad Gita 09 :26 Raja Vidya Raja Guhya Yoga The Yoga Of The Secret Royal Science , O yoga da Real Ciência Secreta


pattram puspam phalam toyam
yo me bhaktyã prayacchati
tad aham bkatyupahrtam
asnãmi prayatãtmanah

From he who offers to Me with devotion and a pure heart, a leaf , a flower, a piece of fruit, or water, I will accept that offering of devotion. ( 26)
Daquele que oferece para Mim com devoção e um coração puro, uma folha, uma flor, uma unidade de fruta ou água, Eu aceitarei isto , a oferta da devoção. (26)

Devotion is the ultimate and of spiritual life.
Devoção é a finalidade da vida espiritual.

 bhakti paranuraktih ihsware devotion or divine love : devotion is extreme attachment to God
bhakti paranuraktih ihsware devoção ou amor divino: é o apego a devoção extrema a Deus

The flower is the teachings of the Master. The flower is the principal part of the tree.
It not only increases the beauti of the tree but it is  also the cause of the further manifestation.
A flor é o ensinamento do Mestre. A flor é a parte principal da árvore.
Não só aumenta a beleza da árvore, mas é também a causa maior da manifestação .

The realized Master is the direct instructor of divine wisdom.
He enables teh student to be God-oriented.
O Mestre realizado é o instrutor direto da sabedoria divina.
Ele permite que o aluno seja orientado em Deus.

Fruit represents achieving success in human life.
Those who follow the teachings of the scriptures, jnana, with the direct help of realized master , vijnana, reach the stage of prajnana, the fruit of human life.
Fruta representa alcançar o sucesso na vida humana.
Aqueles que seguem os ensinamentos das escrituras, jnana, com a ajuda direta de mestre realizado, vijnana, chegar à fase de prajnana, o fruto da vida humana.

The leaf, the flower and the fruit are nourished and ripened with the help of water.
 Water represents the love for God and guru.
A folha, a flor e o fruto são nutridos e amadurecem com a ajuda da água.
Água representa o amor a Deus e do guru.

One who truly follows the teachings of the scriptures and the master, who practices spiritual life daily, becomes the true lover of God.
Aquele que realmente segue os ensinamentos das escrituras e do mestre, que pratica diariamente a vida espiritual, torna-se overdadeiro amante de Deus.

prayatatmanah; one who has through control of the senses , is  free from wordly ambition and perceives constant unity with the supreme Lord. This is the stage of true love.
prayatatmanah; aquele que através do controle dos sentidos , esta livre da ambição mundana e percebe unidade constantecom o Senhor supremo. Este é o estágio do amor verdadeiro.