Páginas

segunda-feira, 21 de novembro de 2011

Bhagavad Gita 09 :26 Raja Vidya Raja Guhya Yoga The Yoga Of The Secret Royal Science , O yoga da Real Ciência Secreta


pattram puspam phalam toyam
yo me bhaktyã prayacchati
tad aham bkatyupahrtam
asnãmi prayatãtmanah

From he who offers to Me with devotion and a pure heart, a leaf , a flower, a piece of fruit, or water, I will accept that offering of devotion. ( 26)
Daquele que oferece para Mim com devoção e um coração puro, uma folha, uma flor, uma unidade de fruta ou água, Eu aceitarei isto , a oferta da devoção. (26)

Devotion is the ultimate and of spiritual life.
Devoção é a finalidade da vida espiritual.

 bhakti paranuraktih ihsware devotion or divine love : devotion is extreme attachment to God
bhakti paranuraktih ihsware devoção ou amor divino: é o apego a devoção extrema a Deus

The flower is the teachings of the Master. The flower is the principal part of the tree.
It not only increases the beauti of the tree but it is  also the cause of the further manifestation.
A flor é o ensinamento do Mestre. A flor é a parte principal da árvore.
Não só aumenta a beleza da árvore, mas é também a causa maior da manifestação .

The realized Master is the direct instructor of divine wisdom.
He enables teh student to be God-oriented.
O Mestre realizado é o instrutor direto da sabedoria divina.
Ele permite que o aluno seja orientado em Deus.

Fruit represents achieving success in human life.
Those who follow the teachings of the scriptures, jnana, with the direct help of realized master , vijnana, reach the stage of prajnana, the fruit of human life.
Fruta representa alcançar o sucesso na vida humana.
Aqueles que seguem os ensinamentos das escrituras, jnana, com a ajuda direta de mestre realizado, vijnana, chegar à fase de prajnana, o fruto da vida humana.

The leaf, the flower and the fruit are nourished and ripened with the help of water.
 Water represents the love for God and guru.
A folha, a flor e o fruto são nutridos e amadurecem com a ajuda da água.
Água representa o amor a Deus e do guru.

One who truly follows the teachings of the scriptures and the master, who practices spiritual life daily, becomes the true lover of God.
Aquele que realmente segue os ensinamentos das escrituras e do mestre, que pratica diariamente a vida espiritual, torna-se overdadeiro amante de Deus.

prayatatmanah; one who has through control of the senses , is  free from wordly ambition and perceives constant unity with the supreme Lord. This is the stage of true love.
prayatatmanah; aquele que através do controle dos sentidos , esta livre da ambição mundana e percebe unidade constantecom o Senhor supremo. Este é o estágio do amor verdadeiro.