Páginas

quinta-feira, 10 de fevereiro de 2011

Bhagavad Gita 05:05 Karma Sannyasa Yoga, o Yoga da Ação da renuncia, renuncia O Yoga da da Ação






yat sãmkhyaih prãpyate sthãnam
tad yogair api gamyate
ekam samkhyam ca yogam ca
yah pasyati sa pasyati


The ultimate goal reached by the samkhya ( or jnana) yogi is also attained by the karma yogi. therefore , the one who perceives Samkhya Yoga and Karma Yoga as one has the true perception. (5)

O objetivo final alcançado pelo samkhya (ou jnana) yogi também éatingido pelo karma yogi. Portanto, aquele que percebe a SamkhyaYoga e Karma Yoga, este  tem a verdadeira percepção. (5)


Karma Yoga is the path of spiritual action
Samkya is the path of spiritual knowledge
Karma Yoga é o caminho da ação  espiritual
Samkya é o caminho do conhecimento  espiritual 

Nos primórdios o Yoga e o Sámkhya eram um só e o Yoga chamava-se Sámkhya ou Jnana (a Sabedoria / Razão) o mais antigo sistema filosófico indiano , no tempo da tradição oral há milênios. Samkhya passou a ser um sistema filosófico  , uma concepção de mundo e de ser humano que integra espiritualidade ao conhecimento e à  existência material . O Sábio Kapila é seu maior Mestre.  Considera o universo como constituído de duas realidades: Purusha (consciência) e Prakriti (campo fenomenal da matéria) Purusha separa em incontáveis Jivas  ou unidades individuais de consciência.
In the early Samkhya and Yoga  they were one,  and Yoga was called Samkhya or Jnana (Wisdom / Reason), the earliest Indian philosophical system in the time of the oral tradition for millennia.Samkhya became a philosophical system, and a world view of human spirituality that integrates the knowledge and material existence. The sage Kapila is your greatest teacher. Considers the universe as consisting of two realities: Purusha (consciousness) and Prakriti (phenomenal realm of matter) Purusha separates into countless jiva or individual units of consciousness. 


In the first Samkhya or Jnana is the dissatisfaction of the three types of suffering: 
No primeiro Samkhya é a insatisfação diante dos três tipos de sofrimento:
  •  adhiatmica (provenientes do próprio corpo e mente)(from the body and mind) 
  •  adhibhautika (provenientes de causas externas ao corpo e à mente)(from external causes to the body and mind) 
  •  adhidaivika (provenientes de fenômenos atmosféricos ou sobrenaturais)(from atmospheric phenomena or supernatural) 



In the second Samkhya or Jnana the cause of suffering is ignorance (ajnana) and lack of discernment (aviveka). The Samkhya examines this human dissatisfaction and emphasizes the necessity of knowing what this world is manifested and unmanifested. 

No segundo o Samkhya a causa do sofrimento é a ignorância (ajñana) e a falta de discernimento (aviveka). O Samkhya analisa esta insatisfação humana e enfatiza a necessidade de se conhecer o que é este mundo manifestado e o não-manifestado.


The five states of mind are: 
Os cinco estados da mente são:

Kshipta: confusa e perturbada (predomínio de rajas e tamas)confused and disturbed (predominance of rajas and tamas) 
Mudha: entorpecida (predomínio de tamas) numb (predominance of tamas) 
Vikshipta: Inquieta (predomínio de rajas) Restless (predominance of rajas) 
Ekagra: capacidade de concentração em um só ponto (predomínio de sattva) ability to concentrate in one point (sattva predominant) 
Niruddha: bem controlada (predomínio de sattva) well controlled (sattva predominant) 


In the Mahabharata it is written:
No Mahabharatha está escrito : 

"Não há Conhecimento como o Samkhya, não há poder como o Yoga."
"There is no knowledge as the Samkhya, as there is power yoga."


In Patanjali Yoga Sutra, this system is described in eight steps
O Yoga-Sutra Patanjali, descreve a essência do Yoga ou Samkhya em oito etapas.


Samkhya ensina que Moksa  é atingido pelo próprio desenvolvimento das faculdades superiores da discriminação alcançado pela meditação e outras práticas de yoga, conforme prescrito pelos Vedas
Samkhya teaches that Moksa is achieved by the development ofhigher faculties of discrimination achieved by meditation and otheryoga practices as prescribed by the Vedas

De acordo com a escola Samkhya, todo o conhecimento é possível através de três Pramanas  (meios de conhecimento válido)
According to the Samkhya school, all knowledge is possible throughthree Pramanas (means of valid knowledge)

Pratyaksa ou Drstam - senso de percepção direta,sense of direct perception,
Anumāna - Lógicas e Inferências, Logical and  Inferences
Sabda ou Āptavacana - testemunho verbal.Verbal testimony.

Purusha no sistema Samkya é o Self ou Pura Consciência Transcendental. Ela é absoluta, independente, livre, imperceptível, irreconhecível, acima de qualquer experiência e além de qualquer palavra ou explicação. Mantém-se pura.
Purusha in Samkya System is the Self or Pure Transcendental Consciousness. It is absolute, independent, free, imperceptible, unknowable, above any experience and beyond any word orexplanation. Remains pure.


Prakriti é a primeira causa do universo de tudo, exceto o Purusha, que é sem causa, e é responsável por tudo o que é físico. Uma vez que é o primeiro princípio ( Tattva ) do universo,  chamado de, Pradhâna,  é o princípio inteligente  inconsciente,  é composto de três características essenciais ( Trigunas)
sattva - finura, leveza, iluminação e alegria;
rajas - excitação, atividade e dor;
tamas - peso, obstrução e. preguiça grosseria
Prakriti is the primary cause of the universe of all but the Purusha, which is without question, and is responsible for everything that is physical. Since it is the first principle (tattva) of the universe, called,Pradhana, is the first intelligent unconscious, consists of threeessential characteristics (Triguna)
sattva - fineness, lightness, joy and enlightenment;
rajas - excitement, activity and pain;
tamas - weight, obstruction e. laziness rudeness


Kriya Yoga is the continuous union of the individual soul with the Universal Soul.
Kriya Yoga é a contínua união da alma individual com a Alma Universal.

Purusha  Consciência Universal 
Sat : Verdade
cit: consciência 
Ananda: bem aventurança
Purusha Universal Consciousness
Sat: Truth
cit: Superconsciousness
Ananda: bliss



Todos os eventos físicos são considerados manifestações da evolução da Prakriti, ou natureza primordial (a partir do qual todos os corpos físicos são derivados). Cada ser senciente é um Purusha , e é ilimitado e e independente do seu corpo físico, mas poucos têm a consciência disso.
All physical events are considered manifestations of the evolution ofPrakriti or primordial nature (from which all physical bodies are derived). Each sentient being is a Purusha, and is limitless and eindependent of your physical body, but few are aware of this.


 Samsara , Maya Tamas ,  Maya Rajas ,  a servidão acontece quando o Jiva  (Purusha Individual ) não  entra no jogo da evolução de Prakriti , e a pessoa é  induzida ao  erro por sua  própria falsa  identidade com a matéria, confundindo-se com o corpo físico. Acreditando ser " Eu sou o fazedor. A alma não faz nada" .  O Self fica inconsciente  da evolução da Prakriti.
Samsara, Maya Tamas, Rajas Maya, servitude occurs when theJiva (Individual Purusha) does not enter the game's evolution fromPrakriti, and the person is induced into error by your own falseidentity for the area, mingling with the physical body. Believing that it is "I am the doer. The soul does nothing. " The Self is unaware of theevolution of Prakriti.



 O ser espiritual,  é liberado ou realizado  quando o conhecimento de discriminar a diferença entre Purusha e Prakriti consciente e inconsciente também  é realizado.
The spiritual being,  is released or madewhen the knowledge to discriminate the difference betweenPurusha and Prakriti conscious and unconscious is also performed.


Nós somos um  Microcosmo , Prakriti em evolução. Nós somos Purusha Imutável e Prakriti em evolução.
We are a microcosm, Prakriti in evolution. We are immutablePurusha and Prakriti in evolution.


Nós assim como o Universo criado nós  evoluimos à partir do Equilíbrio  das tres formas da natureza.

Sattva :  manutenção

Rajas:  expansão ou  atividade;
Tamas: inércia ou resistência à ação.


We and the universe created, we evolved from the balance of thethree forms of nature.
Sattva: maintenance

Rajas: expansion or activity;

Tamas: Inertia or resistance to action.


Neste estado de equilíbrio, dos três estados da natureza material  juntos em nós, somos  Prakriti  Imanifesta , somos o Self. A potencialidade mais sutil que está por trás de tudo que é criado no universo físico, também chamado de "matéria primordial". É também um estado de equilíbrio entre os Três Gunas.
In equilibrium, the three states of material nature in us together, weUnmanifest Prakriti, we are the Self. The most subtle potentiality thatis behind everything that is created in the physical universe, alsocalled "primordial matter". It is also a state of equilibrium between the three Gunas.

atkaarya vaada- (teoria da causa existente), e afirma que nada pode ser criado a partir do nada ou destruído, transformado em nada - toda evolução é simplesmente a transformação da natureza primordial de uma forma para outra.

atkaarya Vaada-( theory of the existing cause), and says that nothing can be created from nothing or destroyed, turned into nothing - all evolution is simply the transformation of primordial nature of oneform to another.

A evolução  ocorre quando existe a relação de forças e a mudança de atributos. A evolução cessa quando o espírito percebe que é diferente da natureza primária e, portanto, não pode evoluir. Isso destrói o propósito da evolução, impedindo assim Prakriti de evoluir para Purusha .
Evolution occurs when there is a relation of forces and changing attributes. The evolution ceases when the spirit realizes he isdifferent from the primal nature and therefore can not evolve. This destroys the purpose of evolution, thus preventing Prakriti Purushato evolve.


Através da purificação e do desapego proporcionados pelas  iniciações na Kriya Yoga, prática das

  técnicas de modo amoroso e sincero , disciplina e a  Dharshan de Um Mestre Realizado (Através  da sucessão discipular-parampara) , ganhamos força para acelerar nossa evolução espiritual. 
Through purification and detachment provided the initiations in the Kriya Yoga, the practice of
techniques so loving and sincere, and discipline and  Dharshan of a Realized Master  (Through succession disciple- paramaparaq ), we gain strength to accelerate our spiritual evolution.



A teoria da Kriya Yoga, descrita pelo amado ParamGurudev Shri   Paramahamsa Hariharananda , no seu livro Kriya Yoga : The Scientific process of Soul- Culture and The Essence of all Religions,  é baseada também  nos princípios filosóficos descritos pelo Sistema Samkya. (C IV- The Theory of Kriya Yoga)
The theory of Kriya Yoga, described by our beloved Sri  Paramgurudev Paramahamsa Hariharananda in his book KriyaYoga: The Scientific Process of Soul-Culture and The Essence of allReligions, is also based on philosophical principles described bySamkya System. ( CIV- The Theory of Kriya Yoga )

The gross body of every human being is called pindam, but the kundalini shakti remains in a latent form in the wholy body.
O corpo físico de cada ser humano é chamado pindam, mas a  kundalini  shakti permanece em forma latente no corpo todo.

The gross body is  Ham , and the power of God is soul or sa. Ham is the dead body , it cannot inhale without sa, the invisible body or soul.
O corpo físico é Ham, eo poder de Deus é a alma ou sa. Ham é ocorpo morto, não se pode inalar sem sa, o corpo invisível ou alma.

Until and unless you can withdraw the senses , you cannot perceive the indwelling divinity in you.
Até que e ao menos que você possa se abster dos sentidos, você não pode perceber a divindade que habita em você.

rupam bindum
 in order to awaken kundalini shakti, one must fix attention on a point in the vacuum, a point having no length and breath.
, a fim de despertar a kundalini shakti, é preciso fixar a atenção em um ponto no vácuo, um ponto onde não há o tempo e a respiração.

This is only possible for the vast majority of people, with the strength and grace of Sadguru, who know and live the Truth, even for us, we took a family life or inserted into the mundane activities. A lot of discipline and practice of techniques learned in the initiations,retreats and seminars is a must, and the devotion and love ofSadguru and all the Masters of Lineage.

Isso só é possivel para  a grande maioria das pessoas , com a força e a graça de SadGuru , que  conhece e vive a Verdade ,  ainda mais para  nós,  os que levamos uma vida em família ou inseridas nas atividades mundanas. Muita disciplina e prática das técnicas aprendidas nas iniciações , retiros e seminários é fundamental, assim como a devoção e o amor ao Sadguru e todos os Mestres da  Linhagem .

So the Kriya Yoga can be the path to our spiritual evolution if wesurrender and learn to evolve along the path of action (karma yoga)and knowledge (samkhya yoga). If we seek the unity and balance of the 24 elements of material existence (prakriti) and soul (purusha)which is the power of God every day, every breath.

Assim a Kriya Yoga pode ser o caminho para a nossa  evolução espiritual se nos entregarmos , aprendendo a evoluir no caminho das ações ( karma yoga ) e do conhecimento ( samkhya yoga). Se buscarmos  a  união e equilíbrio dos 24 elementos da existência material ( prakriti) com  a alma  ( purusha) que é o  poder de Deus a cada dia , a cada respiração.

Kriya Yoga is the continuous union of the individual soul with the Universal Soul.
Kriya Yoga é a contínua união da alma individual com a Alma Universal.


The 25 Elements of Every Human body

Os 25 elementos  dos Corpos Humanos




Prakriti


24 elements or instruments of the matter together (Prakriti)
24 elementos ou instrumentos da matéria  juntos( Prakriti)


This is the aspect of the physical universe revealed.
Este é o aspecto revelado do universo físico.



I-  Our four instruments interiors
Nossos 4 instrumentos   interiores


Mahat - the first product of evolution from Prakriti, pure potentiality(predominantly Sattva) 'Mahat is also considered the main cause for the rise of buddhi - intellect.

Mahat - primeiro produto da evolução de Prakriti, pura potencialidade (predominantemente Sattva) 'Mahat é também considerada a principal responsável pela ascensão do buddhi - intelecto .



1 - (buddhi)  discriminatory power or  (wisdom) in living beings.
1-( buddhi ) poder discriminatório ou (sabedoria) nos seres vivos.


2 - Ahamkara sense or ego - the second product of evolution. He isresponsible for feelings of self-existence,individuality, live. It is alsoan identification with the outside world and its contents.
2- Ahamkara ou sentido do ego - segundo produto da evolução. Ele é responsável pela sensação de auto-existência, individualidade,  vivos. É também uma identificação com o mundo exterior e seu conteúdo.

 3 - Manas or "Antahkarana" evolves from the total sum of sattva aspect (goodness, purity) of

pañca tanmatras or five sense objects (color, sound, smell, taste, touch) are a product of simultaneous Mahat Tattva (mind), alongwith Ahamkara. (ego)

3- Manas ou "Antahkarana" evolui a partir da soma total do  aspecto sattva ( bondade, pureza ) dos 
pañca tanmatras" ou cinco objetos dos sentidos  (cor, som, cheiro, paladar, tato) são um produto simultâneo de Mahat Tattva ( intelecto) , juntamente com o Ahamkara. ( ego)

4 - Chitta or the sum of memories and impressions valued as goodor bad, this and other lives. è the subconscious mind. Inner silenceis only possible calming chitta.Chita is the product of karma in our mind subcosnciente.
4- Chitta soma das  ou memórias e impressões valorizadas como boas ou ruins,  desta e de outras vidas. è a mente subconsciente. O silêncio interior só é possível acalmando chitta. Chita é o produto do karma na nossa mente subcosnciente.


Indeterminate perceptions are just impressions, withoutunderstanding or knowledge. They reveal no knowledge of the shape or the object name. There is only the consciousness of theexternal object. It is not the object of cognition, and recognitionwithout discrimination.

Percepções Indeterminadas são apenas impressões, sem entendimento ou conhecimento. Eles não revelam o conhecimento da forma ou o nome do objeto. Existe apenas a consciência externa do objeto.  Não é a cognição do objeto,  e um reconhecimento sem  discriminação.

To determine the perceptions is the state of maturity of perceptions,properly treated and differentiated. Since sensations areprocessed, classified and interpreted correctly, they become certainperceptions. They can lead to identification of the object or experience and may also generate knowledge.
Determinar as percepções é  o estado de maturidade das percepções,  tratadas de forma adequada e diferenciada. Uma vez que as sensações foram transformadas, classificadas e interpretadas corretamente, tornam-se percepções determinadas. Eles podem levar à identificação do objeto ou experiência  e também podem gerar conhecimento.



Our external instruments
  Nossos  instrumentos  externos

Pañca jñāna indriyas
 five sense organs and five organs of perception (cerebral cortex)
5 orgãos dos sentidos e 5 orgãos da percepção ( cortex  cerebral)

Pañca jñāna indriyas or  five sense organs - 5 -eyes, 6-ears  7-nose  8- tongue, 9- skin
five senses of perception: 10 - sound, 11-vision, 12-smell, 13-taste 14 - touch or feel (these depend on the emotions associated or devotion, evolve from the Sattva (constancy, goodness, purity) aspect of Ahamkara (Ego)

Pañca jñāna indriyas  ou cinco órgãos dos sentidos  5- olhos, 6 ouvidos, 7 nariz 8- lingua, 9 pele ,  
cinco sentidos da percepção : 10-  som , 11-visão   , 12cheiro, 13gosto 14- toque ou sensação ( estes dependem  das emoções associadas ou da devoção,  evoluem a partir do sattva aspecto do Ahamkara  (Ego)



Samkhya cites two types of perceptions: Undetermined (nirvikalpa)and certain perceptions (savikalpa) perceptions.
Samkhya cita dois tipos de percepções: Indeterminadas ( nirvikalpa ) percepções e determinadas ( savikalpa ) percepções.


Pañca karma indriyas
  five organs of action
 cinco orgãos da ação

Pañca karma indriyas are five organs of action - The organs ofaction are the 15 - pani-handed, 16-pada-leg, 17 - vak-vocal apparatus, 18 - upashtha urogenital organs, and 19 - Payu-straight.They evolve from the aspect Rajas (activity, movement,expansion) of Ahamkara (Ego)
Pañca karma indriyas  são cinco órgãos da ação - Os órgãos de ação são as 15 - pani -mãos,16 -pada -pernas ,17- vak -aparelho vocal, 18- upashtha- órgãos uro-genitais e 19-  payu-  reto . Eles evoluem a partir do aspecto Rajas ( atividades, movimento,expansão,  ) do  Ahamkara (Ego)

Pancha mahabhutas or five subtle substances
cinco substâncias sutis

Pancha mahabhutas subtle or five substances -

: 20 - Prithivi (earth) 21-apas (water), 22 - Agni (fire, 23-vayu (air)and 24 - akasha (ether or vacuum) Each Tanmatras are made ofthree gunas. land, water, fire , Air and ether. They evolve from theaspect of Tamas (Inertia, no action, not reaction ) of Ahamkara (Ego)
Pancha mahabhutas  ou cinco substâncias sutis -
 : 20- prithivi ( terra)  21-apas( agua) ,22- agni ( fogo, 23 -vayu ( ar) e 24- akasha ( eter ou vácuo) Cada um desses Tanmatras são feitas das três Gunas.  terra, água, fogo, ar e éter. Eles evoluem a partir do aspecto  Tamas ( Inercia , não agir, não reagir ) do Ahamkara ( Ego) 


Kriya Yoga, when practiced with regularity and sincerity transforms the 24 elements of material existence, our material body, yet in thislife. This gradual transformation is intended to achieve Paraprakriti(the union of the 24 elements of material life) Kundalini. And the union of Kundalini with the soul or Samprajnata Paravastha calledSamadhi (cosmic consciousness).

A Kriya Yoga , quando praticada com regularidade e sinceridade transforma os 24 elementos da existencia material, do nosso corpo material, ainda nesta vida. Essa transformação gradual tem a finalidade de atingir a Paraprakriti ( a união dos 24 elementos da vida material) Kundalini . E a união da Kundalini com a alma chamado de Paravastha ou Samprajnata Samadhi ( consciência cósmica) .
.
This transformation process can take years and even lifetimes, butsurely leads to Moksha (liberation from the world of illusion). KriyaYoga is the combination of karma, jnana and Bakti yoga (divine love).
 Este processo de transformação  pode durar anos e até mesmo vidas , mas com certeza leva á Moksha ( libertação do mundo da Ilusão). Kriya Yoga is the combination of karma, jnana and bakti yoga ( divine love).

A cada um dos seis níveis de Kriya o seguidor deste caminho espiritual poderemos  evoluir segundo nosso karma ( tudo o que fizemos de bom ou ruim é o que temos nesta vida) .Praticarmos  Kriya Yoga sempre com amor , lermos escrituras sagradas colocando em prática imediatamente seus ensinamentos,  fazendo  auto-análise diariamente do quanto estamos realmente exercitando a transformação que decidimos no ato da nossa iniciação neste caminho espiritual. 

Each of the six levels of Kriya follower of this spiritual path we canevolve according to our karma (all we did good or bad is what we have in this life.) practice Kriya Yoga with love, we read scripturesimmediately putting into practice their teaching, doing dailyself-analysis of how we are really exercising the transformation thatwe decided upon our initiation of this spiritual path.

 Louvar e cantar  os santos nomes de Deus,  atender às instruções do Sadguru e dos Acharyas , aprender a ouvir a voz dos Mestres, seus ensinamentos  no estado de silêncio interior, servir a Deus e amar a todos os seres vivos.
Praise and chant the holy name of God, heed the Sadguru andAcharyas, learn to hear the voice of the Masters, his teachings on the state of inner silence, to serve God and to love all living beings.

 Assumirmos a nossa insignificância e dependência é o primeiro passo para a nossa libertação.
 We take our insignificance and dependence is the first step to our liberation.



Oh God,  Oh Gurudev  give me your blessing , teach me how to meditate and practice with precision, concentration and love the techniques thatwere taught me.  I have done nothing to deserve so Divine Grace, but now I got to be strong to reach the goals, each step of this beautiful way towards the liberation!

Oh God, Oh Gurudev me dê sua bênção , me ensine a meditar e praticar com precisão , concentração e amor as técnicas que me foram ensinadas , eu nada fiz para merecer tanta Graça Divina, mas agora que recebi preciso ser forte para chegar aos objetivos ,  de cada etapa  deste lindo caminho,  rumo à  libertação !



I bow down to Sri Gurudev!

quarta-feira, 9 de fevereiro de 2011

Bhagavad Gita 05:04 Karma Sannyasa Yoga, o yoga da renúncia da ação, O Yoga da renuncia da Ação



sãmkhyayogau prthag bãlah
pravadanti na panditãh
ekam apy ãsthitah samyag
ubhayor vindate phalam

Children ( unrealized persons) say that there are differences between Karma Yoga and the Yoga of Knowledge, but by folloing either properly. a person gains the result of either yoga is liberation (4)

Crianças (pessoas não realizadas) dizem que há diferenças entre Karma Yoga e Yoga do Conhecimento, mas seguindo uma ou outra adequadamente, os ganhos da pessoa o resultado de qualquer Yoga é a libertação (4)



Teachings of Shri Paramgurudev Hariharananda in the book KriyaYoga
Ensinamentos do  Shri Paramgurudev Hariharananda Paramahamsa no livro Kriya Yoga 

Life on Earth is characterized by incessant change
A vida na Terra é caracterizada pela mudança incessante

The true is one.The goal of human life is the realization of this true.
A verdade é uma só. O objetivo da vida humana é a realização desta verdade.

Peace is a positive state of spiritual attainment. It is our center , our ideal, and goal.
A paz é um estado positivo de realização espiritual. É o nosso centro, nosso ideal e objetivo.

The goal of life is attain of Self- Realization.
O objetivo da vida é atingir a Realização do Self.

Life is precious , yet short.
A vida é preciosa, mas é curta.

 Self-exertion Purushartha , which can lead us to the higest goal.
O Auto-esforço Purushartha, é que pode nos levar ao mais alto objetivo.

Life in this Earth , in this body  is merely a preparation a step towards the higher life.
A vida na Terra, neste corpo é apenas uma preparação um passo rumo à vida superior.

Life is divine worship.
A vida é o culto divino.

The kingdom of peace is beyod speech, beyond thought
O reino da paz está além da fala, além do pensamento

Swami Vivekananda ensina  no seu livro  Karma Yoga : Educação da Vontade 
Swami Vivekananda teaches in his book:  Karma Yoga Education of Desire




Do it! Awake! And do not stop until you reach the goal!
Faça ! Desperte ! E não pare enquanto não atingir o objetivo.

Precisamos praticar o bem : o desejo de fazer o bem é o que de mais elevado podemos aspirar, é um grande privilégio ajudar os outros.

We need to do good: the desire to do good is what we aspire tohigher, it is a great privilege to help others

Nós somos devedores do mundo e o mundo nada nos deve. 
We are indebted in the world and the world owes us nothing.

Grandes inimigos das ideias espirituais se inclinam ante um ato de completa abnegação. 
Great enemies of spiritual ideas lean against an act of complete selflessness.

O mundo está sempre mudando mas Deus é que está agindo, Ele não precisa de nós.
The world is always changing but it is God who is acting, he does not need us.

Não devemos odiar ninguém. Este mundo será sempre uma mistura do bem e do mal.
We should not hate anyone. This world will always be a mixture ofgood and evil.

Boas ações são as que reduzem nossa vaidade nos fazendo conscientes da nossa insignificância.
Good deeds are those that reduce our vanity by making us aware of our insignificance.

Trechos do texto do nosso amado  Mestre Realizado Paramahamsa Prajnanananda Maharaj
Excerpts from the text of our beloved Realized Master Paramahamsa Prajnanananda Maharaj



Sthita Prajna - October 2010 | Volume 11, Issue IV

THE INVERTED TREE
A Arvore Invertida


By coming in contact with a realized Master, a sincere student will walk on the path of Truth.
Ao entrar em contato com um mestre realizado, um estudante sincero vai percorrer o caminho da Verdade.

Os desejos são extrovertidos mudam  de lado e  são convertidos em  boas e nobres ações , a fim de alcançar a meta divina.
The extroverted desires are turned aside and converted into good and noble actions in order to reach the Divine goal.

Human beings are full of negative qualities such as ignorance, ego, arrogance, hypocrisy, envy, greed, debauchery and immorality. 
Os seres humanos são cheios de qualidades negativas, como a ignorância, o ego, arrogância, hipocrisia, inveja, cobiça libertinagem e imoralidade.

The five sense organs make people extroverted and extremely ambitious. People have endless desires for wealth and pleasure. Their greed is limitless. 
Os cinco órgãos dos sentidos tornam as pessoas extrovertidas e extremamente ambiciosas. As pessoas têm desejos infinitos de riqueza e  prazer.Sua ambição é ilimitada. 

The Vedas state, Sarvam khalvidam brahma - everything is divine (Chandogya Upanishad 3:14:1). When a spiritual seeker is immersed in soul consciousness his body tree is divine.  Although the body is essentially divine people become engrossed in material activities, forgetting God.  
O estado Vedico, Sarvam brahma khalvidam - tudo é divino (Chandogya Upanishad 03:14:01). Quando um buscador espiritual está imerso na consciência da alma a sua árvore corpo é divina. Embora o corpo seja, essencialmente divino , as pessoas  se absorvem  em atividades materiais, esquecendo-se de Deus. 


The divine qualities are hiding in everyone. If the desire for spiritual evolution is strong, a seeker should proceed on the path of realization. During this effort the guidance of a realized Master is a great privilege.
As qualidades divinas estão escondidas em todos. Se o desejo de evolução espiritual é forte, um candidato deve prosseguir no caminho da realização. Durante este esforço a orientação de um mestre realizado é um grande privilégio. 

Human life is a gift from God.You can choose a life of self knowledge or a life of evil.
A vida humana é um dom de Deus. Você pode escolher uma vida de auto-conhecimento ou uma vida no mal. 

Take a positive step and progress with love and devotion and make your life fruitful and successful.

Dê um passo positivo e os avanços com amor e devoção e fazer sua vida produtiva e bem sucedida.
Thank you for ever!
I bow down to Shre Gurudev!

The spiritual life demands a continuous effort. This path is slipperyand extremely difficult. Only with the company's practice of Guru andhis instructions, a student can progress.

A vida espiritual demanda um esforço contínuo. Este caminho é escorregadio e extremamente difícil. Só com a companhia do Guru e a prática das suas instruções , um discípulo pode evoluir.


terça-feira, 8 de fevereiro de 2011

Bhagavad Gita 05:03 Karma Sannyasa Yoga, o yoga da renúncia da ação, O Yoga da renuncia da Ação


jneyah sa nityasamnyãsi
yo na dvesti na kãnksati
nirdvando hi mahãbãho
sukam bandhãt pramucyate

The person who neither hates nor desires , and who balanced all the pairs of opposites, should be recognized as the one who has the spirit of renunciation. O mighty-armed Arjuna, such a person is free from duality, such a person is easily set free from bondage. (3)

A pessoa que não odeia nem deseja, e é equilibrada todos os pares de opostos, deve ser reconhecida como aquela que tem o espírito de renúncia. Ó Arjuna de braços poderosos, essa pessoa está livre de dualidade, essa pessoa é facilmente libertada do cativeiro. (3)

Mystical Song of Rabindranat Tagore
by Paramahamsa Hariharanandaji
Let My Heart Blossom
Deixe Meu Coração Florir

antara mama vikasita karo antara tara he
nirmakala karo, ujjvala karo, sundara karo he
jagrata karo niralasa karo nihsamshaya karo he
ykta karo he sabar sange mukta karo he bhandha
sanchara karo sakala karma shanta tomar chhanda
charana padme mama chitta nispandita karo he
nandita karo, nandita karo, nadita karo he

Allow , my heart to blossom with Your grace, O my dearest Lord
Clean me , enlighten me, and make me beautiful.
Awaken me, make me ready, and make me dependable.
Make my life auspicious, free from laziness and doubts.
Unite me with all; free those who are in bondage.
Make everyone work in Your peacefull rhythm.
Let my heart rest at lotus of Your feet.
Bless me, bless me, and bless alone me.

Permita , meu coração a florescer com a Tua graça, ó meu querido Senhor
Lave-me, me ilumine e me faça bela.
Acorde-me, faça-me pronta, e me faça confiável.
Faça minha vida auspiciosa, sem preguiça e sem  dúvidas.
Una-me com todos; liberte aqueles que estão em cativeiro.
Faça com que todos  trabalhem no seu ritmo tranquilo.
Deixe meu coração descansar no Lotus dos seus pés.
Abençoa-me, abençoa-me, e abençoa-me sozinho.
Paramahamsa Hariharananda Maharaj
divine explanations of my beloved Paramgurudev
explicações divinas do meu amado Paramgurudev

Except God , no one can fulfill this quality.
Exceto Deus, ninguém pode atender a essa qualificação.

The heart is like a flower. Some flowers bloom in sunlight, and some flowers in moonlight
O coração é como uma flor. Algumas flores desabrocham na luz do sol, algumas flores ao luar

This song is a humble submission and loving demand of the child to the Father or the Divine Mother.
Esta música é uma humilde submissão e demanda de amor do filho para o Pai ou a Mãe Divina.

The flower wich bloom with the light of the sun is more colorfull.
As flores que desabrocham com a luz do sol são mais coloridas.

The flower wich blooms in the evening has a more beautiful fragrance.
A flor que floresce à noite, tem uma fragrância mais linda.

When the flower of the heart , or the flower of life , blossoms , it blossoms with surrender to God , not with the ego and pride.
Quando a flor do coração, ou a flor da vida, floresce, floresce com que entrega a Deus, não com o ego e o orgulho.


divine explanations of my beloved Gurudev
explicações divinas do meu amado Gurudev

Througth self-discipline , imersed in deep meditation, seekers enter the state of superconsciousness, or perfect union with the Absolute.
Auto-disciplina do pensamento , imersos em profunda meditação,procurem entrar no estado de superconsciência, ou na  perfeita união com o Absoluto.

A pure mind is the abode of God.
Uma mente pura é a morada de Deus.

Be a yogi- the devotee sollows the direct guidance of a qualified guru and becomes a Yogi.
Seja um Yogi - o devoto segue a orientação direta de um guruqualificado e se torna um Yogi.

Only a Yogi can achieve emancipation and knowledge. This is the true meaning of Self- realization.
Apenas um Yogi pode alcançar a emancipação e conhecimento. Este é o verdadeiro sentido da Self-realização.
om brahmarpanamastu

Let this work be offered to God
Deixe esse trabalho ser oferecido a Deus


I bow down to Sri Gurudev!

segunda-feira, 7 de fevereiro de 2011

Bhagavad Gita 05:01 -02 Karma Sannyasa Yoga, The yoga of Renunciation of Action, O Yoga da Renuncia da Ação

Om namo bhagavate vasudevaya suara idam vasudevaya



Chapter 5

Karma Sannyasa Yoga

The Yoga of Renunciation of Action
O Yoga da renúncia da ação

Arjuna uvãca
samnyãsam karmanãm krsna
punar yogam ca samsasi
yac chreya etaor ekam
tan me bruhi suniscitam


Arjuna asked:
O, Krishna, you praised the yoga of renunciation, but then You spoke highly of the yoga of action. Please , tell me conclusively, which of the two is really better. (1)

Arjuna perguntou:
Ó, Krishna, Você elogiou o yoga da renúncia, mas depois elogiou o yoga da ação. Por favor, diga-me de forma conclusiva, qual dos dois é realmente melhor. (1)


sribhagavan uvãca
sannyãsah karmayogas ca
nihsreyasakarãv ubhau
karmayogo visisyate.

The Blessed Lord said:
Both renunciation and the performance of selfless action lead to the highest bliss and liberation; but of the two, the performance of selfless actrion is better than renunciation of works (2)

O bem-aventurado Senhor disse:
Tanto a renúncia como a realização de liderar uma iniciativa altruísta levam à  felicidade e libertação, mas das duas, o desempenho da ação abnegada é melhor do que a renúncia de obras (2)

Detachment
O Desapego


My sweet Lord
Meu doce Senhor

I know nothing, i am nothing without Your strength 
I não sei nada, eu não sou nada sem a Tua força

You breathe in me, and if have no breathing I have no life
Você respira em mim e se não houver respiração eu não tenho vida

I want to give every breath and all is in my life to you , every day. I live to stay with your Divine Presence in me.

 Vou oferecer a você cada respiração e tudo na minha vida para você, todos os dias. Eu vivo para estar na sua Divina presença em mim.
But I need strength and discipline, the love of my Gurudev, for never never forget how.
Mas eu preciso de força e disciplina , do Amor do meu Gurudev , para nunca esquecer como.

My mind and my senses, even in spiritual practices tend to take me to another reality, Maya Rajas and Tamas. The Illusion of ego and individuality.
Minha mente e meus sentidos , mesmo nas práticas espirituais me levam para outra realidade, Maya Rajas e Tamas . A ilusão do ego e da individualidade.

I will concentrate on the sound divine and I'm sure that Mother Divine Maya Sattva, take me to Your Presence in Ajna Charka , the center of the soul.
 vou me concentrar no som divino e estou certa de que a Mãe Divina , Maya Sattva , me levará  até  a Tua Presença  no Ajna Chakra, o centro da alma.

Aspect by aspect of each of the lower chakras related to material life, will be lit by your subtil and divine presence , of light and vibration. 
Aspecto por aspecto de cada um dos chakras relacionados à existência  material , vão ser iluminados  por Tua sutil e divina presença de luz e vibração.

And one day I will be pure Light dissolved in the True Light!
E um dia eu poderei ser pura luz, dissolvida na Verdadeira Luz.

The cosmic dance of God opens the way to the crown chakra, the atomic point, the gate of inner heaven open to Brahman . 
A dança cósmica de Deus abre o chacra da coroa, o ponto atomico, o mportão do céu interior se abre para Brahman.

May i come and learn to stay there , while exist life in this body in which I dwell.
Possa eu entrar e aprender a ficar lá, enquanto existir vida neste corpo em que habito.

I will try stay conected in the True Love that pulsates in tune with all the universes in all time, May i deserve to stay there one day for ever !
Eu vou tentar estar conectada no Verdadeiro Amor, que pulsa em sintonia com Todos os Universos de Todos os Tempos. Possa eu chegar e permanecer lá um dia, para sempre!



I bow down to Sri Gurudev

domingo, 6 de fevereiro de 2011

Bhagavad Gita 4 Jnana Yoga The yoga of Knowledge, O Yoga do Conhecimento



Om tatsaditti srimadbhagavadgitasupanisatsu
brahmavidyam
yogasastre srikrishnarjuna samvãde jnãnayogo
nãma caturtho 'dhyãyah

Om That is the Truth. Thus ends the fourth chapter, "The yoga of Knowledge. In the yogic scripture of the Bhagavad Gita, the essence of The Upanishads, the scripture on absolute knowledge, a dialogue between Lord Krishna and Arjuna.

Om Que é a Verdade. Assim termina o quarto capítulo, "O yoga do Conhecimento. Na escritura yogue do Bhagavad Gita, a essênciados Upanishads, a escritura do conhecimento absoluto, um diálogo entre Krishna e Arjuna.


Om  That is the Truth . 
Om Que é a Verdade.

Om sound is the Play of Prakriti
Om é o som do jogo de Prakriti

Kshara or peresible is prakriti. Symbolizes creation , the material, world, the psycological field within the body, and the lower chacras.
Kshara ou perecível é prakriti. Simboliza a criação, o mundo material, o campo psicológico dentro do corpo, e os chacras inferiores.



Akshara is Iswara or Lord Shiva, who is by natural imperesible.
Akshara é Iswara Senhor ou Shiva, que é naturalmente imperecível . 


Kshara : the place between the eyebrows ( ajna chakra) , represents the place of akshara, the immutable.
From Ishwara ( atma) comes the manifestation of the material world, from the ajna chakra descend the five lower chakras.
 Kshara: o lugar entre as sobrancelhas (ajna chakra), representa o local de akshara, o imutável. 
De Ishwara (atma), vem a manifestação do mundo material, a partir do chakra ajna descer os cinco chakras inferiores. 


Prakriti symbolizes Mother Nature composed of triguna or the three modes of nature.
Prakriti simboliza a Mãe Natureza composto por Triguna ou os três modos da natureza.

If the devotes remain below the ajna chakra, they will become engrossed in material world and forget divinity manifested within.
Se o devoto  permanecer abaixo do chakra ajna, ele se tornará absortos no mundo material e vai esquecer a divindade manifesta dentro. 

If spiritual aspirants concentrate in the ajna chakra or sahasrara chakra, they can achieve the atate os liberation and complete oneness with the absolute.
Se aspirantes espirituais se concentram no Ajna chakra, ou chakra Sahasrara, eles podem alcançar a libertação estado de completa unidade com o absoluto. 


Om consist of three syllabes : a u m and these three represent sattva, rajas and tamas respectively; 
Om composto por tres sílabas : a u m e estes três representam sattva, rajas e tamas, respectivamente; 
 a is the first syllabe in the Sanscrit alphabet , representing God and Creation.
Sattva rigveda ( the path of knowledge through speech) ,   bhuh loka  , existence in earth ( prithivi ) , yelow color ( pita)
a é a primeira sílaba do alfabeto sânscrito, representando Deus e da Criação.
Sattva Rigveda (o caminho do conhecimento através da fala), loka Bhuh, a existência na terra (Prithivi), cor amarela (pita) Muladhara chacra.

u is the fisth volwel , representing " progressive existence"
Rajas , yajurveda ( the path of union that brings emancipation) , Bhuva loka, antariksha ( inner space), golden yelow color ( vidyut )
u é o volwel fisth, representando "a existência progressista" 
Rajas, Yajur (o caminho da união que traz a emancipação), Bhuva loka, antariksha (espaço interior), cor amarelo dourado (Vidyut) 

m  is the last of the fiftth group of consonants , representing knowledge in five chakras.
tamas , samaveda ( the path of harmony) , svah loka  , savita  ( sun) , white color ( shukla) the soul -fire.
m é a última do grupo fiftth de consoantes, que representam o conhecimento em cinco chakras. 
tamas, Samaveda (o caminho da harmonia), loka svah, Savita (sol), de cor branca (Shukla) , 


Om ( AUM) Atharvana Veda ( the path of happiness and bliss)  is the Purusha ( indwelling Self) atma soul, dhruva( pole star) colourless.
OM (AUM) Atharvana Veda (o caminho da felicidade e da felicidade) é a alma atma Purusha (Ser interior), dhruva (estrela polar) incolor .


Brahman is decidedly  a u m  which everything is present.
Brahman é decididamente a u m que em  tudo está presente.


Maya is the basis of creation, sustance and dissolution.
Maya é a base de sustance criação e dissolução.

Maya is often considered as both the delusive and illusive power of nature.
Maya é muitas vezes considerado como tanto o poder ilusório e ilusória da natureza. 

Maya = Ma and ya  ma ( the divine mother)  ya ( existence) = The play of Divine Mother
Maya = Ma, ma ya (a mãe divina) ya (existência) = O jogo da Divina Mãe 




 Tamas , Shivani , Delusion, Lazy, Mohini, Samhara ( Ilusive) Dissolution
Maya= avidya  ( ignorance)
Tamas, Shivani, Ilusão, Mohini, preguiça, Samhara Dissolução (Ilusão) 
Maya = avidya (ignorância)


Rajas Brahmini , Activity, restless, Palini Shakti, Shristi ( Protective) Sustenance 
Maya= desire, passion, kama
Maya = mohini, confusion, delusion, infatuation

Rajas Brahmini, Atividade, inquietação, Palini Shakti, Shristi (proteção) Sustentação 
Maya = paixão, desejo, kama 
Maya = Mohini, confusão, delírio, paixão 

Sattva : Devi Vaishnavi , Peace, Calm, Shabdarupa ( sound)  Creation
Maya = divine sound , in deep meditation, this is the sattivic state of mind.
Sattva: Devi Vaishnavi, paz, calma, Shabdarupa (som) Criação 
Maya = som divino, em profunda meditação, este é o estado de espírito sattivico. 

Om is akshara purusha , or the impereshible Soul within in the body, the manifestation of Brahman withing the universe.
Om é purusha akshara, ou a Alma imperecível dentro do corpo, a manifestação do Brahman no universo. 


Om is the primordial echo- the root of creation, sustenance, dissolution, and ultimately liberation.
Om é a primordial eco-raiz da criação, sustento, dissolução e, finalmente, a libertação. 

Om is the continuous divine vibration consisting of the three sylabes a u m.
Om é a vibração divina contínua consiste nas tres sílabas  a  u  m. 

This sacrad resonance encompasses different steps of evolution and espiritual experience.
Esta ressonância sagrada engloba diferentes etapas de evolução e experiência Espiritual. 


Om is the source of the four Vedas.
Om é a fonte dos quatro Vedas.

Om envelops the creation process and cosmos.
Om envolve o processo de criação e do cosmos.

Om the divine vibration that can be heard in deep meditation and contemplation: the omnipresent sound irrespective of time, place, and causation.
Om a vibração divina que pode ser ouvida em profunda meditação e contemplação: o som onipresente independentemente do tempo, espaço e causalidade.

This eternal and continuous resonance fills the heart with divine love , end the mind and intellect with divine wisdom.
Esta ressonância eterna e contínua enche o coração com o amor divino, o fim da mente e do intelecto com a sabedoria divina.

Svah loka is considered to be a heavenly world.
Loka Svah é considerado um paraíso.

When a seeker meditates on the source of all sound ( OM or aum) , all thoughts and mind disapear , and the meditator becomes foucosed in one sound and merges in the state of superconsciousness  or the cosmic counscious state.
Quando um buscador medita sobre a fonte de todos os sons (OMou AUM), todos os pensamentos e mente desaparecem, e o praticante fica focado em um som  ele  se funde no estado de superconsciência  ou o estado cosmico

The aspirant transcends the seven planes of existence withing the seven chakras.
O aspirante transcende os sete planos de existência nos setechakras.

Ultimately becomes established in the Self, in the sahasrara chacra .
Finalmente, torna-se estabelecido no Self, no chacra Sahasrara.

Atmavyavasthiti = the state of complete establishment in the Self.
Atmavyavasthiti = o estado de estabelecimento completo do Self.




Jai Guru Omkara

sexta-feira, 4 de fevereiro de 2011

Bhagavad Gita 4:42Jnana Yoga The yoga of Knowledge, O Yoga do Conhecimento


tasmãd ajnãnasambhutam
hrtstham jnãnasina 'tmanah 
chittvai'nam samsayam 
yogam  atistho 'ttistha bhãrata



Oh Arjuna ( Bharata)! By the sword of knowledge cut out the ignorance that remains in your heart. Be free from doubt and practice the yoga of action and yoga of knowledge. Do not be heartbroken. Stand up and fight your ignorance. (42)


Oh Arjuna (Bharata)! Com a espada do conhecimento corte a ignorância que permanece em seu coração. Seja isento de dúvidase pratique o yoga da ação e o yoga do conhecimento. Não fique com o coração partido. Levante-se e lute contra sua ignorância.(42)



A nossa luta é  interior e externa  precisamos desenvolver habilidades tais como Viveka discriminação , Vairagya desapego , Shama equanimidade na mente , Dama controle dos sentidos  , Uparati desejo de evoluir,  Sharaddha amor aos ensinamentos dos Mestres e sagradas escrituras, Samadhana contemplação, Mumukshutva desejo de libertação.

Our struggle is internal and external need to develop skills such as Viveka discrimination, Vairagya detachment,Shama equanimity in the mind, Dama sense control, Uparati desire to evolve, Sharaddhal ove the teachings of the Masters and sacred scriptures, Samadhana contemplation , Mumukshutwa desire for freedom .



Minha Ignorância

Oh Senhor minha ignorância parte meu coração
Porisso eu busco refúgio no meu céu interior
Lá eu encontro os Mestres e recebo a orientação do meu Gurudev
Lá eu estou em conexão com Deus em todas as formas e Brahman absoluto sem forma
Quando sento pra meditar consciente da minha pequenez 
 Á partir do meu céu interior sinto a energia divina purificar cada um dos meus chakras
Cada setor da minha vida fica iluminado pela Sabedoria Divina
que irradia do meu Gurudev
Através dos Seus pés de lótus Ele irradia a Verdade para a minha vida
Quando  estudo os versos  do Bhagavad Gita 
è a voz do meu Gurudev que ouço 
a Divina Canção nos meus ouvidos
Assim minha ignorância vai diminuindo aos poucos
Com a Graça de Deus e as bênçãos do meu Gurudev

My Ignorance

Oh Lord my ignorance breaks my heart
So I do seek refuge in my inner sky
There I meet the Masters and get the guidance of my Gurudev
There I am in connection with God in all shapes and absoluteformless Brahman
When I sit to meditate conscious of my smallness
From my inner sky I feel the divine energy to purify each of mychakras
Each sector of my life is enlightened by the Divine Wisdom
that radiates from my Gurudev
Through His lotus feet He radiates the truth to my life
When you study the verses of the Bhagavad Gita
is the voice I hear from my Gurudev
Divine Song in my ears
So my ignorance is decreasing slowly
With God's grace and blessings of my Gurudev


I bow to God,, I bow to Gurudev! I bow to All