Páginas

sábado, 20 de novembro de 2010

Bhagavad Gita 04:01 Jnana Yoga The yoga of Knowledge, O Yoga do Conhecimento


sribhagavan uvãca
imam vivasvate yogam
proktavãn aham avyayam
vivasvãn manave prãha
manur iksvakave ’bravit

The Blessed Lord Said:
I declared this indestructible science of yoga to Vivasvan. Vivasvan told to Manu and Manu taught it to Ikshwaku (04:01)

O bem-aventurado Senhor disse:
Eu descrevi esta ciência indestrutível de yoga para Vivasvan.Vivasvan declarou para  Manu e Manu disse para Ikshwaku (04:011)


SURYA NAMASKAR
Suryanamaskar

Om Mitraaya Namah
Om Ravaye Namah
Om Sooryaya Namah
Om Bhaanave Namah
Om Khagaaya Namah
Om Pooshne Namah
Om Hiranya Garbhaaya Namah
Om Mareechaye Namah
Om Aadityaaya Namah
Om Savitre Namah
Om Arkaaya Namah
Om Bhaaskaraya Namah
Om Sri Savitra Soorya Narayanaaya Namah

VIVASVAN
Casou-se com Shraddha e dez filhos, incluindo Ila e Ikshvaku, os progenitores da dinastia Lunar e Dinastia Solar , respectivamente.
He married Shraddha and ten children, including Ikshvaku and Ila, the parents of the Solar dynasty and Lunar Dynasty, respectively.

 MANUS
 Há quatorze Manus aparecendo em um dia de Brahma, a saber: 1. Svayambhuva, 2. Svarocisa, 3. Uttama, 4.Tamasa, 5. Raivata, 6. Caksusa, 7. Vaivasvata, 8. Savarni, 9. Daksa-savarni, 10. Brahma-savarni, 11. Dharma-savarni, 12. Rudra-savarni, 13. Deva-savarni e 14. Indra-savarni.
Vivasvan

There are fourteen Manus appearing in one day of Brahma, namely: 1. Svayambhuva, 2. Svarocisa, 3. Uttama, 4.Tamasa, 5.Raivata 6. Caksusa, 7. Vaivasvata, 8. Savarni, 9. Daksa-savarni, 10. Brahma-savarni, 11. Dharma-savarni, 12. Rudra-savarni, 13.Deva-savarni and 14. Indra-savarni.



Vaivasvata Manu: o pai original e doador da lei do ser humano genérico


DHARMA MANUSSMIRITI
Manusmriti escrito pelo antigo sábio Manu, estabelece 10 regras essenciais para a observância do dharma: 

Paciência (Dhriti),
 perdão (kshama), 
piedade ou auto-controle (dama), 
honestidade (asteya), 
a santidade (shauch),
 controle dos sentidos (nigrah indraiya), 
razão (dhi), 
conhecimento ou aprendizagem (vidya), 
veracidade (satya) e ausência de raiva (krodha).

 Manu ainda escreve: "A não-violência, verdade, não-cobiça, a pureza do corpo e da mente, controle dos sentidos são a essência do dharma ". Portanto  as leis dharmicas regem , não só o indivíduo, mas toda a sociedade.

  Dharma Manusmriti  written by the ancient sage Manu, prescribes 10 essential rules for the observance of dharma:
 Patience (dhriti),
forgiveness (kshama),
 piety or self control (dama),
 honesty (asteya),
 sanctity (shauch),
control of senses (indraiya-nigrah),
reason (dhi),
 knowledge or learning (vidya),
 truthfulness (satya)
 and absence of anger (krodha).

 Manu further writes, "Non-violence, truth, non-coveting, purity of body and mind, control of senses are the essence of dharma". Therefore dharmic laws govern not only the individual but all in society.


A prática do Dharma dá uma experiência de paz, alegria, força e tranqüilidade interior e torna a vida auto-disciplinado.

O objetivo do dharma não é apenas para alcançar uma união da alma com a realidade suprema, ele também sugere um código de conduta que se destina a assegurar tanto as alegrias mundanas e felicidade suprema. 


DHARMA=  KRIYA PRANYAMA
CONTROLE DA RESPIRAÇÃO  CONTROL OF BREATHING
                                                                            

The practice of Dharma gives an experience of peace, joy, strength and quiet inside and makes life a self-disciplined.
The aim of dharma is not only to achieve a union of soul with the supreme reality, he also suggests a code of conduct aimed at ensuring both the mundane joys and supreme happiness.


RISHI KANDA

Rishi Kanda definiu dharma em Vaisesika como "que confere  alegrias mundanas e conduz à felicidade suprema". 
Rishi Kanda dharma Vaisesika defined as "that confers worldly joys and leads to ultimate happiness."



DHARMA

SELF CONTROL AUTO-CONTROLE
dharma como as leis naturais universais cuja observância permite que os seres humanos a estar contente e feliz, e para se salvar da degradação e do sofrimento. Dharma é a lei moral combinada com a disciplina espiritual que orienta a vida.Os hindus consideram dharma o próprio fundamento da vida. Isso significa "aquele que mantém" as pessoas deste mundo e toda a criação. Dharma é o " viver direito " coisas sem as quais não pode existir.
dharma as the natural universal laws whose observance enables humans to be contented and happy, and to save himself from degradation and suffering. Dharma is the moral law combined with spiritual discipline that guides the Hindus consider life.or dharma the very foundation of life. This means "that which holds" the people of this world and all creation. Dharma is the "right to be" without which things can not exist.




DHARMA  
 DISCIPLINA E VIRTUDES DISCIPLINE AND VIRTUE

Tulsidas, autor de Ramcharitmanas, definiu a raiz do dharma como a compaixão. Este princípio foi aceite pelo Senhor Budda, em seu livro imortal de grande sabedoria, Dhammapada.O Atharva Veda descreve dharma simbolicamente:Prithivim dhritam dharmana, isto é, "este mundo é confirmada pelo dharma". No poema épicoMahabharata, os Pandavas representam dharma na vida e os Kauravas representam adharma.

Tulsidas, author of Ramcharitmanas, defined as the root of dharma compassion. This principle was accepted by Lord Buddha in his immortal book of great wisdom, Dhammapada.O Atharva Veda dharma symbolically describes: Prithivim Dhriti dharmane, ie "this world is upheld by dharma." In the poem épicoMahabharata, the Pandavas represent dharma in life and the Kauravas represent adharma.
KARMA  DHARMA 
Dharma Bom = Good Karma Hinduísmo aceita o conceito de reencarnação, eo que determina o estado de um indivíduo na próxima existência é o carma que se refere às ações empreendidas pelo corpo e da mente. A fim de alcançar um bom carma é importante viver de acordo com o dharma, o que é certo. Trata-se de fazer o que é certo para o indivíduo, a família, a classe ou casta e também para o próprio universo. Dharma é como uma norma cósmica e se alguém vai contra a norma pode resultar em mau karma. Então, o dharma afeta o futuro de acordo com o carma acumulado. Portanto é um caminho dharmico na próxima vida é o necessário para levar a bom termo todos os resultados do karma passado.

Good = Good Karma Dharma Hinduism accepts the concept of reincarnation, and what determines the state of an individual in the next existence is karma refers to actions taken by the body and mind. In order to achieve good karma is important to live according to dharma, which is right. It is doing what is right for the individual, family, class or caste and also for the universe itself. Dharma is like a cosmic norm and if someone goes against the norm can result in bad karma. So dharma affects the future according to the karma.So it's a way dharmic the next life is needed to successfully complete all the results of past karma.

BHAGAVATA PURANA

DHARMA  ADHARMA
Qualquer coisa que ajude o ser humano para chegar a Deus é o dharma e qualquer coisa que impede o ser humano de chegar a Deus é adharma. Segundo o Bhagavata Purana, justos vivos ou da vida em um caminho dharmic tem quatro aspectos: a austeridade (toque), pureza (shauch), compaixão (daya) e veracidade (satya) e ou injustos vida adharmic tem três vícios: orgulho (ahankar), contato (Sangh) e intoxicação (madya). A essência do dharma reside no fato de possuir uma certa habilidade, poder e força espiritual. A força de ser dharmico também está na combinação única de brilho espiritual e aptidão física.

Anything that helps human beings to reach God is dharma and anything that prevents the human being to reach God is adharma.According to the Bhagavata Purana, righteous living or life in a way dharmic has four aspects: austerity (tap), purity (Shaucha), compassion (daya) and truthfulness (satya) and adharmic or unfair life has three vices: pride (Ahankara ), contact (Sangh) and intoxication (madya). The essence of dharma lies in possessing a certain skill, power and spiritual strength. The strength of being dharmic is also on the unique combination of brilliance and spiritual fitness.




Purushottama: Senhor Rama  O Homem Perfeito ou  O Senhor do auto-controle e das Virtudes

Purushottama : Lord Rama The Perfect Man or Lord of self-control and Virtue

Ikshvaku - o primeiro monarca da dinastia de destaque, dando seu nome a dinastia outra dinastia Ikshvaku.

Vivasvan ou Vaivasvata (um dos filhos do Senhor Doador da vida) - o Deus Sol, progenitor do clã. Seus pais eram o sábio Kashyapa, o pai de todos os seres, e Aditi, 12 filhos de Aditi, a Adityas, são os deuses do sol, e ambos Vivaswan e Aditya significa dom. Portanto, um outro nome para Vivaswan é Surya ou do Sol, daí o nome, Suryavansha. filhos Vivaswan incluem Shrraaddev e Shanishchar.
Vivasvan or Vaivasvata (a son of Lord Giver of life) - the Sun God, the progenitor of the clan. His parents were the sage Kasyapa, the father of all beings, and Aditi, 12 sons of Aditi, Aditya, are the gods of the sun, and both means and Aditya Vivaswan SunTherefore, another name for Vivaswan is Surya or the Sun, hence the name, Suryavanshi. Vivaswan include children and Shrraaddev Shanishchar.


Rama - Ele é considerado o sétimo avatar de Vishnu. . História de Rama, antes que ele se tornou rei de Ayodhya é contada no Ramayana.Depois que ele subiu ao trono, ele executou o Yajna asvamedha.Bharata, o irmão mais novo, ganhou o país de Gandhara e lá se estabeleceram.
Rama - He is considered the seventh avatar of Vishnu. . Story of Rama, before he became king of Ayodhya is told in Ramayana.Depois he ascended the throne, he performed the Yajna asvamedha.Bharata, the younger brother, won the country of Gandhara and settled there.

Nascido como o filho mais velho de Kausalya e Dasharatha, rei de Ayodhya, Rama  Purushottama, , literalmente, o Homem Perfeito ou  Lord of Self-Control , ou Senhor da Virtude. Rama é o marido da Sita,  um avatar de Lakshmi ea incorporação da mulher perfeita.
Born as the eldest son of Kausalya and Dasaratha, king of Ayodhya, Rama Purushottama, literally the Perfect Man or Lord of Self-Control, or Lord of Righteousness. Rama is the husband of an avatar of Lakshmi and the embodiment of the perfect woman.




No Srimadbhagavatam está escrito:

All powerful sages, saints, the Manus and their descendants, as well as Prajapatis are aspects of the Lord. (Chant 1, C3: 27)
Todos os sábios poderosos, os santos , o Manus e seus descendentes, bem como a Prajâpatis são aspectos do Senhor. ( Canto 1, C3:27)


All these forms of the Lord no doubt stem from the One who is without a form and transcendental; they came about in the self from the modes of material energy with their elements. (Canto 1, C3:31) 
Todas essas formas do Senhor, sem dúvida  são ramos daquele que é sem forma e transcendental; que surgiu no Self a partir dos modos da energia material com os seus elementos. (Canto 1, C3:31)





The Sun is indeed the Lord of all the action of all life in this solar system. He is, in fact, the Vedas, the sacrifices mentioned in them and the fruits obtained by performing sacrifices.
O Sol é, na verdade, o Senhor de toda a ação de toda a vida neste sistema solar. Ele é, na verdade, os Vedas, os sacrifícios mencionados neles e os frutos obtidos através da realização de sacrifícios.





O chakra Sudarshana foi feito  por Vishvakarma,  a filha de  Viswakarma,  Sanjana era casada com Surya, o deus do sol. Devido a luz resplandecente do sol e do calor, ela era incapaz de chegar perto do sol. Ela se queixou a seu pai sobre isso. Viswakarma tomou sol e fez brilhar menos que a filha seria capaz de abraça-lo. A sobra , o "pó" do Sol  foi coletado por Viswakarma que fez três coisas . O primeiro foi o famoso veículo aéreo Pushpaka Vimana,  a segunda o Trishula (Trident) do Senhor Shiva, e o terceiro foi o Chakra Sudarshana do Senhor Vishnu.


Sudarshana Chakra Vishvakarma was made by the daughter of Viswakarma, Sanjana was married to Surya, the sun god. Due to the bright light of sun and warmth, she was unable to get near the sun. She complained to her father about it. Viswakarma took sun shone and her daughter would be less able to hug him. The remainder, the "dust" of the Sun was collected by Viswakarma did three things. The first was the famous air vehicle Pushpaka Vimana, the second the Trishula (Trident) of Lord Shiva, and the third was the Sudarshana Chakra of Lord Vishnu.



Trishula (Trident) de Shiva

O chakra Sudarshana

  









Chakra Sudarshana do Senhor Vishnu no Ratha Yatra segue  na carroagem de Subhadra com  Arjuna , representa a força da Dinastia Solar Surya  em movimento ou vibração Divina.
Sudarshana Chakra of Lord Vishnu in the following Ratha Yatra chariot of Subhadra with Arjuna represents the strength of the Solar Dynasty Surya in motion or vibration of God.




Também foi usado para cortar a deusa Sati , esposa do Senhor Shiva em 52 pedaços depois que ela desistiu de sua vida de a humilhação casada pelo desprezo a seu consorte Shiva. . As 52 peças da Deusa "corpo foram atiradas sobre em diferentes partes do Bharatvarsha e veio a ser conhecido como Shakti Peeths.
It was also used to cut the goddess Sati, consort of Lord Shiva in 52 pieces after she gave up her life of humiliation married for contempt of her consort Shiva. . The 52 pieces of the Goddess' body was thrown about in different parts of Bharatvarsha and became known as Shakti Peeths.



Assim como a Energia Shakti nas 50 formas das Silabas Sagradas estão espalhadas pelo corpo daquele  que pratica Kriya Yoga
E daquele que conhece a forma do Shiva Lingan na meditação.
Like Shakti Energy in 50 forms of sacred syllables are spread throughout the body of him who practices Kriya Yoga
And one who knows the shape of the Shiva Lingam in meditation






Aquele que segue a disciplina espiritual do seu Gurudev
One who follows the spiritual discipline of his Gurudev


 ama o Senhor Krishna Bhagavan com todo o seu coração e coloca em prática seus ensinamentos 
 loves the Lord Krishna Bhagavan with all your heart and puts into practice his teachings



Quando a Enegia divina de Shakti sob a forma de Som , Luz e Vibração divina, supera o Manipura chakra ,  cujo guardião é o Senhor  Surya ,   transcendemos  permanecemos no estado de Bakti!
When the divine Shakti energy balance in the form of Sound and Vibration Light of God overcomes the Manipura chakra, whose guardian is the Lord Surya, transcend remain in the state of Bakti!




I bow to your lotus feet!

quinta-feira, 18 de novembro de 2010

Bhagavad Gita 03:43 Karma Yoga, The Yoga of action , O Yoga da ação


evam buddheh param buddhvã
samstabhyã 'tmãnam ãtmana
jahi satrum mahãbãho
kãmarupam durãsadam

O Migth-armed ( Arjuna) ! Having discovered the Self, the supreme power over intellect, overcome your imperishable and insatiable desire with firm determination. Desire is the principal enemy , hard to conquer and an obstacle to soul cuture. ( 43)

Oh Poderoso Armado (Arjuna)! Tendo descoberto o Self, o poder supremo sobre o intelecto, supere seu desejo insaciável e imperecível e com firme determinação. O desejo é o principal inimigo, difícil de conquistar e  um obstáculo à cultura da alma.(43)
Hoje é dia de agradecer : 
Today is the day to give thanks


A oportunidade de viver neste espaço-tempo e aprender aos poucos a superar as ilusões que nos afastam do Mistério da Vida,  o tesouro escondido dentro de nós . Como não agradecer ao meu Pai e minha Mãe naturais que me deram este corpo material , amor, proteção e disciplina ?


The opportunity to live in this space-time and gradually learn to overcome the illusions that keep us from the Mystery of Life, the treasure hidden within. How not to thank my Father and my Mother gave me natural that this material body, love, protection and discipline?




Como não agradecer  aos muitos mestres  que me guiaram pelas mãos com disciplina e amor , ou pelo menos boa vontade a cada dia desta minha vida tão cheia de acontecimento e revelações que me permitem aprender mais e mais a cada dia!

How not to thank the many teachers who guided me by the hand with discipline and love, or at least good will every day of my life so full of events and revelations that allow me to learn more and more every day!



Como não agradecer por minha filha e meu  filho  concebidos e gerados no meu ventre e tantos outros filhos de coração que me ensinam a ser mãe a cada dia e  ornamentam  minha vida com as flores da gratidão e carinho?

How not to thank for my daughter and my son designed and generated on my belly and heart of so many other children who teach me to be a mother every day and decorate my life with flowers of gratitude and affection?




Como não agradecer os companheiros de tantas jornadas amores, amigos, parentes,  pessoas que trabalharam comigo, pacientes, juntos nós rimos,  choramos, crescemos e evoluímos cada um ao seu modo, como deve ser! Como não ser Grata?

How can we not thank fellow loves many days, friends, relatives, people who worked with me, patient, together we laugh, cry, grow and evolve each in its way, as it should be! How Not To Be Grateful?








Como não agradecer meu Gurudev que  conhecendo a Suprema Verdade e a Realização em Deus permanece entre nós com seu corpo material  por puro Amor e devoção ao seu próprio Gurudev  e a nós seus seguidores , e tem me ensinado a parte mais difícil nesta vida, superar o desejo aprendendo a cultivar o Self ?

How can we not thank my Gurudev who know the Supreme Truth and the realization of God is with us in body of pure love and devotion to his own Gurudev and we his followers, and has taught me the hardest part of this life, learning to overcome the desireculltivar the Self?



Todos os meus puros desejos foram realizados nesta vida um a um , claro pelos desígnios divinos , caminhos misteriosos e cheios de dor e prazer , assim que os realizava os perdia , até que aprendi finalmente que realizar os desejos não é suficiente para conhecer a Verdadeira felicidade , desde então tenho sido mais feliz ainda renunciando aos desejos, servindo ao meu amado Gurudev na medida das minhas limitações humanas mas sem limites de devoção pois Ele tem me ensinado a Verdade com seu exemplo e Sabedoria!

All my pure wishes have been realized in this life one by one, of course the divine plan, mysterious ways and full of pain and pleasure, so performed the lost, until he finally learned that carry out the wishes is not enough to know the True happiness since then I have been happier still giving up desires, to serve as my beloved Gurudev of my human limitations but boundless devotion for He has taught me by example the truth and wisdom!





Só tenho que agradecer sempre mais e mais!
I just have to be thankful more and more!


Om tatsaditi srimadbhagavagitãsupanisatsu 
brahmavidyãyam
yogasãstre srikrishnarjunasamvãde
nãma trtiyo dhyãnaya

om tat sat

domingo, 14 de novembro de 2010

Bhagavad Gita 03:42 Karma Yoga, The Yoga of action , O Yoga da ação



indriyãni parãny ãhur
indriyebhyah param manah
manasas tu parã buddhir
yo buddheh paratas tu sah

The five sense organs are more powerful than the gross body; the mind is more powerful than the sense organs; the intellect is more powerful than the mind; the soul (Self) is greater than the intellect.(03:42)
Os cinco órgãos dos sentidos são mais poderosos que o corpo grosseiro, a mente é mais poderosa que os órgãos dos sentidos, o intelecto é mais poderoso que a mente, a alma ( o Self) é maior do que o intelecto (03:42).


Somos limitados por nossa ignorância espiritual, pela falta de conhecimento  e vinculo com a  nossa  Alma , o Self !
We are limited by our spiritual ignorance, lack of knowledge and bond with our Soul, the Self!

A vida é realmente uma batalha, mas é uma batalha que pode ser vivida no estado de ignorância ou sabedoria.
Life is really a battle, but it is a battle that can be lived in a state of ignorance or wisdom.

Esta batalha  acontece dentro de nós e  reflete para o mundo ao entorno de nós. 
This battle takes place inside of us and reflects to the world all around us.

Nosso corpo grosseiro instintivo nos ajuda na sobrevivência mas o conhecimento e controle dos sentidos nos faz evoluir, assim como o conhecimento da nossa mente e o controle da respiração. O intelecto nos abre um leque de possibilidades de saber e saber fazer muitas coisas mas o verdadeiro entendimento só é possível em contato com o Self, a alma que está ao lado da Superalma  o Senhor Krishna dentro de nós.
Our gross body instinctive survival but helps us in understanding and controlling the senses makes us evolve, so does the knowledge of our mind and breath control. Intellect opens up a range of possibilities to learn and know how to do many things but true understanding is possible only in contact with the Self, the soul that is beside the Supersoul Lord Krishna within us.



Deus Absoluto e sem forma vive no nosso universo interior ( como um ponto atômico) dentro de nós estão todas as formas de Deus que conhecemos e aceitamos assim  como os exemplos de bondade e maldade. Cabe a nós decidir enfrentar com ignorância ou sabedoria esta batalha.

Absolute God,  formless  lives in our inner universe (such as an atomic point) within us are all forms of God we know and accept as examples of good and evil. It's up to us to decide to face this battle ignorance or wisdom.


Só assim chegamos ao reconhecimento e entendimento deste Universo e do sentido da nossa existência aqui e agora. Ele é a expressão de Deus Supremo Brahman na forma não material  ( Purusha) e a e nossa Mãe Divina ( Prakriti) é a expressão de todas as formas da vida material !
Only then come the recognition and understanding of this universe and the meaning of our existence here and now. It is an expression of God the Supreme Brahman as non-material (Purusha) eae our Divine Mother (Prakriti) is the expression of all forms of material life!

Mas este é apenas  o início da  jornada espiritual , ao reconhecermos o Self passamos pelo processo de lapidação do nosso ser para um contato realmente íntimo com a divindade dentro de nós!
But this is only the beginning of spiritual journey, as we recognize the Self go through the process of stoning to be one of our really close contact with the divinity within us!
Segundo meu Parama Gurudev Hariharananji  a Canção divina do Senhor o Bhagavad Gita é como uma escada em espiral evolutiva no caminho espiritual, é um exercício vivo da vida espiritual e material com a a presença constante do Senhor nos instruindo e nos guiando passo a passo, versículo a versículo para a nossa libertação. 
According to my  Parama Gurudev Hariharananji the Song of the Lord  Bhagavad Gita  is like a spiral staircase in the evolutionary spiritual path, is a lively exercise of spiritual and material life with a constant presence of the Lord teaching us and guiding us step by step, verse by verse for our liberation.

Devemos estudar e praticar  um, dois ou quantos ciclos forem necessários dos dezoito capítulos que são a grande jornada espiritual até a realização em Deus.
We need study and practice one, two or how many cycles are required of the eighteen chapters that are the spiritual journey to God-realization.

Segundo meu Gurudev Prajnanananji nossa coluna vertebral  que envolve o nadi shushumna  deve  ficar sempre ereta. O canal ( nadi) Shushumna se abre com o a meditação regular e controle da respiração . 
Como a flauta do Senhor Krishna e Radha ,  assim  Shushumna fica purificado,  Ele é  quem toca em nós a sinfonia Divina, a canção divina o Baghavad Gita. Nos ensina a cada respiração , dia a pós dia ,  cada nota musical até que estejamos prontos para participar da sinfonia Cósmica com Ele.
According to my Gurudev Prajnanananji our spine involving the nadi shushumna should always remain upright. The channel (nadi) Shushumna opens with the the regular meditation and breath control.
As the flute of Lord Krishna and Radha, and is purified Shushumna He is who we play in the symphony divine, the divine song the Bhagavad Gita. Teach us with every breath, day after day, every musical note until we are ready to participate with Him Cosmic Symphony.




A  Kriya Yoga deixa de ser a repetição de técnicas  e passa a ser um processo contínuo e profundo de  transformação dos nossos corpos, lapidados a cada prática de meditação. Durante a meditação nosso corpo se transforma na "Mahamudra"  a posição sagrada, uma experiência transcendental e única de Yoga. E assim todas as nossas ações (karma) passam a ser ações  em consciência divina (kriya)  .  Reverência e rendição incondicional aos Mestres e A Deus que se revela a nós  através do nosso corpo!
Kriya Yoga is no longer the repetition of techniques and becomes an ongoing and profound transformation of our bodies, each polished to meditation practice. During meditation the body becomes the "Mahamudra" a sacred position, and only a transcendental experience of Yoga . And so all our actions (karma) become divine consciousness in action (kriya) .Reverence and unconditional surrender to the Masters and the God who reveals himself to us through our body!

Por ser nossa Mãe Divina ,  Sri Bhagavad Gita  torna vivo  o Conhecimento da vontade de Deus . É  um instrumento vivo  para a reflexão,   auto-análise do  nosso saber-ser espiritual  : teoria X prática. E nossa vida passa a ser uma escola diária  no confronto da  teoria e prática espiritual . É o nosso alimento espiritual assim como o prana .
Because is our Divine Mother, Sri Bhagavad Gita makes alive the knowledge of God's will. It is a living instrument for reflection, self analysis of our spiritual self-knowledge: Theory X practice. And our life will become a day school in the comparison of theory and spiritual practice. It is our spiritual food and prana.

Maa Santoshi  ou Santoshi Mata a Mãe da Realização Espiritual , ela é filha de Lord Ganesh. Ela aceita todas as tristezas, problemas e má sorte de todos os seus filhos e os abençoa com prosperidade e  felicidade.

Ela é a forma mais calma, suave e pura  da Mãe Durga. Ela está sentada em lótus que significa que, mesmo neste mundo que é cheio de grosseria, egoísmo e corrupção deusa de satisfação está  presente no coração dos seus devotos. Ela reside no lótus, que está florescendo no mar cheio de leite que é um símbolo de sua pureza, significando que, quando existe a pureza de coração e dedicação lá teremos a nossa Mãe da Realização em Deus.

Maa Santoshi, Santoshi Mata, Mother of Spiritual Fulfillment, she is the daughter of Lord Ganesh. It accepts all sorrows, problems and bad luck all his children and blesses them with prosperity and happiness.
She is the most calm, gentle and pure of Mother Durga. It sits in lotus which means that even in this world that is full of rudeness, selfishness and corruption goddess of satisfaction is in the heart of his devotees. She resides in the lotus, which is blooming in the sea full of milk which is a symbol of purity, meaning that when there is purity of heart and dedication we have our Mother of God Realization. 



 Maa Santoshi  fornece pureza e calma,  e ainda guarda todos os seus filhos do mal,  com sua espada na mão esquerda e o tridente em sua mão direita corta e imobiliza as nossas tendências negativas.  Santoshi Maa é a deusa mais linda e amável que está sempre pronta para abençoar seus seguidores e olhando para ela todos os devotos esquecem seus problemas e se sentem como se eles estivessem perdidos na sua beleza e calma.
Santoshi Maa is delivered with purity and calm, and still keeps all her children from evil, with his sword in his left hand and trident in his right hand cuts and freezes our tentências negative. Santoshi Maa is the goddess more beautiful and kind that is always ready to bless his followers and looking at it all the devotees forget their problems and feel as if they were lost in its beauty and calm.


Com a graça , sabedoria e Darshan do Gurudev Passamos a viver junto com o Senhor Krishna e Arjuna a jornada espiritual de Arjuna  na nossa vida cotidiana. Assim nós passamos a participar  na batalha , contando com a Sabedoria do Senhor Krishna vivo em nós  e As bênçãos da Mãe Durga  Santoshi , Mãe da Realização.   Kurukshetra se transforma  na nossa   Dharmakshetra   ciclo dinâmico de  de purificação, transformação interior, e entrega  diária. 
With grace, wisdom and Darshan of Gurudev We begin to live together with Lord Krishna and Arjuna Arjuna's spiritual journey in our everyday lives. So we went to participate in the battle, with the wisdom of Lord Krishna live in us and the blessings of Mother Santoshi Durga, the Mother of Attainment. Kurukshetra turns in our Dharmakshetra dynamic cycle of purification, inner transformation, and daily delivery.

Com sinceridade, devoção , amor e serviço sem expectativa de recompensa,
A disciplina espiritual conforme a orientação do nosso Gurudev nos permite a jornada para a realização em Deus.
With sincerity, devotion, love and service without expectation of reward,
The spiritual discipline at the direction of our Gurudev allows us to journey to God-realization.

A silaba gu significa sombra
A silaba ru, aquele que dispersa,
por causa do poder de dispersar a escuridão
o guru tem o seu nome.





The syllable gu means shadows
The syllable ru, he who disperses them,
Because of the power to disperse darkness
the guru is thus named.

Advayataraka Upanishad 14--18, verse 5)


Ah como não ser grata por tantas bênçãos?
Aprender a  transformar  minha vida em oblação? Em oferenda ao Senhor Supremo do Universo?
Ser parte da divina dança cósmica do universo?
Oh how not to be grateful for the many blessings?
Learning to transform my life in sacrifice? In offering to the Supreme Lord of the Universe?
Being part of the divine cosmic dance of the universe?
jai gurudev