saãstravihitam ghoram
tapyante ye tapo janãt
danbhagambharasamyuktã
kãmarãgabalãnvithãh
karsayantah sariratham
bhutagrãmamnacetasah
mãm cai 'vã 'ntahsasirastam
tãtviddhy ãsuraniscayam
Men who undergo austerities and penance of an aebitrary nature not sanctioned by the scriptures are the vehicles of hypocresy, egotism, desire, attachment, and pride of power (05-17)
Os homens que sofrem austeridades e penitências de natureza arbitrária não referidas pelas escrituras são os veículos da hipocrisia, do egoísmo, do desejo, do apego e do orgulho do poder (05: 17)
and who, without thinking, emaciate and torture the elements constituting the body; they also torture Me , within the body. These men have demonical disposition ( 06:17)
E que, sem pensar, e enfraquecem e torturam os elementos que constituem o corpo; Eles também Me torturam, dentro do corpo. Esses homens têm disposição demoníaca (06:: 17)
The scriptures make people disciplined and divine.
As escrituras tornam as pessoas divinas e disciplinadas.
People try to prolfit from many different kinds of worship, imagination, hallucination, or magic.They torture their bodies, they think thath are extremely advanced in spirituality, but in the fact they are extremely primitive.
Tenta levar vantagem com muitos tipos diferentes de adoração, imaginação, alucinação ou magia. Eles torturam seus corpos, eles acham que são extremamente avançados na espiritualidade, mas de fato são extremamente primários.
So they are anti-spiritual people, creating many probles for the body and mind.
So they are anti-spiritual people, creating many problems for the body and mind.
Então eles são pessoas anti-espiritualistas , criando muitos problemas para o corpo e a mente.
jai gurudev