Páginas

sexta-feira, 13 de janeiro de 2012

C:10 v :9 Vibhuti Yoga The Yoga of Divine Glories O Yoga das Glórias Divinas


maccitã madgataprãnã
bodhayantah parasparam
kathayantas ca mãm nityam
tusyanti ca ramanti ca

Those whose thoughts are directed to Me, whose prana , the breath, is channeles toward Me, are awakening each other, constantly speaking of Me , remaining content and delighted. (10: 9)
Aqueles cujos pensamentos são dirigidos a mim, cujo prana,  a respiração, é canalizada para mim, estão despertando diferentemente  ,  constantemente falando de Mim, ficam contentes  e encantados.(10:09)
The Lord is explaining practical spiritual life. People with divine motives go to realized master, and with his help and guidance, practice meditation.
O Senhor está explicando a vida espiritual prática. Pessoas com motivação divina  vão até o mestre realizado , e com sua ajuda e condução, praticam meditação.

mat chitta : " in every thought perceive Me"
" a cada pensamento veja a Mim "

madgata pranah : "during every inhalation and exhalation, they perceive My divine presence"
"durante cada inalação e exalação eles percebem a minha presença"

prana karma :  awareness of breath as the flow of God's life-force in the spine.
a consciência da respiração como o fluxo da força vital  de Deus na coluna vertebral.

Those absorbed in breath awareness ( in Me) feel My blissful presence moving in the whole body
Aqueles absortos na consciência da respiração ( em Mim) sentem a Minha presença abençoada  movendo-se por todo o seu corpo.

These people can hear divine melodious sound.
Estas pessoas , podem ouvir o melodioso som divino.

They achieve the higher stage and perceive divine illumination
Eles atingem o estágio mais alto e  realizam a iluminação divina

They may attain wisdom , the samadhi state , where there is no pulse, no breath , only oneness with God , where there is no darkness.
Eles podem obter sabedoria, o estado de samadhi,  onde não há pulso, não há  respiração , somente eles e Deus, onde não existe escuridão.


This is divine illumination. A true  spiritual seeker constantly experiences self-satisfaction  and perceives peace, bliss, and joy.
Esta é a divina iluminação. O verdadeiro buscador, constantemente experimenta a auto-satisfação,  e percebe a paz, benção e contentamento.

All agonies and negative qualities slowly disapeear. In this way, sincere devotees achieve continuous  advancement.
 Toda a agonia e  qualidades negativas aos poucos desaparecem. Desta forma os devotos sinceros avançam continuamente. 

Advanced people always talk about truth and love . 
Pessoas avançadas sempre falam da verdade e do amor.

 Material wealth is diminished through distribuition , but spiritual wealth is multiplied because the spiritual person is constantly united with the infinite and formless.
Ariqueza material diminui com a distribuição, mas a riqueza espiritual se multiplica porque a pessoa espiritualizada está continuamente unida ao infinito e á não-forma.

You can be free from doubt, delusion, worry, anxiety, ups and downs, pitfalls, and shortcomings.
Você pode ser livre de dúvida, ilusão, preocupação, ansiedade, altos e baixos, armadilhas e deficiências.

Your strong desire for God and your willpower will free you from all negative qualities.
O seu forte desejo de Deus e sua força de vontade irá livrá-lo detodas as qualidades negativas.

Body , mind, intelligence, and soul develop simultaneously.
Corpo, mente, inteligência, alma se desenvolvem simultaneamente.


Baba Prajnananandaji teaches to us in his comments about Yogasutras of Patanjali:
Baba Prajnananandaji nos ensina nos seus comentários sobreYogasutras de Patanjali :

Sutra 40
Yogic Attainment

paramãnu parama mahattvãnto 'sya vasikãrah {40}

His power or mastery extends from the  the minutest atom to the ultimate infinity.
Seu poder ou domínio se estende desde o mínimo átomo  até o derradeiro infinito .


asya vashikarah : "is the quality of a yogi, or his own spiritual accomplishments"
"é a qualidade do Yogi ou suas próprias realizações espirituais"

A yogi is able to perceive the power of God and the presence of God everywhere;
Um yogi é capaz de perceber o poder de Deus ea presença deDeus em toda parte;

A yogi has mastered meditation in form as well as in formless.
Um yogi dominou a meditação tanto na forma,   quanto  sem  forma.


A yogi concentrating on atom point of meditation, feels the subtle truth and also searches the all-enveloping Supreme Lord who is omnipresent.
Um yogi concentrando-se  no  ponto de átomo de meditação,sente a verdade sutil e também procura o envolvente Senhor Supremo que é onipresente.

Through such a state of meditation, a yogi becomes truly humble and feels like an atom, and at the same time experiences the greatness of individual existence.
Através de tal estado de meditação, um yogi torna-se verdadeiramente humilde e se sente como um átomo, e ao mesmo tempo, experimenta a grandeza da existência individual.



O seeker! be humble. Seek the grace of God and the master. Do not crave yogic accomplishments; rather, try to experience divine grace. Live a life of prayer , meditation, and surrender and experience the presence of God everywhere.
O buscador! seja humilde. Procure a graça de Deus e do mestre.Não  se fixe  realizações do yoga, mas , tente sim  a experiência da graça divina. Viva uma vida de oração , meditação , renda-se e experiencie  a presença de Deus em toda parte.