Páginas

domingo, 14 de fevereiro de 2010

Bhagavad Gita:Capítulo I "A Yoga da desilusão ou Arjuna Vishada"v 46


Bhagavad Gita:Capítulo I "A Yoga da desilusão ou Arjuna Vishada"v 46



yadi mãm apratikãram
asastram sastrapãnayah
dhartarastrã rane hanyus
tan me ksemataram bhavet

To me ,i would be far better if the sons of Dritarashtra, with weapons in hand,killed me in batlle,while I remained unarmed and unresisting.(01:46)

Para mim, seria muito melhor se os filhos de Dritarashtra, com armas na mão, me matassem no meio da batalha, enquanto eu permanecia desarmado e sem resistir (01:46).
Dhritarashtra 
the blind king , representing the mind
o rei cego, representa a mente
Manas ou mente, a faculdade do pensamento discursivo.
Manas or mind, the faculty of discursive thinking so.



Mente é o estado da consciência ou subconsciência , relativo ao conjunto de pensamentos.
Mind is the consciousness or subconscious, on the set of thoughts.



Mente é o termo popularmente utilizado para descrever as funções superiores do sistema nervoso humano ( central e periférico) , particularmente as conscientes:
Pensamento
Razão
Memória
Intuição
Inteligência
Emoção


Mind is the term popularly used to describe the higher functions of the human nervous system (central and peripheral), particularly aware.
Thought
Reason
Memory
Intuition
Intelligence
Emotion

Por praticarmos Kriya Yoga vamos progressivamente deixando que a mente tenha o controle dos sentidos, mas mesmo assim estamos no mundo da Ilusão, pois a mente humana não consegue compreender o Universo e as Verdades Universais. Assim depois de controlar os sentidos tem que se conectar á Mente Divina e deixar que A verdade Universal guie todas as suas atividades. A kriya Yoga, quando praticada com sinceridade, devoção e acompanhamento de um Mestre realizado ou um discípulo seu autorizado, nos permite esse processo em alguns anos.


 For Practicing Kriya Yoga we gradually let the mind has control of the senses, but nevertheless we are in the world of illusion, because the human mind can not comprehend the Universe  and Universal Truths. Thus after controlling the senses have to be conected to the Divine Mind and let Truth Universal guide all its activities. The Kriya Yoga, when practiced with sincerity, devoçãoe and supervision held a Master or a disciple of his authorized us to this process in a few years.

Human mind=" the blind king".Conteiner of all wordly desires "One who is blind to the indwelling Self and selfishly absorver in matter"
Mente humana = " rei cego" .Bagageiro de todos os desejos mundanos "Aquele que é cego para o Ser interior e egoisticamente absorto na matéria"
 
 Concentration of mind requires two things!
1-  good enviroment and 2- removal of objects of distraction

Concentração da mente exige duas coisas!
1-  um ambiente adequado e 2 - remoção de objetos de distração

A atividade dos pulmões e do coração é causada por alterações fisiológicas de natureza biológica e bioquímica. Essas atividades são controladas pela força vital da vida  PRANA está no cérebro, mas é orientada desde  a medula oblonga  para o nervo vago e os outros nervos craniais, que dirige em seguida a energia para o coração, pulmões, diafragma, e cada parte do corpo: as células, moléculas, tecidos e átomos.( Paramahamsa  Hariharananda)

The activity of the lungs and the heart is caused by physiologycal changes of a biological and biochemical nature. These activities are controled by the life force PRANA is in the brain, but it is guided from the medula oblongata to the vagus nerves and the other cranieal nerves, which then give directed power to the heart, lungs,diaphragm,and every part of the body: the cells, molecules,tissues and atoms.( Paramahamsa Hariharananda)

 

É muito trabalhoso e complexo desaprender conceitos hábitos e atitudes adquiridas pelas convenções sociais. O desapego aos nossos valores verdades que pensamos ser capazes de contruir sozinhos e arraigá-las ao Ego como propriedade particular.


 It is very laborious and complex concepts unlearn habits and attitudes acquired by social conventions. Detachment our values truths we believe to be able to build themselves and root them to the Ego as private property

 
King Duryodhana
Rei Duryodhana


Dhritarashtra: the blind king , representing the mind. He was the eldest brother of King Pandu,and the father of Duryodhana and the one hundred evil Kaurava brother. 

Dhritarasthtra o rei cego, representa a mente. Ele era o irmão mais velho do rei Pandu, e pai de Duryodhana e os cem malígnos irmãos Kaurava. 
The king Duryodhana ( desire ,KAMA) this ambitious,unwise king succumbs to bad advice and is unable to rule himself (his body kingdom).Every human mind is misled by bad ministers -the five senses-,  and remains trapped in the extroverted state of awareness.
O rei Duryodhana representa os desejos, KAMA: este ambicioso e imprudente rei, sucumbe aos maus conselhos e é incapaz de governar a si mesmo (o seu corpo é seu seu reino). Cada mente humana é enganada por maus ministros : os dos cinco sentidos, e permanece presa na exterioridade da consciência.
The 25 elements of Every Human Body



24 gross elements or Prakriti

5 organs of perception ( jnanaendryas) eye, ear, nose,tongue and skin.

5 tipes of perception : soud,sigth.smell,taste and touch sensation.

5organs of action ( karmendryas) vak (to talk), pani (hand), pada (leg),payu ( rectum)

upastha ( genitals)
five subtle elements( tatwas) prithivi ( earth),apas( water), agni ( fire), vayu (air) and akasha ( eter or vaccum)
4 inner instruments- manas(mind), buddhi ( intellect), ahamkara(ego) chitta ( by whitch we percive natural phenomena)
 Os 25 elementos de cada corpo humano:


24 elementos grosseiros ou Prakriti
5 órgãos da percepção (jnanaendryas) olhos, ouvidos, nariz, língua e pele.
5 tipos de percepção: sigth.smell soud, sabor e sensação de toque.
5orgãos de ação (karmendryas vak ( falar), pani (mão), pada (pé), Payu (reto)
upastha (genitais)
cinco elementos sutis (tatwas) Prithivi (terra), Apas (água), Agni (fogo), Vayu (ar) e Akasha (éter ou a vácuo)
4 instrumentos interna-manas (mente), buddhi (intelecto), ahamkara (ego) chitta (pelos quais nós percebemos fenômenos naturais)

25- power of God   or Purusha, conductor of the life force of every human beeing.( invisible body)

25  -poderes de Deus ou Purusha, regente da força de vida de cada vida humana. (Corpo invisível)
 Podemos ter tres atitudes frente a batalha da vida:

1- Assim como o "rei cego" nos atemos á nossa mente e suas ilusões e ficarmos alienados  dos confrontos da batalha da vida.

2- Assim como o "rei  prepotente" utilizarmos nossos corpos para usufruir dos prazeres mundanos da existência material, que são limitados e nos levam a destruir tudo e todos que estiverem no nosso caminho do conforto egoísta.

3-  Assim como Arjuna, quando estamos buscando sinceramente nossa evolução espiritual, nos deparamos com a vontade de não ter que enfrentar esse processo de desconstrução. Desejamos que nossa vida se acabe no meio da batalha da vida frente a tantas misérias.


 Jai Gurudev!