Páginas

sexta-feira, 26 de fevereiro de 2010

Baghavad Gita 02;04 Samkya Yoga : Awareness, a Consciência Interior ( v4)



Baghavad Gita  in The Ligth of Kriya Yoga Vol.1
 A| rare metaphorical explanation for God Realization
Paramahamsa Hariharananda
Compiled and Organized by Paramahamsa Prajnanananda


arjuna uvãca 
katham bishman aham samkhye
drnam ca madhusudana
isubhih pratiyotsyãmi
pujãrhav arisudana


Arjuna replied!
O, Madhusudhana ( Krishna ,the killer of evil propensities), how shall I aim arrows at Bishma and Drona during the batlle? Both of them are worthy of worship. (02;04)


Arjuna respondeu!
O, Madhusudhana (Krishna, o matador de más inclinações), como poderei disparar setas na direção de  Bishma e Drona durante o meio da batalha ? Ambos são dignos de adoração. (02:04)

Bhishma

Os seres humanos são como Bhishma; cheios de ego, eles pensam que são muito poderosos, inteligentes, cientificamente  avançados, e educados. Absortos, no mundo material,  não  mantêm  nas suas mentes a espiritualidade. Como resultado, eles não encontram a paz, felicidade e alegria que pode ser obtida através da cultura da alma. Eles estão constantemente a ser atingidos por flechas, e são torturados pela preocupação, ansiedade e desconforto como Bhishma, porque eles se sacrificaram,  como fez Bhishma, não para buscar a Deus. Alegria, paz e felicidade só podem ser  obtidas a partir de realização de Deus. (  Livro 3 página  360)
Human beings are just like Bhishma;full for ego,they think they are very powerful,inteligent,scientifically,advanced,and educated. Engrossed, in the material world,they do not keep their minds on spirituality. As a result, they do not find the peace, bliss, and joy that can be obtained through soul culture. They are constantly being hit by arrows, that is, tortured by worry, anxiety, and unpleasantness like Bhishma, because they have vowed, as did Bhishma, not to seek God. Joy, peace, and bliss can only obtained from God-realization.  ( Book 3 page 360)
Seu nome significa firme determinação da mente, mas ele também tem uma falsa sensação de prestígio e força de vontade, não pode tomar decisões corretas, devido à suas ocasionais associações erradas. ( Livro 3 p. 404)
The commander-in chief of the Kauravas.His name means firm determination of mind,but he also has a false sense of prestige and strong will power; he cannot make correct decisions due to his occasional wrong associations. ( Book 3 page 404)
 Ser humano
( Human being)


Meu amado Gurudev até que eu consiga a libertação deste sanmsara, me ajude a fazer associações corretas entre pensamentos, palavras, decisões, atitudes, sensações,conhecimentos, relacionamentos com as pessoas e a natureza. Não permita que minha mente determinada seja como Bhishma imersa no mundo da ilusão e amargura. Me ensine a transformar minha mente com a sua força divina!
My beloved Gurudev until I get the release of sanmsara help me to make correct associations between thoughts, words, decisions, attitudes, feelings, knowledge, relationships with people and nature. Do not let my mind be determined as Bhishma immersed in the world of delusion and bitterness. Teach me to turn my mind with his divine power!
Lord  Hanuman : o devoto perfeito, aquele que serve ao Senhor Vishnu de modo incondicional
:the perfect devotee, one who serves the Lord Vishnu the divine incarnation, unconditionally
      Hariharananda Gurukulam Lord Hanuman


Meu amado Gurudev até que eu consiga a libertação deste sansara, me ajude a seguir o exemplo de Hanuman o devoto perfeito. Ele é totalmente devotado ao Senhor Rama, a tal ponto de o nome de Rama estar escrito em seu coração. 
My beloved Gurudev until I get the release of sansara, help me to follow the example of Hanuman the perfect devotee. He is totally devoted to Lord Rama, to the extent of Rama's name is written on his heart.
Humilde, bravo e sábio, e possui todas as virtudes divinas. Ele fez o que os outros não fizeram: cruzou o oceano simplesmente para expressar a sua devoção ao Senhor Rama (  Senhor Vishnu- O todo atrativo e Misericordioso ).


Humble, brave and wise, and has all the divine virtues. He did what others did not: just crossed the ocean for him to express his devotion to Lord Rama ( Lord Vishnu the all attractive and merciful).


Devoção, conhecimento, espírito de serviço abnegado, poder de celibato e livre de desejo. Ele jamais se gabou de sua bravura e inteligência.
Devotion, knowledge, spirit of selfless service, power of celibacy and free of desire. He never boasted of his bravery and intelligence.

Muitos querem riqueza em troca por seus serviços. Alguns não querem riqueza, mas não conseguem resistir ao nome e fama. Outros não querem nada disso, mas querem aprovação. Apesar de outros não quererem nada, ostentam seus feitos.Hanuman esta acima de tudo isso!
Many want wealth in return for their services. Some do not want wealth, but can not resist name and fame. Others do not want any of that, but they want approval. While others do not want anything bearing their feitos.Hanuman is above it all!

Karma-Yogi ideal e um insuperável adepto de Bhakti. Sua vida está repleta de lições, objetivas. Situações humanas e sobre humanas Que nós sigamos , o melhor possível, o nobre exemplo de Hanuman.
Karma-Yogi ideal and an unsurpassed adept in Bhakti. His life is full of lessons, objective. Human situations and superhuman What we follow the best possible, the noble example of Hanuman.


Glórias a Hanuman! Glórias ao seu Senhor, Sri Rama, Glorias ao Senhor Vishnu !
Glorias aos verdadeiros Mestres espirituais!
Gurudev eu reverencio seus pés de Lotus!

Glory to Hanuman! Glory to his Lord, Sri Rama, Glory to the Lord Vishnu!
Glorias to the true spiritual Masters!
Gurudev I bow to his lotus feet!

 Dronacharya
é o guru de ambos os Kauravas e Pandavas. Ele é um excelente professor que sabe como conduzir os soldados na batlle. Dronacharya  sabia que Arjuna era o melhor lutador entre os Kauravas e dos Pandavas. Antes  da batalha  começar , todos puderam ficar com o maior guerreiro, Arjuna. Dronacharya sabia que, se o Senhor Krishna e Arjuna permanecessem juntos, o seu partido iria ganhar com certeza. Simbolicamente, Arjuna é conhecimento e Krishna é o conhecedor! ( Livro 3 pagina 358)
is the guru of both the Kauravas and Pandavas. He is an excellent teacher who knows how to lead soldiers in the batlle. Dronacharya knew that Arjuna was the best fighter among the Kauravas and the Pandavas. Before the batlle started, everyone to stay with the greatest warrior, Arjuna. Dronacharya knew that if Lord Krishna and Arjuna remaind together, their party would surely win. Simbolically, Arjuna is Knowledge and Krishna is the knower! ( Book 3 page 358)


Dronacharya aceitou comida e dinheiro do pai de Duryodhana, para ser o guru, o mestre tanto dos Pandavas como dos Kauravas. Ele queria estar ao lado dos Pandavas e do Senhor Krishna. Quando Duryodhana,  com arrogância  e insolência cobrou um posicionamento de Drona ele passou para  o lado do mal.

Dronacharya accept food and money from the father of Duryodhana, to be the guru, the master of both the Pandavas and the Kauravas. He wanted to be next to the Pandavas and Lord Krishna. When Duryodhana, with arrogance and insolence took a position of Drona he moved to the side of evil.
 Mãe Divina não permita que nossa  limitada mente humana  nos  desvie do caminho do bem por nenhum motivo. Mesmo sob as piores circunstâncias, nos dê forças para permanecermos do lado dos Pandavas e do Senhor Krishna
Divine Mother does not allow our limited human mind can not lead us astray from the well for any reason. Even under the worst circumstances, give us strength to stay on the side of Pandavas and Lord Krishna


Dronacharya : A palavra vem do druban palavra, que significa algo que rola , como a água sobre uma folha de lótus ou folha kana, que rola de um lado para outro de acordo com o vento.  Esta é a inquietação. Dronacharya é uma pessoa de temperamento vacilante. Ele não pode julgar o que é certo ou errado. Todos os seres humanos são como Dronacharya, sempre vacilante( Livro 3 página 358)
The word dronacharya comes from the word druban, which means something that rolls this way and that , like water on a lotus leaf or kana leaf,which rolls from one side to another according to the wind. This is restlessness. Dronacharya is a person of vacillating temperament. He cannot judge what is right  or wrong. All human beings are like Dronacharya ,always vacillating.( Book 3 page 358)

All human beings know that they have knowledge ( Arjuna) and a soul (Lord Krishna ) . Knowledge is light, and soul is the power of God.  We all must seek that soul. Unfortunately,due to our vacillating temperaments,we do not seek the truth; we do not seek Self-realization. ( Book 3 page 358)
Todos os seres humanos sabem que têm conhecimento (Arjuna), e uma alma (Senhor Krishna). Conhecimento é luz, e a alma é o poder de Deus. Todos nós devemos buscar a alma. Infelizmente, devido ao nosso temperamento vacilante, não buscamos a verdade, nós não buscamos a auto-realização. ( livro 3 página 358)

Dronacharya received his greatest gift from his guru: he would not die until his seventh junction,his pituitary above the palate,was cut off  by an arrow that passed through his fontanel. Symbolically this means that people cannot remove their vacillating temperaments,junction , and fickle mindedness , until they cross the seventh  junction  and bring their awareness up to the pituitary. Those who practice the Kriya Yoga technique,the essence of the eighteen yogas described in the Bhagavad Gita,can control their senses,remove their vacillating temperaments,  and can know the true Self. ( book 3 page 359)

Dronacharya recebeu seu maior dom do seu guru: ele não iria morrer até a junção do sétimo chakra, a sua  pituitária ,acima do palato, mas  esta foi cortada por uma flecha que atravessou sua fontanela. Simbolicamente, isto significa que as pessoas não podem remover seus temperamentos vacilantes, e sua união com o espírito volúvel, até que cruzemos  o sétimo chakra e levemos a nossa consciência até a pituitarya . Aqueles que praticam a técnica de Kriya Yoga, a essência dos dezoito  yogas descritos no Bhagavad Gita, podem controlar seus sentidos, remover seus temperamentos vacilantes, e podem conhecer o verdadeiro eu.


The death of Dronacharya symbolically means to remove all restlessness from the human body,to become fre from mind, thought,intellect,ego,body sense,and wordly sense,and to remain above the pituitary,which will give  Self-realization.( book 3 page 359)
A morte de Dronacharya simboliza meios para remover todas as inquietações do corpo humano, a tornar-se livre da mente, pensamento, intelecto, ego, sensação de corpo, e mundanos sentido, e manter-se acima da pituitarya ,  o que dará auto-realização. ( book 3 page 359)

Meu Deus Infinito, eu peço que me ajude a vencer minhas dificuldades causadas pelo ego , mente , intelecto, orgãos dos sentidos e de ação. Que minha prática de Kriya Yoga seja sempre sincera e amorosa, e que meu Gurudev venha sempre até mim quando meu corpo, meu coração e minha mente estiverm  limpos para recebê-lo acima da pituitária, e eu possa entrar em comunhão perfeita com ele e com  o Cosmo e aí permanecer para a Sua Glória!
My Infinite God, I ask you to help me overcome my difficulties caused by the ego, mind, intellect, sense organs and action. That my practice of Kriya Yoga is always sincere and loving, and that my Gurudev always come up to me while my body, my heart and mind estiverm clean to get it above the pituitary, and I can enter into perfect communion with him and the cosmos and stay there for His Glory!
Jai Gurudev !