Páginas

quinta-feira, 31 de março de 2011

Bhagavad Gita 5: 26 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação




kãmakrodhaviyuktãnãm
yatinãm yatacetasãm
abhito brahmanirvãnam
vartate viditãtmanãm

The renunciates who are free from passion and anger , who have self-control and Self -realized attain liberation in Brahman both in this life and in the hereafter ( they are always in Brahman Consciousness).(05:26)
Os renunciantes que estão livres da paixão e raiva, que têm Self-controle e Self-realização obtém a libertação em Brahman, tanto nesta  vida  como próximas. (eles estão sempre em Consciência Brahman).(05:26)


Satguru

Satguru ou Sadguru ( sânscrito : सदगुरू ) significa verdadeiro guru . O termo distingue-se de outras formas de gurus, como instrutores musicais, os professores das escrituras, os pais, e assim por diante.O satguru é um título dado especificamente apenas para um iluminado rishi / santo cuja vida tem por finalidade orientar iniciado shishya ao longo do caminho espiritual, a soma dos quais é a realização do Self , com a realização em Deus .
Satguru or Sadguru (Sanskrit: सदगुरू) means true guru. The term distinguishes itself from other forms of gurus, such as musical instructors, scriptural teachers, parents, and so on. The satguru is a title given specifically only to an enlightened rishi/saint whose life's purpose is to guide initiated shishya along the spiritual path, the summation of which is the realization of the Self through realization of the God.

Saint Kabir:

Guru e Deus ambos aparecem diante de mim. Para quem devo prostar?
Eu me curvo diante do Guru que me apresentou Deus.
Guru and God both appear before me. To whom should I prostrate?
I bow before Guru who introduced God to me.

 Swami Brahmananda  disciple of Ramakrishna Paramahamsa said:

É minha grande sorte que eu encontrei Satguru, todas as minhas duvidas são removidos.
Eu me curvo diante do Guru. A gloria do Guru é maior que Deus.
It is my great fortune that I found Satguru, all my doubts are removed.
I bow before Guru. Guru's glory is greater than God.

Brahmanda Purana
Guru is Shiva without his three eyes,
Vishnu without his four arms
Brahma without his four heads.
He is parama Shiva himself in human form

Guru é Shiva sem seus três olhos,
Vishnu sem seus quatro braços
Brahma sem suas quatro cabeças.
Ele é o próprio parama Shiva em forma humana

Adi Shankara : Gurustotra

Guru Brahma, Guru Vishnu, Guru Devo Maheshwara. Guru Sakshath Parambrahma, Tasmai Shri Gurave Namaha. (tr: Guru is the creator Brahma, Guru is the preserver Vishnu, Guru is the destroyer Siva. Guru is directly the supreme spirit — I offer my salutations to this Guru.)
Guru é o criador Brahma, o Guru é o preservador Vishnu, Guru é o destruidor Shiva. Guru é diretamente o espírito supremo - Ofereço minhas saudações a este Guru

Advayataraka Upanishad
The syllable gu means shadows
The syllable ru, he who disperses them,
Because of the power to disperse darkness
the guru is thus named.
– Advayataraka Upanishad 14—18, verse 5

A sílaba gu significa sombras
A sílaba ru, aquele que dispersa,
Por causa do poder de dispersar a escuridão
o guru é chamado assim.
Advayataraka Upanishad 14-18, versículo 5

Guru Parampara

Parampara (Sânscrito: परम्परा) define uma tradicional sucessão de mestres e discípulos na cultura Hindu. Ele é conhecido também comoGuru (mestre) Shishya (discípulo) parampara, onde o conhecimento (em qualquer campo) é passado (sem ser diluído) através de sucessivas gerações. No Sânscrito, a palavra significa: Inesterrupta série de sucessões. Este era um método tradicional de educação residencial onde o Shishya permanece com seu Guru como um membro da família e consegue a educação como um aprendiz.

A sucessão do parampara é uma estrita sucessão. Nunca houve mais de um ativo mestre no mesmo tempo e na mesma guruparamaparya(linhagem).

Parampara (Sanskrit: परम्परा) defines a traditional succession ofmasters and disciples in Hindu culture. He is also known comoGuru(master) Shishya (disciple) parampara, where knowledge (in anyfield) is passed (not diluted) through successive generations. InSanskrit, the word means Inesterrupta series of succession. Thiswas a traditional method of education where the residential Shishyaremains with his Guru as a family member and get an education asan apprentice.

The succession of the parampara is a strict succession. There was never more than one active master at the same time as the sameguruparamaparya (lineage).

Paramahamsa


Paramahamsa (परमहंस), also spelled paramahansa or paramhansa, is a Sanskrit religio-theological title of honor applied to Hindu spiritual teachers  who  attained enlightenment. The title may be translated as "supreme swan," and is based on the swan being equally at home on land or water. Similarly, the true sage is equally at home in the realms of matter and of spirit. The swan is also, according to Indian legend, able to separate milk from water. Thus, the swan symbolizes the ability of a Self-realized master to separate truth from the insubstantiality of delusion.

Paramahamsa ( परमहंस ), também escrito Paramahansa ou Paramhansa , é um título de honra em  sânscrito religioso-teológico  aplicado a mestres espirituais hindus de status elevado, que atingiram  a iluminação . O título pode ser traduzido como "cisne supremo", e baseia-se o cisne se igualmente à vontade em terra ou na água. Da mesma forma, o verdadeiro sábio está igualmente em casa, nos reinos da matéria e do espírito. O cisne é também, segundo a lenda Hindu, capaz de separar o leite da água. Assim, o cisne simboliza a habilidade de um mestre auto-realizado de separar a verdade da insubstancialidade da ilusão.



Oh Gurudev please guide-me!

segunda-feira, 28 de março de 2011

Bhagavad Gita 5: 25 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação


labhante bramanirvãnam
rsayah ksinakalmasãh
chinnadvaidhã yatmãnah
sarvabhutahite ratãh

The rishi ( a sage or person of right vision) , who is free from impurities and has resolved all doubts, who is self-controlled, and who works for the welfare of all beings, is absorbed in brahmanirvana ( gains liberation). (05:25)
O rishi (um sábio ou uma pessoa com  visão do que é certo ), que é livre de impurezas e resolveu todas as dúvidas, que é auto-controlado, e que trabalha para o bem-estar de todos os seres, é absorto em brahmanirvana (ganha a liberação ). (05:25)




"atsri jñānena samsara param" ( ou seja, aquele que alcança além deste mundo mundano por meio do conhecimento espiritual).
"Atsri jñānena stop samsara" ( one that reaches beyond this mundane world through spiritual knowledge).

satyavāc (aquele que fala a verdade)
satyavāc (one who speaks the truth) 

 Rishis são "sábios" ou santos , que constituem uma classe peculiar de seres divinos humanos , distinto do Asuras , Devas e dos homens mortais.
Rishis are "wise" or saints, constituting a peculiar class of divine beings human, distinct from Asuras, Devas and men killed. 

Rishis são realmente o auge da evolução humana em todos os níveis - físico, astral e espiritual.
Rishis are truly the pinnacle of human evolution at all levels - physical, astral and spiritual. 


 Rishi é um Mestre espiritual, que tem dominado as ciências espirituais através de seus esforços de longo e persistentes.
Rishi is a spiritual Master, who has dominated the spiritual sciences through its long and persistent efforts.

É uma pessoa que experimentou a Deus e por causa dessa experiência, é capaz de manifestar qualidades de Deus em sua vida.
It is a person who has experienced God and because of this experience, is able to express God's qualities in His life. 

A linguagem Rishi é o Amor. Ele sempre irradia amor em seus pensamentos, palavras e ações. Quem entra em contato com ele poderá ser tocado por esse amor.
The language Rishi is Love. He radiates love always in your thoughts, words and actions. Whoever comes into contact with it can be touched by that love. 

Não é nenhum exagero que, em tempos antigos, quando os Rishis viviam nas florestas, toda a atmosfera seria infundida com tanto de amor que até mesmo as feras andava mansamente, sem prejudicar os outros.
It is no exaggeration that in ancient times, when the Rishis lived in the forests, the whole atmosphere would be infused with much love that even the beasts went softly, without harming others. 

 A profundidade do seu amor incondicional só pode ser conhecida pela experiência.
The depth of her unconditional love can only be known by experience. 

Rishi é a personificação de todas as qualidades espirituais - amor, entrega, humildade, desprendimento, e acolhimento.
Rishi is the embodiment of all spiritual qualities - love, surrender, humility, selflessness, and welcome.

Rishi manifesta a sabedoria em sua vida, em suas interações com os outros  para guiá-los.
Rishi manifest wisdom in his life, in  his interactions with others to guide them. 

Rishi pode compreender os outros e acomodá-los completamente. Ele tem uma enorme paciência e expansão.
Rishi can understand others and accommodate them completely.He has tremendous patience and expansion.

Por causa de suas experiências espirituais mais elevadas,  Rishis têm acesso ao conhecimento muito raro e poderes que não estão disponíveis para mais ninguém.
Because of their higher spiritual experiences, Rishis have access to knowledge and rare powers that are not available to anyone else. 

Sua sabedoria lhes permite usá-los para o bem-estar de todos e não para seu benefício próprio. Por causa de seu intenso amor por Deus, é que, abnegadamente, servem toda a Sua criação.
His wisdom allows them to use them for the welfare of all and not for their benefit. Because of his intense love of God, is that selflessly serve all His creation. 

 Rishi é livre do ciclo de nascimentos e mortes e  ele pode voltar para sua fonte, a qualquer momento, ele escolhe ficar para trás para o benefício dos outros. Porque ele transcendeu a morte, ele pode continuar a viver no mesmo corpo, há milhares de anos, sem envelhecer, se isso for necessário para seu trabalho.
Rishi is free from the cycle of births and deaths and he can return to its source, at any time he chooses to stay behind to benefit others. Because he has transcended death, he can continue to live in the same housing for thousands of years without growing old, if that is necessary for their work.



Todos os Grandes Mestres espirituais da Humanidade são Rishis
All great spiritual teachers of Humanity are Rishis

Estes gigantes espirituais também encarnam como pessoas importantes ao longo da história, para o avanço da civilização, para estabelecer os reinos, para inventar e descobrir milhares de coisas úteis, para reformar a sociedade e ao avanço da área de artes plásticas,  arte e música
These spiritual giants also embody important people throughouthistory, to the advancement of civilization, to establish the kingdoms, to invent and discover thousands of useful things, to reform society and to advance the field of fine arts, art and music

Muitas vezes, eles tomaram o nascimento como pessoas comuns, não são conhecidos por muitos, mas impactam a vida daqueles ao seu redor com seus ideais de vida e qualidades pessoais.
Often, they have taken birth as ordinary people are not known by many, but impact the lives of those around her with their ideals of lifeand personal qualities.

Algumas das suas capacidades são:
Some of Their capabilities are:

Rishis pode viajar de um universo para outro e de uma manifestação para outra. Eles podem transcender o tempo eo espaço e chegar a qualquer parte da criação de Deus. Eles podem até ir para a parte Manifesto de criação e retornar.
Rishis can travel from one universe to another and from oneoutbreak to another. They can transcend time and space and reach any part of God's creation. They may even go to the party manifestofor the creation and return.


Eles trazem novos conhecimentos e energias desses lugares para o benefício da Humanidade. Antes de liberá-los para os outros, eles fazem um monte de testes e implementares  em si mesmos e na equipe de trabalhadores que estão com eles. Depois de lançar estas novas energias, eles continuam a monitorar as mudanças de lá.
They bring new skills and energies of these places for the benefit ofmankind. Before releasing them to others, they make a lot of test and deploy themselves and the team of workers who are with them.After launching these new energies, they continue to monitor thechanges there.


Rishis podem se comunicar com milhões ao mesmo tempo. Por exemplo, o Rishi quem está no comando dos trabalhos nesta terra pode se comunicar com todas as pessoas aqui simultaneamente.
Rishis can communicate with millions at the same time. For example, the Rishi who is in charge of work on this earth can communicate with all people both here.


Eles podem se teletransportar, bilocação, ou mesmo multiplicar-se em muitos corpos, dependendo da exigência do trabalho . Todas as faculdades como a telepatia,visão do terceiro olho, viagens astrais alma / e inúmeras outras siddhis estará plenamente operacional neles. Eles usam estes para o serviço de terceiros.
They can teleport, bi-location, or even multiply in many bodies,depending on the requirement of the job. All faculties such astelepathy, third eye vision, astral travel, soul / and many othersiddhis will be fully operational in them. They use these for theservice of others.


Rishis reunem  uma grande quantidade de energias ao longo de milhares de anos de Tapas intensos ou  da experiência de Deus. Estas energias que lhes permitam criar novas galáxias e alguns mestres podem até mesmo criar novos universos. Elas geralmente armazenam estas energias dentro de si e liberam nos momentos apropriados, usando-o para a obra de Deus sempre que necessário.
Rishis gather a large amount of energy over thousands of years ofintense tapas or experience of God. These energies allow them tocreate new galaxies and some teachers may even create new universes. They usually store these energies within yourself and release at the appropriate times, using it for God's work when necessary.

Trabalhadores da Luz:Eles são também grandes mestres espirituais que trabalham para a criação de Deus. 
Lightworkers: They are also great spiritual teachers who work forGod's creation.

    Rishis vem para salvar a humanidade de muitas guerras e calamidades naturais. Para isso, eles gastam suas energias espirituais pessoais (tapas shakti), que eles ganharam ao longo de milhares de anos de intensa meditação. Apesar de seus esforços hercúleos, temos que passar por algumas guerras e desastres naturais, porque as pessoas não escolhem se transformar. 
    Rishis radiate many rare and inject energy in all human beings with other living beings. They use occasions like eclipses and staralignments to release these energies. They also make use of thepossibilities of peace marches and rallies and candlelight to healpeople and place. These energies help humans to become, if they are open to them.


  Rishis trabalham duro para revelar verdades espirituais  diversas como os detalhes da criação de Deus. Eles ensinam meditações e outras práticas para ajudar as pessoas a encontrarem a libertação do ciclo. Embora as verdades espirituais estejam presentes nas escrituras, sempre que estes Senhores nascem, simplificam e explicam esse conhecimento para as pessoas ao redor. Na maioria das vezes eles também adicionam novos conhecimentos aos que já existem neste plano. O conhecimento ajuda a todos superar sua ignorância e a crescer.
Rishis work hard to reveal spiritual truths as many details ofGod's creation. They teach meditation and other practices to helppeople find liberation from the cycle. Although spiritual truths arepresent in the scriptures, when they are born gentlemen, simplifyand explain this knowledge to the people around. Most often they add new knowledge to existing ones in this plan. The knowledgehelps everyone to overcome their ignorance and grow.


Talvez nunca saibamos a maioria das obras ou sacrifícios desses grandes Mestres, que mudam as rodas da civilização e ajudam a humanidade nos níveis : material e espiritual. Compreender a imensidão do seu trabalho nos ajuda a desenvolver o amor para com eles e também cultivar a humildade. Estas são as qualidades que nos ajudam a estabelecer contato com esses mestres, para que possamos encontrar orientações sobre nosso crescimento espiritual.
We may never know most of the works and sacrifices of these greatMasters, who move the wheels of civilization and help mankindlevels: material and spiritual. To understand the immensity of hiswork helps us to develop love for them and also to cultivate humility.These are qualities that help us to establish contact with thoseteachers, so we can find guidance on our spiritual growth.

Qualquer um pode crescer e se tornar um Rishi em sua jornada espiritual. Quando nós transcendemos o desejo para o nosso crescimento individual e decidimos ajudar e servir aos outros em sua jornada, o Universo nos ajuda a atingir Rishi. Esta qualidade altruísta diferencia um Rishi de um aspirante espiritual.
Anyone can grow and become a Rishi in his spiritual journey. When we transcend the desire for our individual growth and decide to helpand serve others in their journey, the universe helps us achieveRishi. This quality distinguishes an altruistic Rishi of a spiritual aspirant.
Saptarishis

O Saptarishis são sete Rishis que são diretamente responsáveis ​​de todo o trabalho sob Deus. Eles têm milhões de outros Rishis para ajudá-los neste trabalho. 
The seven Rishis are Saptarishi who are directly responsible for all work under God. They have millions of other Rishis to help them in this work.

O Saptarishis não são um grupo permanente - os Rishis mudam a cada ciclo maior de tempo conhecido como um Manvantara, em sânscrito. ( 306,72 milhões de anos terrestres) Eles são conhecidos em diferentes culturas como a Hierarquia, o Conselho das Luzes, Mestres de luz, etc 
The Saptarishi are not a permanent group - the Rishis change eachlarger cycle of time known as a Manvantara in Sanskrit. (306.72 million earth years) they are known in different cultures as the Hierarchy, the Council of Light, teachers of light, etc.



I bow down to my Gurudev!

sábado, 26 de março de 2011

Bhagavad Gita 5: 24 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação


yo 'ntahsukho 'ntarãrãmas
tathã 'ntarjytir eva yah
sa yogi brahmanirvãnam
brahmabhuto 'dhigacchati

The person who is fulfilled in his own Self, who revels in the Self, and who is awakened in the inner ligth of the Self, that yogi alone, fixed in Brahman, merges in Brahman and gains the freedom that is Brahman. (05:24)

A pessoa que se realiza em seu próprio Ser , que deleita-se com o Ser, e que é despertada na luminosidade interior do Ser , aquele yogi sozinho, fixado em Brahman, funde-se em Brahman e ganha a liberdade, que é Brahman. (05:24)


Nectar Drops

Saturday, March 26, 2011.

God is in everything as well as above everything. So if you want to realize Him, you must seek Him in every atom, in every matter, in every bodily function, and in every human being. This is Self-realization.
Deus está em tudo assim como acima de tudo. Então, se vocêquiser realizá-lo, você deve buscá-Lo em cada átomo, em cada matéria, em todas as funções corporais, e em cada ser humano.Esta é a auto-realização.
- Paramahamsa Hariharananda


quarta-feira, 23 de março de 2011

Bhagavad Gita 5:23 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação




saknoti 'hai 'va yah sodhum 
prãk sariravimoksanãt
kãmakrodhbhavam vegam
sa yuktah sa sukhi narah


Those who can live in the world and control the forces of passion and anger before they die are yogis. They are indeed happy. (23)
Aqueles que  podem viver no mundo e controlar as forças da paixão e da raiva antes de morrer são Yogis. Eles são realmente felizes. (23)


"Life is a beautiful opportunity to change ourselves to become a better person and a challenge to overcome all weakness." 
- Paramahamsa Prajnanananda

"A vida é uma bela oportunidade para transformar-se  e se tornar uma pessoa melhor, é  um desafio para a superação de todas as fraquezas."
- Paramahamsa Prajnanananda

Paramahamsa Prajnanananda Maharaj


Life flows like a river. The river begins its journey in the mountain passing through them overcoming many obstacles. Ultimately it reaches the ocean, its ultimate destiny. The end of life is to merge in God. Once the river reaches the ocean, the flow becomes easy. But the course of the river itself, until it reaches the ocean is not easy. It is filled with many obstacles and difficulties. Katha Upanishad says, "Spiritual life is like walking the razor's edge"

A vida flui como um rio. O rio começa sua jornada na montanha passando por elas e tem que superar muitos obstáculos. Em última análise,atinge o oceano, o seu destino final. O fim da vida é fundir em Deus. Quando o rio alcança o oceano, o fluxo torna-se fácil. Mas ocurso do rio em si, até atingir o oceano não é fácil. É cheio de  muitos obstáculos e dificuldades. Katha Upanishad diz: "A vida espiritual é como andar no fio da navalha"

Fortunately some tributaries or streams can join a big river that has already reached the ocean. It is much easier to reach the ocean by following a mighty river's path. The same is true when seekers join their lives with the life of a realized being. This happens all the time. Many seekers merge with the ocean of bliss through the holy company of a realized one.

Felizmente alguns rios médios ou córregos podem participar de um grande rio que já alcançou o oceano. É muito mais fácil para chegar ao oceano, seguindo o caminho do rio poderoso . O mesmo é verdadeiro quando procuram unir suas vidas com a vida de um ser realizado. Isso acontece o tempo todo. Muitos candidatos a fundir com o oceano de bem-aventurança através da companhia de um santo realizado.

Paramahamsa Prajnanananda Maharaj

font: stretch of  PRAJNANA VANI April Year 2007