Páginas

sábado, 3 de abril de 2010

Bhagavad Gita C 02:18 Sankhya Yoga Of Inner Awareness, Yoga da Consciência Interior,


anatavanta ime dehã
nityasyo 'ktãh saririnah
nasino'prameyasya
tasmãd yudhyasvabhãrata

Undoubtedly, the indwelling soul is impereshable and indefinable, but the body is perishble. Oh Arjuna ! Defend and figth! (02:18)
Sem dúvida, a indefinível  alma interior é imperecível , mas o corpo é perecível. Oh Arjuna! Defenda-se e Lute! (02:18)

Oh Mãe Divina, você que comanda o corpo perecível me ajude a protege-lo da ilusão dos sentidos e da mente , porque este corpo é morada da alma imortal!
Oh Divine Mother, you who controls the perishable body help me to protect  this body from the illusion of the senses and mind, because this body is the abode of the immortal soul!


Mate as forças do mal que estão em cada um dos meus chacras, sem piedade para que a vontade de lutar pelo bem e a defesa da vida seja possível para mim, assim como foi pra Arjuna!
Kill the evil forces that are in each of my chakras, without pity for the will to fight and defend the good life possible for me, as it was for Arjuna!


Não permita que eu me perca nas armadilhas da maldade alheia, mas permita que eu siga serenamente meu destino aniquilando a maldade em mim a cada respiração!
Do not let me go astray in the traps of the evil of others, but let me follow my destiny quietly destroying the evil in me with each breath!





Oh Senhor Rudra que na sua dança imortal todas a barreiras da ignorância sejam removidas dos meus centros de energia. Que a força divina que em mim habita possa usufruir da imobilidade do estado de parabhastha e samadhi.
Oh Lord Rudra who dances in his immortal all the barriers of ignorance are removed from my energy centers. That the divine force that dwells in me can enjoy the stillness of the state of parabhastha and samadhi.



I surrender to the power of his destructive and restorative force, because nothing can counter the waves of evil which prevail within the people and dictating its material existence miserable and unjust!
Eu me entrego para o poder da  Sua força destruidora e reparadora, pois nada podemos contra as ondas do mal que predominam dentro das pessoas e que determinam esta existência material miserável e injusta!


Podemos sim ser guiados por sua força que guia a energia shakti a se elevar até a caverna de Brahman, onde nada pode nos atingir e de onde podemos servir aos desígnios desta milagrosa e passageira existência!
Yes we can be guided by its driving force in the shakti energy to rise up to the Cave of Brahman, where nothing can touch us and where we can serve the designs of this transient  and miraculous existence !

I bow to you!

Meu amado Gurudev me ensine a lição do total desapego através da disciplina, suas sábias palavras, sua presença constante em mim!
My beloved Gurudev teach me the lesson of total detachment through discipline, his wise words, his constant presence on me!

Jai Guru Omkara!



quarta-feira, 31 de março de 2010

Baghavad Gita 02:16-17 Samkya Yoga : Awareness, a Consciência Interior


nã 'sato vidyate bhãvo
nã ' bhãvo vidyate satah
ubhayor api drsto 'ntas
tv anayas tattvadarsibhih


There is no eternal existence of changeable things, and there is no destruction of eternal things. The seer of truth discerns the reality of both.(02:16)
Não há existência eterna das coisas mutáveis, e não há destruição das coisas eternas. Aquele que vê a  verdade percebe a realidade de ambos.(02:16)


Deus Absoluto com forma ou sem forma você está em tudo e em todos os seres que existiram, existem ou existirão no Universo!
 Absolute God with  formless or unformless you are in everything and everyone in beings who existed, exist or will exist in universe!


Oh meu amado Gurudev nos ensine a reconhecer a Verdade não dual de cada situação,  ato, atitude pensamento ou palavra!
Oh my beloved Gurudev nos teach a truth not recognize a pair in every situation, act, attitude, words and thoughts!




avinãsi tu viddhi
yena sarvam idam tatam
vinãsam avyayasyã 'sya
na kascit kartum arhati

In the visible world, all that you see is the imperishable, indestructible soul. No one can destroy the indestructible.(17)
No mundo visível, tudo o que você vê é a alma, imperecível indestrutível. Ninguém pode destruir o indestrutivel (17).



Senhor do Universo que é Eterno e infinito nos permita ver as sua essência em tudo sempre!
Lord of the Universe who is eternal and infinite, let us see Your essence in everything always  forever!


Gurudev orienta-nos para a visão do nosso céu interior, onde vivemos a verdade a cada respiração e não apenas pensamos, sentimos ou falamos sobre isso.
Gurudev steer us towards the vision of our inner sky where we live the truth with every breath and not just think, feel or speak about it.



Jai Jagannath!
jai gurudev

sexta-feira, 26 de março de 2010

Baghavad Gita ( 02:14) Samkya Yoga : Awareness, a Consciência Interior


yam hi na vyathayanty ete
purusam purusarsabha
samaduhkhasukham dhiram
so 'mrtatvãya kalpate

O best of men! Only one who is not moved by sense perceptions or pleasure or pain, and who is filled whit calm, can attain blissful immortality!(02:14)

Oh melhor dos homens! Somente aquele que não é movido por percepções sensoriais, prazer ou dor, e que é preenchido com calma, pode alcançar a imortalidade bem-aventurada!(02:14)


Obrigada meu amado Gurudev por seu Amor e Sabedoria! Esteja sempre comigo pois eu estarei sempre onde você estiver pois eu o seguirei enquanto tiver forças!
Thank you my beloved Gurudev for your Love and Wisdom! Always with me because I'll always be where you are because I will follow you while I have strength!

Obrigada meu Deus pelos milagres que a devoção cria em nossas vidas a cada respiração, a cada dia! 
Thank God for the miracles that creates devotion in our lives with every breath, every day!

Meu Mestre corrija-me,  guia-me pois você é o enviado do Universo para iluminar o meu caminho com seu exemplo , a Luz divina que irradia do seu corpo divino, o som divino que emana dos seus lábios divinos, a Vibração divina que irradia por todo planeta vinda do seu corpo divino!
My Master correct me guide me because you are sent from the universe to light my way with your example, the divine light radiating from  your divine body, the divine sound that emanates from your lips divine, the divine vibration that radiates whole planet from within your divine body!




Jai Gurudev!



domingo, 21 de março de 2010

Baghavad Gita 02;11-14 Samkya Yoga : Awareness, a Consciência Interior











Baghavad Gita  in The Ligth of Kriya Yoga Vol.1
A| rare metaphorical explanation for God Realization
Paramahamsa Hariharananda
Compiled and Organized by Paramahamsa Prajnanananda




sribhagavãn uvãca
asocyãn anvasocas tvam
prjjnãvadãms ca bhãsase
gatãsun agatãsums ca
nã 'nusocanti panditãh


The blessed Lord said:
Arjuna You are lamenting over those who should not be lamented for.  Yet, you also speak words of wisdom. The wise grieve neither for the living, nor for the dead. (11)

O Senhor  Abençoado disse:
Arjuna Você está lamentando sobre aqueles que não merecem o seu lamento. No entanto, você também fala palavras de sabedoria. O sábio não  lamenta o que está vivo, nem  o que  está  morto. (11)


na tv evã 'ham jãtu nã ' sam
na tvam ne 'me janãdhipãh
na cai 'va na bhavisyãmah
sarve vayam atah param

In fact , there was never a time when I, you , or these kings did not exist.  Neither shall we cease to be in the future. (12)

Na verdade, nunca houve uma época em que eu, você, ou estes reis não existiram. Nem vamos deixar de ser no futuro. (12)


dehino 'smin yatah dehe
kaumãram yauvanam jarã
tathã dehãntaraprãtpir
dhirras tatra na muhyati


After childhood, youth, and old age take place in one body , the soul incarnates in another The wise person does nor have any illusion about this (13)

Após a infância, juventude e velhice ocorrerem  em um corpo, a alma encarna em outra pessoa. O sábio não, nem tem qualquer ilusão sobre isso (13)




mãtrasparsaãs tu kaunteya
sitosnasukhadhuhkhadãh
ãgamãpãyino 'nityãs
tãms titiksava bhãrata

O son of Kunti ( Arjuna) ! The contact between the senses and their objects gives rise to the feelings of heat and cold, and pleasure and pain. They are transient and fleeting; therefore, O Bharata ( Arjuna) , endure them with patience.( 14)

Ó filho de Kunti (Arjuna)! O contato entre os sentidos e os objetos dá origem à sensação de calor e frio, prazer e dor. Eles são transitórios e fugazes e, portanto, ó Bharata (Arjuna), suporte com paciência (14).



Kunti :Mother of Arjuna and Bhima Kunti:  Mother of the five Pandava brothers and of Karna. The power inside the pituitary is called kun ( dhatu ) ti, kun means atom- the finest atom point in the soul ( book 3 page 420)
Mãe de Arjuna e Bhima Kunti: mãe dos cinco irmãos Pandava com Karna. O poder dentro da pituitária é chamado kun (dhatu) ti , átomo-kun significa o ponto atômico mais sutil da alma( livro 3 página 420)
Bharata:  India ; one of the first kings of India, an epithet for Arjuna ( some times also Yudhishthira. Bha means divine ilumination and rata means engrossed - the state of expansion attained by the life force ( prana), in which brilliant divine light is perceived!
Um dos primeiros reis India, um epíteto para Arjuna (algumas vezes também Yudhishthira. Bha significa iluminação divina e estar  absorto na luz  rata -o estado da expansão alcançada pela força vital (prana), em que a brilhante luz divina é percebida !



Oh meu Senhor Supremo nos ajude a suportar com paciência as forças demoníacas do mundo da ilusão nos mantendo na  Sua Luz!
Oh my Supreme Lord help us to bear with patience the demonic forces of the world of illusion to keep us in His Light!
Oh Gurudev nos ensine a meditar corretamente e estar sempre conectados á sua Luz, que é a Luz divina até que  estejamos prontos para mergulhar profundamente nela e sermos  libertos!
Oh Gurudev teach us how to meditate properly and we are always connected to your light, which is the Divine Light until we are ready to dive deep into it and we delivered!
Mahavakya Upanishad  ( v 7 , 8- 11):
This vision shines like a thousand myriads of suns and can not be extinguished in fact in its fullness, as the ocean, deep, can not be empty. It is not therefore certain position of the Spirit that is the last stage of Yoga.Não it is not the final extinction of the mind it is one with Brahman! (7)
Tal visão brilha como mil miríades de sóis e não pode ser extinta de fato na sua plenitude,como o oceano, profundo, que não se pode esvaziar. Ela não é, portanto, certa Posição do Espírito que é ultimo estágio do Yoga.Não ela não é a extinção final da mente ela é una com Brahman!(7)

The yogi in his meditation addresses this light color of the sun, and she discerns all things, and thus knows all there is( 8)

O yogi, em sua meditação contempla esta luz da cor do sol e, por ela discerne todas as coisas e assim sabe tudo o que existe. (8)


Yes I am the sun
Supreme Light
I am Shiva,
Sunlight!
I am Agni,
Moon of the Atman!
I am He,
Light of the Universe!
Om!(11)

Sim eu sou o Sol
Luz Suprema
Eu sou Shiva,
Luz do Sol!
Eu sou Agni,
Lua do Atman!
Eu sou Ele,
Luz do Universo!
Om!(11)

Jai Guru Omkara!


sábado, 13 de março de 2010

Baghavad Gita 02:10 Samkya Yoga : Yoga of Awareness, a Consciência Interior




C2:10

O Dhiritharastra, when Hrishikesha ( Krishna) saw Arjuna extremely aggrieved in the midst of the two armies, he smiled and spoke to him.(10:02)
Oh Dhiritharastra, quando Hrishikesha (Krishna) viu Arjuna extremamente lesado no meio dos dois exércitos, sorriu e falou com ele.( 10:02)

Hrishikesha: derived from hrishika , which means each body part and the five senses , and isha, which means , soul. So Hrishikesha means the one who is the conductor of our five sense organs and of each of our body parts. ( book 3 page 414)
Hrishikesha: derivado de  hrishika, o que significa cada parte do corpo e os cinco sentidos, e isha, que significa alma. Assim Hrishikesha significa aquele que é o condutor de nossos cinco órgãos dos sentidos e de cada uma das partes do nosso corpo.(livro 3 página 414)

who leads in fact our attitudes, habits and skills in the battle of life? Who leads our practices Kriya Yoga? our meditations and assessments? is our jiva soul full of illusion? is our mind, our intecto or ego? Or is our atman the immortal Self that is in every one of us?
quem conduz de fato nossas atitudes, hábitos e habilidades  na batalha da vida? Quem conduz nossas práticas de Kriya Yoga? nossas meditações e avaliações? è a nossa  alma jiva cheia de ilusão ? é a nossa mente , nosso intecto ou ego? Ou é nosso Self o atman imortal que está em cada um de nós?
If Lord Krishna, the Self  is in our body, incorruptible in Yoga together in all activities Kriya, if He is guiding our body we will be victorious in the battle of life. Where is our  true soul, our essence? how to get it?
Se o Senhor Krishna, o Self é no nosso corpo, incorruptível em Yoga juntos em todas as actividades de Kriya, se Ele está guiando o nosso corpo nós seremos vitoriosos na batalha da vida. Onde está a nossa verdadeira alma, a nossa essência? como manifestá-la?
Only with the blessings of a realized master, who is freed from this material world, one that reached the state of Nirvakalpa samadhi and has access to the truth regardless of the time-space limits us. At his feet we find the strength, the power of mercy, that in spite of our ignorance and poverty is always at our disposal!
Somente com as bênçãos de um Mestre realizado, aquele que é liberto deste mundo material, aquele que chegou ao estado de nirvakalpa samadhi e tem acesso à Verdade independente do tempo-espaço que nos limita. A seus pés vamos encontrar essa força , a força da misericórdia, que apesar da nossa ignorância e miséria está sempre á nossa disposição!

jai gurudev
Om namo Narayanaya!
Om tat sat Om

quinta-feira, 11 de março de 2010

Baghavad Gita 02:09 Samkya Yoga : Awareness, a Consciência Interior

Baghavad Gita  in The Ligth of Kriya Yoga Vol.1
 A| rare metaphorical explanation for God Realization
Paramahamsa Hariharananda
Compiled and Organized by Paramahamsa Prajnanananda




sanjaya uvãca
evem uktvã hrisikesam
gudãkesah parantapah
na youtsya iti givindam
uktvã tusnim babhuva ha

Sanjaya says:
Having thus spoken to Hrishkesha ( Krishna), the great warrior Gudakesha ( Arjuna) told Govinda, "I will not fight", and became silent. (02:09)


Tendo assim falado Hrishkesha (Krishna), o grande guerreiro Gudakesha (Arjuna) disse Govinda, "eu não lutarei", e ficou em silêncio. (02:09)

Sanjaya: The brahmin minister and messenger of the blind king Dhiritarastra describes the batle scene to the king. His name is short for samyak jaya, which means thorough control. Sanjaya is one who has through control over his mind, thougth, intellect, ego, and body sense, who has no wordly sense. He is always merged in God and remains in the pituitary. Whith his intuitive foresight, he can hear sounds from afar , as though he was watching television, sittin in a house. Sanjaya can see everythinhing happening on the far-off battlefield. Though the grace of Sage Vyasa, every realized person who remains in the pituitary near the soul is able to see or hear from long distances. He can judge right or wrong, shun all evils, and percive the truth. That is Self realization. ( Book 3 page 358)

Sanjaya: O ministro brâmane e mensageiro do rei cego Dhiritarastra descreve a cena da batalha ao rei. O nome dele é curto jaya samyak, o que significa o controle minucioso. Sanjaya é um meio que tem controle sobre sua mente, tudo pensado, intelecto, ego e sentimento do corpo, que não tem sentido mundano. Ele está sempre imerso em Deus e permanece na pituitarya . Com sua visão intuitiva, pode ouvir sons de longe, como se ele estivesse assistindo à televisão, sentado em uma casa. Sanjaya pode ver tudo acontecendo no longínquo campo de batalha. Embora a graça do sábio Vyasa, sendo uma pessoa  realizada que permanece na pituitárya  perto da alma é capaz de ver ou ouvir em longas distâncias. Ele pode julgar certo ou errado, evita todos os males, e percebe a verdade. Isso é auto-realização. (Livro 3 Página 358)
Eu reverencio seus pés de Lótus, pura energia do Senhor Vishnu, Deus misericordioso,  por me aceitar como sua seguidora e assim não precisar estar presente com seu corpo fisico aqui onde estou mas mesmo assim saber tudo o que acontece comigo.  Agradeço a Brahman Deus Senhor Absoluto   por ter permitido encontrar você meu amado Gurudev , com a ajuda de muitas formas de Deus especialmente do Baby Gopal que sempre traz as crianças até mim com suas mensagens de puro Amor e Ternura. Obrigada por mostrar a mim e a todos que querem ver o que é atingir a Self realização !
I bow to your lotus feet of pure energy of Lord Vishnu, merciful God, for accepting me as his follower, and so need not be present in your physical body where I am yet to know everything that happens to me. I thank God Brahman Absolute Lord for allowing you find my beloved Gurudev, with the help of many forms of God especially the Baby Gopal who always brings the children to me with their message of pure Love and Tenderness. Thank you for showing me and everyone who wants to see, even when the blind is to achieve self realization!
        



        Obrigada meu Amado Gurudev a me ensinar a ficar em silencio absoluto no meu céu interior, onde posso ver e ouvir seus ensinamentos, onde eu estiver , sempre que for preciso.
      Thank you my Beloved Gurudev taught me to be in absolute silence in my inner sky, where I can see and hear his teachings, where I am, when needed.

     Obrigada meu Gurudev por permitir que o Yogacharya Badradrayu Pandya
e o Swamiji Atmavydyananda por você autorizados venham ao Brazil iniciar os buscadores sinceros e dar continuidade ás atividades do seu amado Gurudev Paramahamsa Hariharananda Maharaj no Ocidente.
Thank you for allowing my Gurudev that Yogacharya Badradrayu Pandyae Swamiji Atmavydyananda authorized by you come to Brazil initiate sincere seekers and give continuity to the activities of their beloved Gurudev Maharaj of this age in Ocidedente.





I reverencio seus pés de lótus!


I Bow to your lotus feet!


The lotus feet of Satguru Paramahamsa Prajnanananda
Sree Guru Padukabhyo Namah

Akhand-Mandalakaram characharam yena vyaptam. Darshitam Tatpadam yena tasmai Shri Gurave Namah
 (Guru Stotram 1)

My salutations to the Guru who told me that the truth, which is not fragmented divinity, infinite, timeless, and that permeates the entire universe - moving or pressing

Minhas saudações ao Guru que me revelou que a Verdade, que é divindade não é fragmentada,  é infinita, atemporal, e que permeia todo o Universo ( tempo-espaço)- móvel e inadiável


Satguru ou Sadguru significa verdadeiro guru (Sânscrito सदगुरू sat=verdadeiro), literalmente: verdadeiro mestre. O título significa que seus estudantes tem  que o guru é confiavel e os guiará até o mokshailuminação ou a [paz interior]]. Este conceito é baseado em uma longa e importante linha de conhecimento e entendimento da filosofia Hindu e que o mestre, guru, é um sagrado guia para a auto-realização.









Saint Kabir said  ( disse):

Satguru: Perfect Spiritual Master (Satguru) from whom one can understand the Truth of Life and can easily attain permanent salvation from the endless circle of birth and death, only with His blessings (...)  which does not comes under reading, writing or speaking.  Real Alive Holy-Name (Sajeevan Naam) which Satguru Kabir Sahib and other Saints talked about is not at all the subject of speakable words or sentence. It is not available into any religious scripture or manuscripts. It is only available to a true living Satguru who has the complete authorisation to transmit that  Holy-Name to any individual Soul in the universe through His concentration.

Satguru é o mestre espiritual perfeito (Satguru) de quem se pode compreender a verdade da vida e pode facilmente alcançar a salvação definitiva do círculo infinito de nascimento e morte, somente com as bênçãos do Real Alive Santo-Name ( Sajeevan Naam), que não vem em ler, escrever ou falar. Real-Alive Santo Nome (Sajeevan Naam) que Satguru Kabir Sahib e outros santos falaram não é de todo o assunto comunicável em palavras ou frases. Ele não está disponível em qualquer escritura religiosa ou manuscritos. Ele está disponível apenas para uma verdadeira vida de um Satguru que tem a autorização completa para transmitir o seu Santo Nome para qualquer alma individual no universo através de sua concentração.

Guru Gita 
In Guru Gita, Shiva says to Parvati :

'Just as the ocean is the king of waters, the Param Guru (Saat Guru) is the king of Gurus. (179)'
'A Param Guru is free from attachment, etc; peaceful, always contented in Himself, independent, and one who considers the status of Brahma and Vishnu like a blade of grass. (180)'
'By whose mere Darshan, one attains calmness, cheerfulness, and peace and steadfastness, and peace of mind, such a one is Param Guru(Saat Guru) (183)
Family traditions, wealth, strength, shastras, relatives, brothers, - none of these are useful to you at the time of death. Saatguru is the only saviour. (188)'

No Guru Gita, Shiva disse a Parvati:

"Assim como o oceano é o rei das águas, o Guru Param (Saat Guru) é o rei dos Gurus. (179) "
'A Param Guru está livre do apego, etc; pacífica, sempre satisfeito em Si mesmo, independente, e aquele que considera o estado de Brahma e Vishnu como uma lâmina de grama. (180) "
"Por cujo Darshan simples, atinge uma tranqüilidade, alegria, paz e firmeza, e paz de espírito, como um é um Param Guru (Saat Guru) (183)
As tradições da família, riqueza, força, shastras, parentes, irmãos, - nenhum deles é útil no momento da morte. Saatguru é o único salvador. (188) "



In the Upanishads, five signs are mentioned in the satguru (true guru).
In the presence of satguru; knowledge flows (Gyana raksha); the triteza decreases (Dukha kshaya); Joy arises without reason (Sukha wells up); Abundance dawns (Samriddhi); All talents manifest (Sarva samvardhan).


Nas Upanishads, são mencionados cinco sinais do satguru (verdadeiro guru).
Na presença do satguru; O conhecimento flui (Gyana raksha); a triteza diminui (Dukha kshaya); A alegria surge sem razão (Sukha aavirbhava); Abundancia se mostra (Samriddhi); todos os talentos são manifestados (Sarva samvardhan).








Oh Gurudev me ensine a ser um discípulo ou shisya , atualmente sigo suas pegadas e recebo sua graça, me abençoe com sua disciplina espiritual hoje e sempre!


Oh Gurudev teach me to be a disciple or shisya now follow his footsteps and get his grace, bless me with his spiritual discipline today and always!


Om Tat Sat