anatavanta ime dehã
nityasyo 'ktãh saririnah
nasino'prameyasya
tasmãd yudhyasvabhãrata
Sem dúvida, a indefinível alma interior é imperecível , mas o corpo é perecível. Oh
Arjuna! Defenda-se e Lute! (02:18)
Oh Mãe Divina, você que comanda o corpo perecível me ajude a protege-lo da ilusão dos sentidos e da mente , porque este corpo é morada da alma imortal!
Oh Divine Mother, you who
controls the perishable body help me to protect this body from the illusion of
the senses and mind, because this body is the abode of the immortal
soul!
Mate as forças do mal que estão em cada um dos meus chacras, sem piedade para que a vontade de lutar pelo bem e a defesa da vida seja possível para mim, assim como foi pra Arjuna!
Kill the evil forces that are in each of my chakras, without pity for the will to fight and defend the good life possible for me, as it was for Arjuna!
Não permita que eu me perca nas armadilhas da maldade alheia, mas permita que eu siga serenamente meu destino aniquilando a maldade em mim a cada respiração!
Do not let me go astray in the traps of the evil of others, but let me follow my destiny quietly destroying the evil in me with each breath!
Mate as forças do mal que estão em cada um dos meus chacras, sem piedade para que a vontade de lutar pelo bem e a defesa da vida seja possível para mim, assim como foi pra Arjuna!
Kill the evil forces that are in each of my chakras, without pity for the will to fight and defend the good life possible for me, as it was for Arjuna!
Não permita que eu me perca nas armadilhas da maldade alheia, mas permita que eu siga serenamente meu destino aniquilando a maldade em mim a cada respiração!
Do not let me go astray in the traps of the evil of others, but let me follow my destiny quietly destroying the evil in me with each breath!
Oh Senhor Rudra que na sua dança imortal todas a barreiras da ignorância sejam removidas dos meus centros de energia. Que a força divina que em mim habita possa usufruir da imobilidade do estado de parabhastha e samadhi.
Oh Lord Rudra who dances in his immortal all the barriers of ignorance are removed from my energy centers. That the divine force that dwells in me can enjoy the stillness of the state of parabhastha and samadhi.
I surrender to the power of his destructive and restorative force, because nothing can counter the waves of evil which prevail within the people and dictating its material existence miserable and unjust!
Eu me entrego para o poder da Sua força destruidora e reparadora, pois nada podemos contra as ondas do mal que predominam dentro das pessoas e que determinam esta existência material miserável e injusta!
Podemos sim ser guiados por sua força que guia a energia shakti a se elevar até a caverna de Brahman, onde nada pode nos atingir e de onde podemos servir aos desígnios desta milagrosa e passageira existência!
Podemos sim ser guiados por sua força que guia a energia shakti a se elevar até a caverna de Brahman, onde nada pode nos atingir e de onde podemos servir aos desígnios desta milagrosa e passageira existência!
Yes we can be guided by its driving force in the shakti energy to rise up to the Cave of Brahman, where nothing can touch us and where we can serve the designs of this transient and miraculous existence !
I bow to you!
Meu amado Gurudev me ensine a lição do total desapego através da disciplina, suas sábias palavras, sua presença constante em mim!
My beloved Gurudev teach me the lesson of total
detachment through discipline, his wise words, his constant presence on
me!
Jai Guru Omkara!