na divesty akusalam karma
kusale nãnusajjate
tyãgi sattvamãvisto
medhãvi chinnasamsayah
The man of renunciation, the wise man, whose doubt is cut away, is full of goodness and neither hates disagreeable action, nor is he attached to auspicious action. ( 17:10)
O homem da renúncia, o sábio, cuja dúvida é eliminada , é cheio de bondade e não odeia a ação desagradável, nem está apegado à ação auspiciosa. (17:10)
Every person is endowed with the triple qualities of nature: sattva ( spiritual) rajas ( material) and tamas ( laziness), but in different proportions.
Com as triplas qualidades da natureza: sattva (espiritual) rajas (material) e tamas (preguiça), mas em proporções diferentes.
When we are established in sattvic nature , life is full of illumination. We can be free form plurality, duality, doubt. We are alert in every breath, every action and no action.
Com as triplas qualidades da natureza: sattva (espiritual) rajas (material) e tamas (preguiça), mas em proporções diferentes.
Equanimity comes with breath regulation and self-regulation. To spiritual people happyness and unhappyness are equal.
A equanimidade vem com regulação da respiração e auto-regulação. Para as pessoas espirituais, a felicidade ea infelicidade são iguais.
Those who are free from rajas and tamas, who are proceeding toward sattva, calmness, and spirituality, meditate sincerely and folow the teachings of their guru preceptor, the spiritual guide. Their mind are settled by breath control.
Aqueles que estão livres de rajas e tamas, que estão avançando em direção ao sattva, calma e espiritualidade, meditam sinceramente e seguem os ensinamentos de seu guru preceptor , o guia espiritual. Sua mente é equilibrada pelo controle da respiração.
By constant God communion, they are ever free, liberated, and in sa ( soul) counciousness.
Por constante comunhão de Deus, eles são sempre livres, liberados e em uma consciência (de alma).
The Masters of the ancient science of yoga hold a key that unclocks the mind's mystery.Thy tell us that the mind is the sole source of all our suffering however, when we understand the mind and learn to control it, we can use it to make our life heaven on earth.
Os Mestres da ciência antiga da yoga mantêm uma chave que desobstrui o mistério da mente. Dizem-nos que a mente é a única fonte de todo o nosso sofrimento, no entanto, quando compreendemos a mente e aprendemos a controlá-la, podemos usá-la para fazer Nosso céu da vida na terra.
Shri Kriya Yoga Master Gurudev Prajnanananda Giri Paramahamsa
jai gurudev