Páginas

sexta-feira, 3 de setembro de 2010

Bhagavad Gita 03:14-17 Karma Yoga, The Yoga of action , O Yoga da ação

Bhagavad Gita 3:14-17

annãd bhavanti bhutãni
parjanyãd annasambhavah
yajnãd bhavati parjanyo
yajnah karmasamudbhavah

karma brahmodbhavam viddhi
brahmã 'ksharasamudbhavam
tasmãt sarva-gatam brahma
nityam yajne pratisthitam

evam pravartitam cakram
nã 'nuvartayati 'ha yah
aghãyur indriyarãmo
mogham pãrtha sa jivati

yas tv ãtmaratir eva syad
ãtmatrptas ca mãnavah
ãtmany eva ca santustas
tasya kãryam na vidyate

Bhagavad Gita 3:14

All beings have envolved from food, which grows by the power of rain. Rain is formed from vapor, as a result of oblation that been offered. Oblation is the path of Karma (action). Offering human inhalation is oblation to the soul fire. Likewise, it nourishes the life forçe. (03;14)

Todos os seres estão envolvidos com os alimentos, que crescem com a força da chuva. A chuva é formada a partir de vapor, como resultado da oferta a Deus, que lhe foi entregue. Oblação é o caminho do Karma (ação). Oferecendo a inalação humana  estamos  fazendo a oblação do fogo da alma. Da mesma forma, estamos alimentando a força da vida. (03:14)
Resultado de imagem para lotus flower free

O Ciclo da materia  no planeta depende da àgua e da luz solar!
Os seres vivos na sua coletividade á partir do ciclo das chuvas, das águas, fazem sua oblação à Deus .
Assim a vida é mantida no ecossistema terrestre.
Nós respiramos e podemos jamais conhecer o que acontece nesta interação do nosso organismo com o ecossitema.
Nossa respiração também é uma oblação, ou seja pode ser oferecida à Deus,  de modo consciente e através das técnicas de Pranayama podemos aperfeiçoar este contato divino e humano.

The cycle of matter on the planet depends on water and sunlight!
Living things in their community from the cycle of rainfall, water, make his offering to God.
So life is maintained in the terrestrial ecosystem.
We breathe and we can never know what happens in this interaction with the body of our ecosystem.
Our breath is also an offering, or may be offered to God, consciously and through the techniques of Pranayama can improve this divine and human contact.
Resultado de imagem para lotus flower free
Resultado de imagem para lotus flower free


   Bhagavad Gita 03:15



karma brahmodbhavam viddhi
brahmã 'ksharasamudbhavam
tasmãt sarva-gatam brahma
nityam yajne pratisthitam



Work is originated by indwelling Self in every being. The indwelling soul is derived from the indestructible Brahman. Therefore , the all pervading infinite God is present in every action ( wich is yajna) (15)




O trabalho é originado pelo Ser que vive dentro cada vida. A alma interior é derivada de Brahman indestrutível. Portanto, Deus onipresente  infinito está presente em cada ação (que é yajna) (15)

Resultado de imagem para lotus flower free



                               

Yajna

 Palavras do Baba Prajnananadaji
Words by BabaPrajnananadaji

Yajna ( "sacrifice") oblation in the fire; sacrifice. The breath is constantly offered as an oblation to the soul fire in the cave of the cranium. In a broader sense, every activity of every living beinf that is in the form of enjoying sense objects, is sacrifice ( yajna)

Yajna ("sacrifício") oblação ao fogo; sacrifício. A respiração é constantemente oferecida como uma oferenda para o fogo da alma na caverna do crânio. Num sentido mais amplo, toda atividade de cada ser vivo que está na forma  apreciar objetos dos sentidos, é o sacrifício (yajna)

                 Resultado de imagem para lotus flower free                            
                    
cave of the cranium
Resultado de imagem para lotus flower free
O Mahapuranam  de Siva expõe o  Dharma ( disciplina , força da respiração) , Vignyana (Ciência) e Vedanta (filosofia dos Vedas)

The Mahapuranam Siva exposes the Dharma (discipline, breath power), Vignyana (Science) and Vedanta (philosophy of the Vedas)
 Resultado de imagem para lotus flower free

Brahma said, “The goal is the attainment of Sivapadam (the state of Siva), the means is His service, the Sadhaka should be indifferent to daily fruits (benefits of service) and should only focus on Siva’s grace. The Sadhaka should do his Karma (duty) as prescribed in the Vedas and offer the great benefits (mahaphalam) unto Him. Then he will attain the Paramesapada (state of the Great Lord) and the same world (Salokyam) in course of time.


Brahma disse: "O objetivo é a realização de Sivapadam (o estado de Shiva), o meio é o  serviço a Ele, o Sadhaka deve ser indiferente aos frutos diarios (benefícios do serviço) e devem  ter o foco na Graça de Siva.O Sadhaka deve fazer o seu Karma (serviço), conforme prescrito nos Vedas e oferecer os grandes benefícios (mahaphalam) para Ele. Então,  vai atingir o Paramesapada (Estado do Grande Senhor) e mesmo mundo d'Ele (Salokyam) no decorrer do tempo.
Resultado de imagem para lotus flower free

                                

Palavras do Mestre Bhupendranath Sanyal
Words by  Bhupendranath Sanyal




The purpose of breath-control is to keep the body and mind free from negative vibrations

As fire purifies metal, breath-control purifies the mind and the senses.

Because of restless breath, mind cannot remain steady at any fixed Point.

Vital breath (energy of prana) is the supreme power of man.
The gayatri mantra in the form of inhalation and exhalation can give you liberation.
When one practices breath-control through Kriya, one enjoys a blissful state and one becomes free from ego.


Como o fogo purifica o metal, o controle da respiração, purifica a mente e os sentidos.

Por causa da respiração agitada, a mente não pode permanecer constante em qualquer ponto fixos.
A respiração vital (energia do prana) é o poder supremo do homem.
O Gayatri mantra em forma de inalação e exalação pode dar-lhe a libertação.
Quando se pratica o controle da respiração através de Kriya, um goza de um estado de felicidade e se torna livre do ego.                            
Resultado de imagem para lotus flower free


Bhagavad Gita 03:16


evam pravartitam cakram

nã 'nuvartayati 'ha yah
aghãyur indriyarãmo
mogham pãrtha sa jivati





O Partha ( Arjuna), those who live full of sensual and sinful passion, who do not follow this cycle of creation in this world, live in vain. (16)

Óh Partha (Arjuna), aqueles que vivem cheios de paixão sensual são pecadores que não seguem este ciclo de criação neste mundo, vivem em vão. (16)
Resultado de imagem para lotus flower free             
Bhagavad Gita3:17

yas tv ãtmaratir eva syad
ãtmatrptas ca mãnavah
ãtmany eva ca santustas

tasya kãryam na vidyate

Self realized people, who are delighted in the Self, are fre from all bondage; for them, no work needs to be done. (03:17)
Pessoas auto realizadas
, que estão satisfeitos no Self, são livres de toda escravidão, para eles, nenhum trabalho precisa ser feito.(03:17)
Resultado de imagem para lotus flower free

                                             
Bhaja Govindam 



Nalini dala gata jala mati 
taralam tadvat jivita matisaya capalam 



viddi vyadhi abhimana grastam 
lokam shoka hatam ca samastam 


Life is uncertain like the drop of water on a lotus leaf. The world is constantly afflicted by disease, ego, sorrow and conceit.

A vida é incerta como a gota de água sobre uma folha de lótus. O mundo é constantemente atingido pela doença, o ego, tristeza e vaidade.
                                                  



The Fleeting Nature of Life
A Natureza Fugaz da Vida



                                          



"The lotus plant is born from mud and comes up through the water but stays above the water.

A planta de lótus nasce da lama e surge através da água, mas permanece acima da água.

                                                               

                               Resultado de imagem para lotus flower free
 It has another uniqueness that it opens with the sunrise and closes with the sunset. Water gives support and strength but the real purpose of life is to look at the Sun or God. 
Tem uma outra singularidade ela se abre com o nascer do sol e se fecha com o pôr do sol. A água dá suporte e resistência, mas o verdadeiro propósito da vida é olhar para o Sol ou para Deus
s                                        
           Resultado de imagem para lotus flower free

Let the flower of life be always directed towards God. Lotus is a plant where the stem is in the water but the leaf and the flower are above. If this world is like the pond life should be like the lotus staying in the world but staying above it.

Que  a flor da vida esteja sempre voltada para Deus. Lotus é uma planta cujo caule está na água, mas as folhas e as flores estão acima. Se o mundo é como a  lagoa  a vida deve ser como o lótus - permaneça no mundo, mas esteja acima dele.

Resultado de imagem para lotus flower free

s                                               
The water on the lotus leaf stays like a pearl. The water cannot touch the leaf. The drop of water or even a dew drop only moves on the leaf. 
A água permanece sobre a folha de lótus como uma pérola. A água não pode tocar a folha. A gota de água ou até mesmo uma gota de orvalho apenas se move sobre a folha.

Resultado de imagem para lotus flower free
                                 
Resultado de imagem para lotus flower free
The body is like the lotus leaf. The soul in the body is like a drop of water. Below is the water, the vast formless God. 
O corpo é como a flor de lótus. A alma no corpo é como uma gota de água. Abaixo está a água,  Deus na  Sua grande forma.

Resultado de imagem para lotus flower free
 The soul in the body is vibrant, with wind or breath, but with a strong wind, if the water drops falling in the water it returns to its origin or cosmic consciousness.
A alma no corpo é vibrante, com vento ou respiração, mas com um vento forte, se a gota de água  cai na água ela volta à sua origem ou a consciência cósmica.




I bow to you my beloved Gurudev!

terça-feira, 31 de agosto de 2010

Bhagavad Gita 3:13 Karma Yoga, The Yoga of action , O Yoga da ação








yajnasistãsinah santo

mucyante sarvakilbisaih

bhunjate te tv agham pãpã
ye pacanty ãtmakaranãt

Those who are Self-realized offer everything to God; afterwards, they enjoy what remains. They are free from sin and liberated. On the other hand, those who are not pious, who prepare food for themselves but do offer it to God, are engrossed in sin.(13)

Aqueles que são auto-realizados oferecem tudo a Deus, depois,  é que usufruem  o que resta. Eles estão livres do pecado e liberados. Por outro lado, aqueles que não são piedosos, que preparam a comida para si mesmos, mas não oferecem a Deus, estão absortos em pecado. (13)



Comida é energia, como ondas de som que podem ser absorvida pela pessoa que come.
.Food is energy, as sound waves that can be absorbed by the person who eats.


 Todo o alimento é fonte de nutrição dos  aspectos físicos, mentais e emocionais do ser humano.  A comida é dom de Deus e deve ser respeitada.O alimento deve ser comido na atitude religiosa para a sobrevivência finalidade e dando força para o corpo para a prática de auto-controle e austeridade, mas não por causa do prazer.
All food is a source of nutrition for the physical, mental and emotional human being. The food is a gift from God and must be respeitada.O food should be eaten in religious attitude for survival purposes and giving strength to the body to practice self-control and austerity, but not because of pleasure.

 A prece deve ser realizada sempre, especialmente ao preparar alimentos, antes de ingeri-los durante a refeição a mente deve estar em Deus e após a refeição agradecer o alimento.
Prayer should always be made, especially when preparing food, before eating them during the meal the mind must be in God and after a meal to thank the food.


As crianças devem ser ensinadas a agradecer pela vida e por ter alimentos desde a primeira ingestão de alimentos sólidos.
Children should be taught to be thankful for life and for food since the first intake of solid food.


O local onde o alimento será comido deverá ser limpo.
The place where the food will be eaten should be cleaned.






Aspersão de água em torno do alimento e na boca, acompanhado por alguns mantras ou orações antes e depois da refeição.

Sprinkling water around the food and mouth, accompanied by some mantras or prayers before and after the meal.


Fazer uma oferenda de comida, então oferecer cinco respirações vitais (prana), ou seja, prana, apana, vyana, udana e samanaya e depois Brahman sentado no coração


Make an offering of food, then offer five vital breaths (prana), or prana, apana, vyana, and udana samanaya Brahman and then sitting in the heart


Jejum breve em ocasiões especiais (festas ou dias santos) é um sinal de respeito ao Deus ou parte de sua penitência e disciplina.

Brief fasting on special occasions (festivals or holy days) is a sign of respect to God or part of their penance and discipline.


Serving food to the poor and needy, or homeless, it's good karma
Servir comida para os pobres e os necessitados, ou mendigos, é um bom karma



Prasada

By Himalayan Academy
prasada: (Sanskrit) "Clarity, brightness; grace." 1) The virtue of serenity and graciousness. 2) Food offered to the Deity or the guru, or the blessed remnants of such food. 3) Any propitiatory offering.

Por Himalayan Academy
prasada: (sânscrito) " A alaridade o brilho, a graça." 1) A força da serenidade e graciosidade. 2) Alimentação oferecida  à Divindade ou ao Guru, ou o restante dos alimentos abençoado. 3) Qualquer oferta propiciatória.




prasada, prasãda, prasadam


. Anything, usually edible, that is first offered to a deity, saint, Perfect Master or the Avatar and then distributed in His name. The prasad has the deity's blessing residing within it. 
Qualquer coisa, geralmente comestível, que é o primeiro oferecido a uma divindade, santo, mestre perfeito ou o Avatar e depois distribuída em Seu nome. A prasad tem a bênção da divindade que reside dentro dela




In its material sense, prasada is created by a process of giving and receiving between a human devotee and the divine God. 
No seu sentido material, prasada é criado por um processo de dar e receber entre um devoto humano e do divino Deus


,
a devotee makes an offering of a material substance such as flowers, fruits, or sweets—which is called naivedya. The deity then 'enjoys' or tastes a bit of the offering, which is then temporarily known as bhogya. 
 um devoto faz uma oferenda de uma substância material, como flores, frutas ou doces, que é chamado naivedya. A divindade então "goza" ou o gosto um pouco da oferta, que é conhecido como bhogya temporariamente.







It may be the same material that was originally offered, or material offered by others and then re-distributed to other devotees. 
Pode ser o mesmo material que foi originalmente oferecido, ou material oferecido por outros e, em seguida, re-distribuídos para outros devotos.


This now-divinely invested substance is calledprasāda, and is received by the devotee to be ingested, worn, etc. 
Esta agora é divinamente investida substância chamada prasada, e é recebido pelo devoto a ser ingeridas, gastas, etc  


 "Não há pecado em comer carne ... mas abstenção traz grandes recompensas." (As Leis de Manu, V/56)

"There is no sin in eating meat... but abstention brings great rewards." (The Laws of Manu, V/56)

I bow to you!

domingo, 29 de agosto de 2010

Bhagavad Gita 03:12 Karma Yoga, The Yoga of action , O Yoga da ação






Bhagavad Gita 3:12



stãn tobogã hi vo devã

dãsyante yajnabhãvitãh
tair dattãn apradãyai'bhyo
yo bhunkte stena eva sah

The soul, being  satisfied with your sacrifice, will satisfy you according to your requirements. But one who enjoys everything without offering it to God is like a thief.(12)

A alma, estando satisfeita com o seu sacrifício, irá satisfazê-lo de acordo com suas necessidades. Mas quem usufrui de tudo sem oferecer  a Deus é como um ladrão (12).



Resultado de imagem para lotus flower free



"I Will Collect Flowrs for Thee"
"Eu vou colher flores pra Ti"

Resultado de imagem para lotus flower free

The flower symbolizes beauty, purity, and perfection. 
"A flor simboliza beleza, pureza e perfeição.

Resultado de imagem para lotus flower free

The flower is colorful, soft, full of fragrance, honey filled, and is able to be transformed into fruit.
 A flor é colorida, leve, cheia de perfume, cheia de mel , e é capaz de ser transformada em fruta.



 Like the flower, every human being has the potentiality to manifest; every human being is really a flower in the garden of God.
Como a flor, cada ser humano tem a potencialidade para se manifestar, cada ser humano é realmente uma flor no jardim de Deus



 So, every human being should try to be like a flower, to have the qualities of the flower in their daily life. 
Assim, todo ser humano deveria tentar ser como uma flor, e ter as qualidades da flor em sua vida diária
Resultado de imagem para lotus flower free


The life of each person should be full of inner beauty, softness, morality, and good behavior (that is, fragrance and honey).
A vida de cada pessoa deve estar cheia de beleza interior, suavidade, moralidade e boa conduta (isto é, de perfume e mel)

Resultado de imagem para lotus flower free


 In this way, the flower transforms into fruit and symbolizes the potential fruitfulness of human life.
Desta forma, a flor se transforma em fruta e simboliza a fecundidade potencial de vida humana.
Resultado de imagem para lotus flower free


The soul is the flower that never dies, never dries, and is ever beautiful and pure. The soul-flower should be offered at the altar of the Lord.
A alma é a flor que nunca morre, nunca seca, e é sempre bela e pura. A alma de flores deve ser oferecida no altar do Senhor.

Resultado de imagem para lotus flower free








The guru-preceptor is the divine gardener, who helps the flower to bloom completely, so that it can be dedicated to God with all perfection and manifestation.
O guru preceptor é o jardineiro divino, a flor que ajuda a florescer completamente, de modo que ela possa ser dedicada a Deus com toda a perfeição e  manifestação.
Resultado de imagem para lotus flower free

 The loving and caring touch of the hands of the guru brings transformation in human life.
O toque de amor e carinho das mãos do guru traz a transformação na vida humana."


Resultado de imagem para lotus flower free

Resultado de imagem para lotus flower free
"Of all flowers, Tulasi is the best. She is worshipable and beautiful, and burns up the fuel of sins like a flame of fire. Of all the goddesses, she is the most sacred. Because no one can compare to her, she is called Tulasi. I worship this goddess who is entreated by all. She is placed on the heads of all, desired by all, and makes the universe holy. She bestows liberation from this world and devotion to Lord Hari. I worship her."


"De todas as flores, a Tulasi é a melhor. Ela é adorável e bonita, e queima o combustível dos pecados como uma chama de fogo. De todas as deidades , ela é a mais sagrada. Porque ninguém pode ser comparada  a ela, ela é chamada Tulasi. Eu venero essa deidade que  ora por todos. Ela é colocada sobre a cabeça de todos, é  desejada por todos, e faz com que o universo seja sagrado. Ela dá a libertação deste mundo e a devoção ao Senhor Hari. Eu venero-a . "
Resultado de imagem para lotus flower free

I bow to your lotus feet