Páginas

quinta-feira, 18 de fevereiro de 2010

Bhagavad "Gita:Capítulo 02;01 "O yoga da consciência interior" "The Yoga of Inner Awerness

Om Namo Bhagavate Vasudevaya Suara Idam Vasudevaya 


Baghavad Gita  in The Ligth of Kriya Yoga Vol.1
 A| rare metaphorical explanation for God Realization

Paramahamsa Hariharananda
Compiled and Organized by Paramahamsa Prajnanananda



 sanjaya uvãca
tam tathã krpayã 'vistam
asrupurnãkuleksanam
visidantam idam vãkyam
uvãca madhusudanah 

Sanjaya said:
Madhusudana ( Krishna) then the following words to Arjuna,who was extremely moved whith pity,drowned in distress, and full of sorrow, his eyes were filled whith tears and agitation. (02:01)

Madhusudana (Krishna), então as seguintes palavras de Arjuna, que estava extremamente emocionado com piedade, afogado em perigo, e cheio de tristeza, seus olhos se encheram lágrimas e agitação.(02:011)


 !!Om tat sat!!

Madhusudana ( Krishna) ;  Madhu was a demon symbolizing delusion and error, and sudana means destroyer of delusion.
Madhu era um demônio que simboliza a ilusão e erro, e sudana significa destruidor da ilusão


Prajnana Vani ( July 2000)

The Monkey Mind in the Forest Body ( Paramahamsa Prajnanananda Giri)





Gurudev diz neste texto que os sete chacras em nosso corpo são os sete orifícios da flauta do Senhor Krishna. Se quem toca a flauta é Ele na nossa fontanela, então nossa vida é uma melodia divina. Cada um dos chacras é devidamente purificado com as técnicas de meditação da Kriya Yoga , se buscamos praticar o tempo todo, de acordo com as circunstâncias, com devoção e sinceridade. O ar passa por cada um deles na medida certa e assim nossa vida vai se tranformando, nos divinizamos com as bênçãos do Guru e a Energia Divina conduzida por Deus.

Gurudev says in this text that the seven chakras in our body are the seven holes of the flute of Lord Krishna. If those who play the flute is He in our fontanelle, then our life is a divine melody. Each chakra is properly purified with the meditation techniques of Kriya Yoga, we seek to practice all the time, according to the circumstances, with devotion and sincerity. The air passes through each of them and in so far as our life goes've become, with us divine blessings of the Guru and the Divine Energy led by God.



O corpo humano pode ser  controlado pela mente consciente e inconsciente. Mas geralmente não temos esse controle. Muitos fatores fazem com que nossa me seja dispersa e assim nossas palavras e ações ficam incoerentes ou atadas ao mundo da ilusão. O Gurudev chama de “Mente do Macaco”, aquela mente que está sempre inquieta motivada por desejos, angustias e dúvidas, do mundo da dualidade entre a dor e o prazer a vida e a morte.

The human body can be controlled by the conscious and unconscious mind. But usually we do not have that control. Many factors make our minds are scattered and so our words and actions are inconsistent or tied to the world of illusion. The Gurudev calls "Monkey Mind", that mind is always restless motivated by desires, anxieties and doubts, the world of duality between pain and pleasure of life and death


Baba Hariharananda diz seu Livro Kriya Yoga: Toda célula é um ser inteligente. Temos que  educar e treinar  as células para conhecer todas as coisas que estão acontecendo no mundo. Este mundo e o universo, os nossos pensamentos e sentimentos, são apenas um átomo do infinito projetado no plano da consciência. Nossa razão trabalha dentro do estreito limite, definido pela rede da consciência e não além.

Baba Hariharananda said in his book Kriya Yoga : Every cell is like an intelligent being. We have to educate and train those cells to know all thinks that are going in the world. This world and universe, our thougths and feeling , are but one atom of the infinite projected onto the plane of consciousness. Our reason works within that narrow limit,defined by the network of consciousness and not beyond.

Kriya Yoga é a experiência de despertar o estado de superconsciência intuitiva da meditação ... nos sentimos dentro da presença e da realização do Senhor Supremo. Se conseguirmos manter esta fase superconsciente o tempo todo, então poderemos atingir a fase de consciência cósmica.


Kriya yoga is the experience of awakening superconsciousness- the intuitional state of meditation...we feel whithin the presence and realization of the Supreme Lord. If we can maintein this superconscious stage all the time, then we can attain the cosmic conscious stage. 



Jai Gurudev!

segunda-feira, 15 de fevereiro de 2010

Bhagavad Gita:Capítulo I v 47 "A Yoga da desilusão ou Arjuna Vishada"






sanjaya uvâca
evan uktavã ' rjunah samkhye
rathopastha upãvisat
visrjya sasaram cãpam
sokasamvignamãnasah

Sanjaya said:
Having said this, Arjuna cast away his bow and arrows and sat down on the chariot in the battlefield,his mind agited by grief.(47)

Dito isto, Arjuna rejeitou o seu arco e flechas e sentou-se no carro no campo de batalha, sua mente agitada por luto.(47)

King  Scribe Sanjaya : "He who has controled the five senses and conquered the extrovert stage" He is absorved in God and can foresee everything.

King Scribe Sanjaya: "Aquele que controla os cinco sentidos e conquistou a etapa do ser extrovertido" Ele é absorvido em Deus e pode prever tudo.


Arjuna (Krishna disciple) He who has no bondage,but appears bondage."Originally  overpowered by twenty-four gross elements,but whith the soul's (Lord Krishna's) help,there is the ability to acquire self control.The fire element(third center)creates digestive power and appetite for life.The fire nourishes the brain and creates the power of the finest conception.

Arjuna (discípulo de Krishna) Aquele que não tem escravidão, mas parece escravidão. "Inicialmente dominado por vinte e quatro elementos grosseiros, mas com a ajuda da alma, em união com seu Guru (Lord Krishna), há a possibilidade de adquirir auto controle . O elemento fogo (terceiro centro ) cria poder digestivo e do apetite para o fogo de viver . Ele alimenta o cérebro e cria o poder da melhor concepção.


The Battle of Life ( by Paramahamsa Prajnananada Giri)

Against whom you fight?

The fight is not external, but interna.Esta struggle is against the neurosis of the human personality, against his anger, ego, vanity, hipocresia.Aqueles who can overcome all these aspects will be successful in all areas of materials not vida.Posses are parameters sucesso.Alegria true, love and peace are the true parameters.

 A Batalha da Vida
Contra quem você luta?
A luta não é externa, e sim interna.Esta luta é contra as neuroses da personalidade humana,contra sua raiva, ego, vaidade, hipocresia.Aqueles que conseguirem vencer todos estes aspectos serão bem sucedidos em todos os âmbitos da vida.Posses materiais não são parâmetros de sucesso.Alegria verdadeira ,amor e paz são os verdadeiros parâmetros.

Paramahamsa Prajnanananda

Karma


kim karma kim akarmeti kavayo patramohita

Even the wise are deluded as to what is to be done or not done.
Mesmo os sábios são iludidos quanto ao que deve ser feito ou não.

1-nitya karma
We brush our teeth, take a shower, do some prayer or meditation, do some exercises- all these actions which are done daily are called the nitya karma.

Nós escovamos os dentes, tomamos um banho, fazemos alguma oração ou meditação, fazemos alguns exercícios de todas essas ações que são feitas diariamente são chamadas de karma nitya.

2-naimittika karma

 The words.A friend is visiting and we take special care of his food and this is naimittika karma. In Vedic times a guest was considered as God.

As palavras.Um amigo está visitando e tomamos um cuidado especial com sua alimentação e esta é naimittika karma.Nos tempos  Vedicos um hóspede era considerado como Deus.

3-Kamya karma

 Kamya karma is that which is done with a wish or desire. Some actions are done to fulfill or achieve a goal

Karma Kamya é aquele que é feito com uma vontade ou desejo. Algumas ações são feitas para cumprir ou alcançar um objetivo

4-Karma nishiddha

The human mind is so weak, we do things knowingly. We know that anger is not good but we become angry. As Gurudev said we are all conscious devils and educated fools. We are not able to give up what is wrong and do not have strength to do what is good.


Algumas ações são proibidas pelas Escrituras, e estes são conhecidos como o karma nishiddha. Nós todos sabemos que é bom e ruim Mas a mente humana é tão fraca, que fazemos as coisas com conhecimento de causa. Sabemos que a raiva não é boa, mas ficamos com raiva. Como disse gurudev, estamos todos conscientes e demônios tolos educados. Nós não somos capazes de abandonar o que está errado e não temos força para fazer o que é bom.

5-Vikarma

Vikarma a word that is used in the Bhagavad Gita is another type of karma.These acts are done out of greed, possessiveness and vanity

Vikarma uma palavra que é usada no Bhagavad Gita é um outro tipo de Karma.Estes atos são feitos pela de cobiça, possessividade e vaidade

6-Prana karma

Prana karma is a function of the prana and is responsible for yawning, blinking, digestion and assimilation of food, circulation and evacuation. The inhalation and exhalation are going on continuously and the prana karma is functioning in these various activities. There are many pranas of which five are the major pranas. The yogi knows the different pranas and their functions and that every function is done by the life energy.


Prana karma é uma função do prana e é responsável pelo bocejar, piscar, a digestão e assimilação dos alimentos, a circulação ea evacuação. A inspiração e expiração estão acontecendo de forma contínua eo karma prana está a funcionar nestas diversas atividades O iogue conhece os pranas diferentes e as suas funções e que cada função é feita pela energia da vida.

7-Vyashti karma
Vyashti karma is the karma done by an individual
Vyashti karma é o karma feito por um indivíduo


8-Samishti karma

Samishti karma is action done in a group together. When we all sing together or meditate together we are doing samishti or collective karma. When an action is done collectively it produces more energy and has a stronger effect. Within the samishti there can be vyashti

Karma Samishti ação é feita em um grupo unido. Quando todos cantam juntos ou meditar juntos estamos fazendo samishti ou carma coletivo. Quando uma ação é feita em bloco que produz mais energia e tem um efeito mais forte. Dentro do samishti pode haver vyashti
Bondage of karma
Cativeiro do Karma

Day and night we all work and karma binds usIf we can remember our identity with god the journey of life becomes easy. When we attend a satsang with like minded people singing the name of god and chanting together the collective energy helps. To get good company is not easy.

 Dia e noite, todos nós trabalhamos e o Karma  se liga a nós.
Se pudermos nos lembrar a nossa identidade com a jornada de Deus a vida se torna fácil. Quando participamos de um Satsang com espírito coletivo das pessoas cantando o nome de Deus e cantarmos juntos a energia coletiva ajuda. Mas obter uma boa companhia não é fácil.
Raman Maharshi
Raman Maharshi sang in his Upadesha Saram - kartrurajnaya prapyate phalam, karma kim param karma tajjadam - karma by itself is inert but it binds. How does karma bind? Suppose there is a rope. By it self the rope does not tie you. But if you hold on to the rope then you are bound

Raman Maharshi cantou em seu Upadesha Saram - phalam prapyate kartrurajnaya, karma param Kim tajjadam karma - Karma por si só, é inerte, mas se liga,  amarra. Como o karma faz para nos prender?  Suponha que haja uma corda. Por si só a corda não pode amarrá-lo. Mas se você segurar a corda, então você está vinculado a ela.


 Kabir

In a strong current of a river in floods many things get washed away. Huge trees and sometimes even an elephant can be seen going down but the tiny fish in the water can swim upstream. Kabir said, ulti jal me machili chale. This is because of the total surrender of the fish to the water in which they are born and live and are never outside.

Em uma forte corrente de um rio em inundações muitas coisas começam a ser  levadas. Árvores enormes e às vezes até um elefante pode ser visto indo para baixo, mas o pequeno peixe na água pode nadar contra a corrente. Kabir disse, ulti jal me machili chale. Isso é por causa da entrega total do peixe para a água em que elas nascem, vivem nela e nunca estão fora.



 Swami Vivekananda
Vivekananda on his last day sang "I have packed up my bags. O Siva takes my boat across."

Vivekananda em seu último dia cantou "Eu tenho carregado minhas malas. Oh Shiva leve o meu barco todo."


Rama Krishna Paramahamsa
Rama Krishna Paramahamsa once said if one can cry genuinely for god for three days and three nights one will be realized.

Rama Krishna Paramahamsa uma vez disse que, se uma pessoa pode chorar verdadeiramente a Deus por três dias e três noites  ele será um ser  auto-realizado.




 Jesus
Jesus had that surrender and said, "If I am to drink from this cup let me drink."
Jesus tinha que render-se e disse: "Se eu estou a beber o cálice deixe-me beber."





Om tatsaditi srimabhagavagitãsupanisatsu 
brahmavidyãyam
yogasãstre srikrisnarjunasamvãde arjunavisãdayogo
nãma prathamo 'dhyãyah

Om That is the Truth.Thus ends the first chapter,"The yoga of dejection" in the yogic scripture of the Bhagavad Gita , the essence of Upanishads,the scripture on absolute knowledge, a dialoge between Lord Krishna and Arjuna!

Om .Essa é a Verdade. Assim termina o primeiro capítulo, "O yoga de desânimo" na escritura yogue do Bhagavad Gita, a essência dos Upanishads, a escritura do conhecimento absoluto, um diálogo entre Krishna e Arjuna!

!!Om tat sat!!



domingo, 14 de fevereiro de 2010

Bhagavad Gita:Capítulo I "A Yoga da desilusão ou Arjuna Vishada"v 46


Bhagavad Gita:Capítulo I "A Yoga da desilusão ou Arjuna Vishada"v 46



yadi mãm apratikãram
asastram sastrapãnayah
dhartarastrã rane hanyus
tan me ksemataram bhavet

To me ,i would be far better if the sons of Dritarashtra, with weapons in hand,killed me in batlle,while I remained unarmed and unresisting.(01:46)

Para mim, seria muito melhor se os filhos de Dritarashtra, com armas na mão, me matassem no meio da batalha, enquanto eu permanecia desarmado e sem resistir (01:46).
Dhritarashtra 
the blind king , representing the mind
o rei cego, representa a mente
Manas ou mente, a faculdade do pensamento discursivo.
Manas or mind, the faculty of discursive thinking so.



Mente é o estado da consciência ou subconsciência , relativo ao conjunto de pensamentos.
Mind is the consciousness or subconscious, on the set of thoughts.



Mente é o termo popularmente utilizado para descrever as funções superiores do sistema nervoso humano ( central e periférico) , particularmente as conscientes:
Pensamento
Razão
Memória
Intuição
Inteligência
Emoção


Mind is the term popularly used to describe the higher functions of the human nervous system (central and peripheral), particularly aware.
Thought
Reason
Memory
Intuition
Intelligence
Emotion

Por praticarmos Kriya Yoga vamos progressivamente deixando que a mente tenha o controle dos sentidos, mas mesmo assim estamos no mundo da Ilusão, pois a mente humana não consegue compreender o Universo e as Verdades Universais. Assim depois de controlar os sentidos tem que se conectar á Mente Divina e deixar que A verdade Universal guie todas as suas atividades. A kriya Yoga, quando praticada com sinceridade, devoção e acompanhamento de um Mestre realizado ou um discípulo seu autorizado, nos permite esse processo em alguns anos.


 For Practicing Kriya Yoga we gradually let the mind has control of the senses, but nevertheless we are in the world of illusion, because the human mind can not comprehend the Universe  and Universal Truths. Thus after controlling the senses have to be conected to the Divine Mind and let Truth Universal guide all its activities. The Kriya Yoga, when practiced with sincerity, devoçãoe and supervision held a Master or a disciple of his authorized us to this process in a few years.

Human mind=" the blind king".Conteiner of all wordly desires "One who is blind to the indwelling Self and selfishly absorver in matter"
Mente humana = " rei cego" .Bagageiro de todos os desejos mundanos "Aquele que é cego para o Ser interior e egoisticamente absorto na matéria"
 
 Concentration of mind requires two things!
1-  good enviroment and 2- removal of objects of distraction

Concentração da mente exige duas coisas!
1-  um ambiente adequado e 2 - remoção de objetos de distração

A atividade dos pulmões e do coração é causada por alterações fisiológicas de natureza biológica e bioquímica. Essas atividades são controladas pela força vital da vida  PRANA está no cérebro, mas é orientada desde  a medula oblonga  para o nervo vago e os outros nervos craniais, que dirige em seguida a energia para o coração, pulmões, diafragma, e cada parte do corpo: as células, moléculas, tecidos e átomos.( Paramahamsa  Hariharananda)

The activity of the lungs and the heart is caused by physiologycal changes of a biological and biochemical nature. These activities are controled by the life force PRANA is in the brain, but it is guided from the medula oblongata to the vagus nerves and the other cranieal nerves, which then give directed power to the heart, lungs,diaphragm,and every part of the body: the cells, molecules,tissues and atoms.( Paramahamsa Hariharananda)

 

É muito trabalhoso e complexo desaprender conceitos hábitos e atitudes adquiridas pelas convenções sociais. O desapego aos nossos valores verdades que pensamos ser capazes de contruir sozinhos e arraigá-las ao Ego como propriedade particular.


 It is very laborious and complex concepts unlearn habits and attitudes acquired by social conventions. Detachment our values truths we believe to be able to build themselves and root them to the Ego as private property

 
King Duryodhana
Rei Duryodhana


Dhritarashtra: the blind king , representing the mind. He was the eldest brother of King Pandu,and the father of Duryodhana and the one hundred evil Kaurava brother. 

Dhritarasthtra o rei cego, representa a mente. Ele era o irmão mais velho do rei Pandu, e pai de Duryodhana e os cem malígnos irmãos Kaurava. 
The king Duryodhana ( desire ,KAMA) this ambitious,unwise king succumbs to bad advice and is unable to rule himself (his body kingdom).Every human mind is misled by bad ministers -the five senses-,  and remains trapped in the extroverted state of awareness.
O rei Duryodhana representa os desejos, KAMA: este ambicioso e imprudente rei, sucumbe aos maus conselhos e é incapaz de governar a si mesmo (o seu corpo é seu seu reino). Cada mente humana é enganada por maus ministros : os dos cinco sentidos, e permanece presa na exterioridade da consciência.
The 25 elements of Every Human Body



24 gross elements or Prakriti

5 organs of perception ( jnanaendryas) eye, ear, nose,tongue and skin.

5 tipes of perception : soud,sigth.smell,taste and touch sensation.

5organs of action ( karmendryas) vak (to talk), pani (hand), pada (leg),payu ( rectum)

upastha ( genitals)
five subtle elements( tatwas) prithivi ( earth),apas( water), agni ( fire), vayu (air) and akasha ( eter or vaccum)
4 inner instruments- manas(mind), buddhi ( intellect), ahamkara(ego) chitta ( by whitch we percive natural phenomena)
 Os 25 elementos de cada corpo humano:


24 elementos grosseiros ou Prakriti
5 órgãos da percepção (jnanaendryas) olhos, ouvidos, nariz, língua e pele.
5 tipos de percepção: sigth.smell soud, sabor e sensação de toque.
5orgãos de ação (karmendryas vak ( falar), pani (mão), pada (pé), Payu (reto)
upastha (genitais)
cinco elementos sutis (tatwas) Prithivi (terra), Apas (água), Agni (fogo), Vayu (ar) e Akasha (éter ou a vácuo)
4 instrumentos interna-manas (mente), buddhi (intelecto), ahamkara (ego) chitta (pelos quais nós percebemos fenômenos naturais)

25- power of God   or Purusha, conductor of the life force of every human beeing.( invisible body)

25  -poderes de Deus ou Purusha, regente da força de vida de cada vida humana. (Corpo invisível)
 Podemos ter tres atitudes frente a batalha da vida:

1- Assim como o "rei cego" nos atemos á nossa mente e suas ilusões e ficarmos alienados  dos confrontos da batalha da vida.

2- Assim como o "rei  prepotente" utilizarmos nossos corpos para usufruir dos prazeres mundanos da existência material, que são limitados e nos levam a destruir tudo e todos que estiverem no nosso caminho do conforto egoísta.

3-  Assim como Arjuna, quando estamos buscando sinceramente nossa evolução espiritual, nos deparamos com a vontade de não ter que enfrentar esse processo de desconstrução. Desejamos que nossa vida se acabe no meio da batalha da vida frente a tantas misérias.


 Jai Gurudev!

sexta-feira, 29 de janeiro de 2010

Bhagavad Gita:Capítulo I 45-45 "A Yoga da desilusão ou Arjuna Vishada"




Bhagavad Gita in the Ligth of Kriya Yoga
 (Paramahamsa Hariharananda Giri)
Compiled and Organized by Paramahamsa Prajnanananda Giri
Bhagavad Gita:Capítulo I "A Yoga da desilusão ou Arjuna Vishada"v 45


utsannakuladharmãnãm
manusyãnãm janãrdana
narake nityam vãso
bhavati 1ty anususruma

aho bata mahat pãpam
kartum vyavasitã vayam
yad rãjyasukhalobhena
hantum savajanam udyatãh

O Jardana( Krishna) ! We have heard that those who have lost their family tradition always remain in hell for an indefinite period. (44)

Alas! Guided by lust for throne and enjoyment,we are bent on committing great sin and killing our relatives. (45)

O Janardana (Krishna)! Ouvimos dizer que aqueles que perderam a sua tradição familiar permanecem sempre no inferno por um período indeterminado. (44)

Ai de mim! Guiados pela cobiça pelo trono e prazer, estamos inclinados a cometer grande pecado  matando nossos parentes. (45)
 Janardana : jananan + ardana= Jananan ( demoniac power that is always in every human being)  
                                                                      Janardana : jananan + ardana= Jananan   ( poder demoníaco que está sempre em cada ser humano)                                                    
Ardana ( means  to crush or to destroy)   
(significa esmagar ou matar)
 
Krishna is the one who crushes or destroys the demonic power that is in every human being!
 Krishna é quem esmaga ou destroi o poder demoníaco que está  em cada ser humano!


 
Recognize the demonic forces in the other is relatively easy. But recognize the demonic forces in us that cause us to live in Maya committing all kinds to injury, prejudice, violence, vanity, greed.

Reconhecer as forças demoníacas nos outros é relativamente fácil. Mas reconhecer as forças demoníacas em nós, que fazem com que vivamos em Maya cometendo todos os tipos se injuria, preconceitos, violência, vaidade, ganancia.


Sincere practice of Kriya Yoga, with the blessings of a realized master, discipline and spiritual self-analysis helps us to recognize the demonic forces in us and in proposing to change that.
A prática sincera da Kriya Yoga, com as bênçãos de um Mestre realizado;  a disciplina e auto-avaliação  espiritual nos ajuda a reconhecer as forças demoníacas em nós e a nos propormos a mudar isso.


jai gurudev